Francés

Traducciones detalladas de vague de francés a alemán

vague:

vague adj.

  1. vague (flou; vaguement; voilé; vaporeux; vaporeusement)
  2. vague (brumeux; flou; nébuleuse; )
  3. vague (indistinct; pas clair; flou)
  4. vague (incertain; douteux; équivoque; avec incertitude)
  5. vague (indéterminé; indéfini; indécis; )
  6. vague (trouble; indistinct; peu clair)
  7. vague (vaguement visible; estompé; flou; voilé; vaguement)
  8. vague (compliqué; obscur; opaque; obscurément)
  9. vague (indistinct; confus; louche; obscur)
  10. vague (assourdi; bas; à mi-voix; )
  11. vague (mat; blême; terne)
  12. vague (blafard; pâle; fané; )

vague [la ~] sustantivo

  1. la vague (lame de fond; onde; lame; flot; vague de fond)
    der Roller; der Brecher
  2. la vague (ondulation; vallonnement; mouvement des vagues; mouvement ondulatoire)
    die Welle; die Wellenlinie; die Wogen; die Wellenbewegung

vague [le ~] sustantivo

  1. le vague (obscurité; manque de clarté; manque de précision; ténèbres; noir)
    die Undeutlichkeit; die Dunkelheit; die Düsterheit; die Finsternis

Translation Matrix for vague:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Brecher flot; lame; lame de fond; onde; vague; vague de fond
Dunkelheit manque de clarté; manque de précision; noir; obscurité; ténèbres; vague noir; nuit; obscurité; ténèbres
Düsterheit manque de clarté; manque de précision; noir; obscurité; ténèbres; vague noir; nuit; obscurité; ténèbres
Finsternis manque de clarté; manque de précision; noir; obscurité; ténèbres; vague aube; crépuscule; demi-jour; demi-obscurité; enfer; enfers; feu éternel; géhenne; le royaume des ténèbres; lueur; lumière crépusculaire; moment crépusculaire; noir; nuit; obscurité; ombre; pénombre; ténèbres
Roller flot; lame; lame de fond; onde; vague; vague de fond
Undeutlichkeit manque de clarté; manque de précision; noir; obscurité; ténèbres; vague
Welle mouvement des vagues; mouvement ondulatoire; ondulation; vague; vallonnement boucle; cendre; copeau; flocon; microprocesseur; pellicule; puce; écaille; éclat
Wellenbewegung mouvement des vagues; mouvement ondulatoire; ondulation; vague; vallonnement
Wellenlinie mouvement des vagues; mouvement ondulatoire; ondulation; vague; vallonnement
Wogen mouvement des vagues; mouvement ondulatoire; ondulation; vague; vallonnement ondulation
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
ausgebleicht blafard; blémi; blême; décoloré; fané; flétri; livide; pâle; terne; vague; vaguement
beschlagen blême; mat; terne; vague humide; mat; mouillé; sans éclat; terne; trempé
blind blême; mat; terne; vague aveugle; creux; non voyant
diesig flou; vague; vaguement; vaporeusement; vaporeux; voilé brumeux; estompé; nébuleux; oublié
dumpf flou; indistinct; pas clair; vague abruti; assourdi; banal; bas; basse; bassement; blême; cochon; confiné; crapuleusement; crapuleux; dégueulasse; endormi; fade; gris; grisâtre; grossier; grossière; grossièrement; hébété; ignoble; ignoblement; infect; infâme; malpropre; mat; méchant; méprisable; sale; sans air; sans éclat; sombre; somnolent; terne; trivial; vil; vilain; vulgaire; à moitié endormi; étouffant; étouffé; étourdi
dumpfig blême; flou; indistinct; mat; pas clair; terne; vague abruti; assourdi; banal; bas; basse; bassement; blême; cochon; crapuleusement; crapuleux; dégueulasse; endormi; gris; grisâtre; grossier; grossière; grossièrement; hébété; ignoble; ignoblement; infect; infâme; malpropre; mat; méchant; méprisable; sale; sombre; somnolent; terne; trivial; vil; vilain; vulgaire; à moitié endormi; étouffé; étourdi
dunkel confus; flou; indistinct; louche; obscur; pas clair; vague; vaguement; vaporeusement; vaporeux; voilé assourdi; noir; obscur; obscurément; pas éclairé; sombre; ténébreux; étouffé
dunstig flou; vague; vaguement; vaporeusement; vaporeux; voilé brumeux; estompé; fumeux; nébuleux; oublié; vaporeux
düster confus; indistinct; louche; obscur; vague blême; de façon sinistre; effroyable; funeste; gris; grisâtre; lugubre; malicieusement; malicieux; maligne; mat; maussade; morne; morose; noir; obscur; obscurément; pas éclairé; qui donne le frisson; sinistre; sombre; terne; terriblement; triste; ténébreux; à faire fremir; épuvantablement
fahl blafard; blémi; blême; décoloré; fané; flou; flétri; livide; pâle; terne; vague; vaguement; vaporeusement; vaporeux; voilé assommant; blafard; blanc; blémi; blême; de manière ennuyeuse; de manière monotone; décoloré; ennuyant; ennuyeusement; ennuyeux; fané; flétri; gris; grisâtre; incolore; livide; monotone; morne; neutre; pâle; pâlichon; pâlot; sans couleur; terne
falb blafard; blémi; blême; décoloré; fané; flétri; livide; pâle; terne; vague; vaguement blême; gris; grisâtre; mat; sombre; terne
farblos blafard; blémi; blême; décoloré; fané; flétri; livide; mat; pâle; terne; vague; vaguement altéré par les intempéries; blafard; blanc; blême; décoloré; déteint; gris; grisâtre; incolore; livide; mat; morne; neutre; pâle; sans couleur; sans nuance; sans éclat; sombre; terne
faul confus; indistinct; louche; obscur; vague banal; bas; basse; bassement; blême; cochon; comme une salope; corrompu; crapuleusement; crapuleux; crasseux; douteux; débraillé; défraîchi; dégoûtant; dégoûté; déguenillé; dégueulasse; dégénéré; dépravé; fainéant; gris; grisâtre; grossier; grossière; grossièrement; ignoble; ignoblement; immoral; inactif; indolemment; indolent; inerte; infect; infâme; mal; mal débarbouillé; malpropre; malproprement; moisi; mou; méchant; méprisable; paresseuse; paresseusement; paresseux; passé; perdu; perverti; pourri; putride; ranci; répugnant; sale; salement; spongieux; terne; traînant; trivial; vil; vilain; vulgaire; écoeurant
finster confus; flou; indistinct; louche; obscur; pas clair; vague; vaguement; vaporeusement; vaporeux; voilé assourdi; blême; de façon sinistre; funeste; gris; grisâtre; lugubre; mat; maussade; morne; morose; noir; obscur; obscurément; pas éclairé; qui donne le frisson; sinistre; sombre; terne; triste; ténébreux; étouffé
flau blême; flou; mat; terne; vague; vaguement; vaporeusement; vaporeux; voilé avec maladresse; avec raideur; blême; branlant; cassable; cassant; chancelant; chevrotant; croulant; de mauvais goût; défavorisé; dégingandé; délabré; délicat; dépourvu; embarrassé; fade; faible; fluet; fragile; fragilement; friable; frêle; gauche; gauchement; gris; grisâtre; inconstant; indolemment; indolent; inerte; inncommode; insipide; instable; lâche; maigre; mal à l'aise; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; mat; mince; misérable; pauvre; peu maniable; pitoyable; qui manque du goût; raide; relâché; sans force; sans goût; sans sel; sombre; terne; traînant; vulnérable; à pas raides
fraglich avec incertitude; douteux; incertain; vague; équivoque douteusement; douteux; en question; ignoble; louche; lugubre; mauvais; méchant; obscur; obscurément; sinistre; vil; visqueux
fragwürdig indistinct; peu clair; trouble; vague douteusement; douteux; ignoble; louche; lugubre; mauvais; méchant; obscur; obscurément; sinistre; vil; visqueux
glanzlos blafard; blémi; blême; décoloré; fané; flétri; livide; mat; pâle; terne; vague; vaguement blême; décoloré; déteint; flétri; gris; grisâtre; mat; morne; opaque; poudré; pâle; sans couleur; sans éclat; sombre; terne
grau blême; mat; terne; vague blafard; blême; décoloré; gris; grisâtre; incolore; livide; mat; neutre; pâle; sans couleur; sans éclat; sombre; terne
grob flou; indistinct; pas clair; vague abominable; affligeant; affreusement; affreux; amer; amère; animal; assourdi; atroce; atrocement; avec maladresse; avec raideur; banal; barbare; bas; basse; bassement; bestial; bestialement; brutal; brutalement; campagnard; canidé; champêtre; choquant; cochon; crapuleusement; crapuleux; criant; cru; cruel; cruelle; cruellement; de façon rustique; de manière insupportable; disgracieuse de figure; disgracieux de figure; dur; durement; dégingandé; dégueulasse; déplaisant; désagréable; effrayant; effronté; effrontément; effroyablement; embarrassé; emporté; en rustre; estompé; extrême; fervent; fougueusement; fougueux; féroce; férocement; gauche; gauchement; grossier; grossière; grossièrement; hideusement; hideux; honteusement; honteux; ignoble; ignoblement; impertinemment; impertinent; impitoyable; impoli; impudemment; impudent; impudique; impétueusement; impétueux; incontrôlé; inconvenable; inconvenablement; inconvenant; incorrect; indécemment; indécent; infect; infâme; inhumain; inhumainement; inncommode; inouï; insolemment; insolent; insupportable; intolérable; intolérant; lâche; mal; mal à l'aise; mal élevé; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; malpropre; mauvais; monstrueux; méchant; méprisable; non civilisé; nébuleux; ossu; oublié; peu maniable; présomptueux; prétentieusement; prétentieux; qui a de gros os; qui a la main lourde; qui a une grosse ossature; raide; relâché; rude; rudement; rural; rustaud; rustique; rustre; répugnant; rêche; sale; sans façons; sans force; sans gêne; sans pitié; sans se gêner; sans vergogne; scandaleusement; scandaleux; terrible; terrifiant; trivial; vil; vilain; villageois; violemment; violent; vulgaire; véhément; à la paysanne; à pas raides; énorme; épouvantable; étouffé
haarig confus; indistinct; louche; obscur; vague agressif; aigre; aigrement; aigri; brutal; brutalement; chevelu; en colère; enragé; fou de rage; furieusement; furieux; fâché contre; férocement; irrité; irrité contre; poilu; qui a la main lourde; rude; rudement; ulcéré; violemment; violent; virulent; âcre; âpre; âprement
halblaut assourdi; bas; confus; estompé; flou; indistinct; pas clair; vague; à mi-voix assourdi; étouffé
hohl blême; mat; terne; vague arqué; banal; bombé; concave; convexe; courbé; creux; défavorisé; dépourvu; fluet; frêle; maigre; mince; misérable; non occupé; non rempli; pauvre; pitoyable; rond; vacant; vide; vide de sens; vierge; voûté
matt blafard; blémi; blême; décoloré; fané; flétri; livide; mat; pâle; terne; vague; vaguement apathique; branlant; cassable; cassant; chancelant; chevrotant; chétif; croulant; d'une manière languissante; du bout des lèvres; délabré; dépérissant; fade; faible; faiblement; flétri; fragile; fragilement; frêle; inanimé; inconstant; indistinctement; indolemment; indolent; inerte; insipide; insipidement; instable; langoureux; languide; languissant; lent; lentement; lâche; légèrement; maladif; maladivement; mat; misérable; mollement; mort; mou; opaque; poudré; pâle; pâlot; pâlotte; sans envie; sans force; sans âme; sans éclat; terne; tièdement; traînant; vaguement; à peine
nebelhaft brumeuse; brumeux; estompé; flou; nébuleuse; nébuleux; vague; vaporeux
neblig brumeuse; brumeux; estompé; flou; nébuleuse; nébuleux; vague; vaguement; vaporeusement; vaporeux; voilé brumeux; fumeux; nébuleux; vaporeux
nicht hell blême; mat; terne; vague
nicht sicher avec incertitude; douteux; incertain; vague; équivoque
obskur compliqué; confus; indistinct; louche; obscur; obscurément; opaque; vague douteusement; douteux; effrayant; ignoble; louche; lugubre; mauvais; méchant; obscur; obscurément; opaque; pas transparent; sinistre; terrifiant; vil; visqueux
schal blafard; blémi; blême; décoloré; fané; flétri; livide; pâle; terne; vague; vaguement altéré; amaigri; aqueux; aride; banal; bas; basse; bassement; cochon; crapuleusement; crapuleux; de mauvais goût; dilué; défraîchi; dégueulasse; fade; frugal

Sinónimos de "vague":


Wiktionary: vague

vague
adjective
  1. indéfini... (Sens général)
noun
  1. Grand espace vide...
  2. Ce qui est incertain, peu clair.
  3. Masse d’eau agitée
vague
noun
  1. übertragen: Äußerung eines Gefühles oder etwas Ähnlichen durch viele Menschen
  2. gehoben, poetisch: große und starke Wasserwelle
  3. Physik: Erhebung von Wasser; Woge
adjective
  1. nicht exakt, nur vage
  2. schwer erkennbar oder vorstellbar, ungewiss

Cross Translation:
FromToVia
vague ungenau; vage; vag; unbestimmt vaag — iets wat niet duidelijk is, niet scherp omlijnen
vague Aufwallung; Schwall; Welle; Woge surge — sudden transient rush or flood
vague nebelhaft; schwach; unklar; undeutlich; ungenau; ungewiss; vage; verschwommen vague — not clearly expressed
vague Welle; Woge wave — moving disturbance, undulation

vague forma de vaguer:

vaguer verbo (vague, vagues, vaguons, vaguez, )

  1. vaguer (voyager; traverser; parcourir; vagabonder; errer)
    reisen; herumreisen; umherreisen
    • reisen verbo (reise, reisest, reist, reiste, reistet, gereist)
    • herumreisen verbo (reise herum, reist herum, reiste herum, reistet herum, herumgereist)
    • umherreisen verbo (reise umher, reist umher, reiste umher, reistet umher, umhergereist)
  2. vaguer (déambuler; errer; s'égarer)
    fehlgehen; sich irren
    • fehlgehen verbo (gehe fehl, gehst fehl, geht fehl, ging fehl, gingt fehlt, fehlgegangen)
    • sich irren verbo (irre mich, irrst dich, irrt sich, irrte sich, irrtet euch, sich geirrt)
  3. vaguer (rôder; errer; vagabonder)
    wandern; streifen; herumreisen; streichen; irren; trampen; schweifen; streunen; herumspazieren; herumirren; schwalken; umherschweifen; herumschlendern; herumwandeln; sichherumtreiben
    • wandern verbo (wandere, wanderst, wandert, wanderte, wandertet, gewandert)
    • streifen verbo (streife, streifst, streift, streifte, streiftet, gestreift)
    • herumreisen verbo (reise herum, reist herum, reiste herum, reistet herum, herumgereist)
    • streichen verbo (streiche, streichst, streicht, strich, stricht, gestrichen)
    • irren verbo (irre, irrst, irrt, irrte, irrtet, geirrt)
    • trampen verbo (trampe, trampst, trampt, trampte, tramptet, getrampt)
    • schweifen verbo (schweife, schweifst, schweift, schweifte, schweiftet, geschweift)
    • streunen verbo (streune, streunst, streunt, streunte, streuntet, gestreunt)
    • herumspazieren verbo (spaziere herum, spazierst herum, spazierte herum, spaziertet herum, herumspaziert)
    • herumirren verbo (irre herum, irrst herum, irrt herum, irrte herum, irrtet herum, herumgeirrt)
    • schwalken verbo (schwalke, schwalkst, schwalkt, schwalkte, schwalktet, geschwalkt)
    • umherschweifen verbo (schweife umher, schweifst umher, schweift umher, schweifte umher, schweiftet umher, umhergeschweift)
    • herumschlendern verbo (schlendre herum, schlenderst herum, schlendert herum, schlenderte herum, schlendertet herum, herumgeschlendert)
    • herumwandeln verbo (wandle herum, wandelst herum, wandelt herum, wandelte herum, wandeltet herum, herumgewandelt)
  4. vaguer (être perdu; traîner; se tromper; )
    nicht mehr den richtigen Weg finden können; herumgehen; sich verlauft haben

Conjugaciones de vaguer:

Présent
  1. vague
  2. vagues
  3. vague
  4. vaguons
  5. vaguez
  6. vaguent
imparfait
  1. vaguais
  2. vaguais
  3. vaguait
  4. vaguions
  5. vaguiez
  6. vaguaient
passé simple
  1. vaguai
  2. vaguas
  3. vagua
  4. vaguâmes
  5. vaguâtes
  6. vaguèrent
futur simple
  1. vaguerai
  2. vagueras
  3. vaguera
  4. vaguerons
  5. vaguerez
  6. vagueront
subjonctif présent
  1. que je vague
  2. que tu vagues
  3. qu'il vague
  4. que nous vaguions
  5. que vous vaguiez
  6. qu'ils vaguent
conditionnel présent
  1. vaguerais
  2. vaguerais
  3. vaguerait
  4. vaguerions
  5. vagueriez
  6. vagueraient
passé composé
  1. ai vagué
  2. as vagué
  3. a vagué
  4. avons vagué
  5. avez vagué
  6. ont vagué
divers
  1. vague!
  2. vaguez!
  3. vaguons!
  4. vagué
  5. vaguant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for vaguer:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
fehlgehen déambuler; errer; s'égarer; vaguer
herumgehen courir le monde; déambuler; errer; errer à l'aventure; flâner; fouiner; fureter; rôder; s'égarer; se fourvoyer; se tromper; traîner; vadrouiller; vagabonder; vaguer; être perdu circuler; errer; faire la ronde; faire le tour; se promener; vadrouiller; vagabonder
herumirren errer; rôder; vagabonder; vaguer errer; vagabonder
herumreisen errer; parcourir; rôder; traverser; vagabonder; vaguer; voyager
herumschlendern errer; rôder; vagabonder; vaguer battre le paver; errer; faire le tour de; faire un tour; flâner; se balader; se promener; tournailler; traîner; vadrouiller; vagabonder
herumspazieren errer; rôder; vagabonder; vaguer battre le paver; faire le tour de; flâner; tournailler; traîner
herumwandeln errer; rôder; vagabonder; vaguer
irren errer; rôder; vagabonder; vaguer aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; errer; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; vagabonder; échouer; être un flop
nicht mehr den richtigen Weg finden können courir le monde; déambuler; errer; errer à l'aventure; flâner; fouiner; fureter; rôder; s'égarer; se fourvoyer; se tromper; traîner; vadrouiller; vagabonder; vaguer; être perdu
reisen errer; parcourir; traverser; vagabonder; vaguer; voyager
schwalken errer; rôder; vagabonder; vaguer bourlinguer; rouler sa bosse
schweifen errer; rôder; vagabonder; vaguer agiter avec; chercher; errer; flairer çà et là; fouiner; fureter; regarder autour de soi; vagabonder
sich irren déambuler; errer; s'égarer; vaguer
sich verlauft haben courir le monde; déambuler; errer; errer à l'aventure; flâner; fouiner; fureter; rôder; s'égarer; se fourvoyer; se tromper; traîner; vadrouiller; vagabonder; vaguer; être perdu
sichherumtreiben errer; rôder; vagabonder; vaguer
streichen errer; rôder; vagabonder; vaguer abandonner; annuler; barrer; biffer; cliver; couper; crevasser; décommander; faire glisser; fendiller; fendre; fissurer; jouer du violon; laquer; lézarder; peindre; rayer; retirer; résilier; révoquer; saucer; se cliver; se fendiller; se fendre; supprimer; suspendre; trancher; vernir
streifen errer; rôder; vagabonder; vaguer chercher; effleurer; flairer çà et là; fouiner; frôler; fureter; marquer d'un point; mélanger; rayer; regarder autour de soi; rester éveillé; toquer; toucher; toucher légèrement; toucher un moment; toucher à peine à; veiller; érafler
streunen errer; rôder; vagabonder; vaguer abîmer; agiter; amocher; balancer; bambocher; battre le pavé; chercher; courir le monde; errer; errer à l'aventure; faire le tour de; flairer çà et là; flâner; fouiner; fureter; parader; regarder autour de soi; rôder; se balader; traîner; vadrouiller; vagabonder
trampen errer; rôder; vagabonder; vaguer faire de l'auto-stop; voyager en stop
umherreisen errer; parcourir; traverser; vagabonder; vaguer; voyager
umherschweifen errer; rôder; vagabonder; vaguer abîmer; agiter; amocher; balancer; chercher; courir le monde; errer; errer à l'aventure; faire le tour de; flairer çà et là; fouiner; fureter; regarder autour de soi; rôder; s'affairer; tournailler; vadrouiller; vagabonder
wandern errer; rôder; vagabonder; vaguer avancer; entrer dans; faire une randonnée pédestre; itinérance; marcher sur; passer par; se mouvoir; suivre

Sinónimos de "vaguer":


Wiktionary: vaguer

vaguer
Cross Translation:
FromToVia
vaguer umherstreifen; umherstreichen; herumziehen; stromern; zigeunern; schlendern; bummeln; wandeln wander — to move without purpose or destination

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de vague