Francés

Traducciones detalladas de presse de francés a inglés

presse:

presse [la ~] sustantivo

  1. la presse (pressoir)
    the press; the printing press
  2. la presse (tumulte; effervescence; émoi; )
    the tumultuousness; the pandemonium; the uproar; the hullabaloo; the commotion; the bedlam; the noise; the tumult; the hubbub; the clamour; the din; the racket; the clamor
  3. la presse (multitude de personnes; tumulte; masse; )
    the crowd
    • crowd [the ~] sustantivo
  4. la presse
    the newspaper press
  5. la presse
    the press
    • press [the ~] sustantivo

Translation Matrix for presse:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
bedlam bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi
clamor bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi brouhaha; bruit; chahut; clameur; grand bruit; tapage; tumulte; vacarme
clamour bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi brouhaha; bruit; chahut; clameur; grand bruit; tapage; tumulte; vacarme
commotion bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi agitation; bagarre; bruit; cas; chamailleries; combat de boxe; commotion; confusion; engueulades; excitation; insurrection; match de boxe; pugilat; querelles; remous; rébellion; révolte; sensation; tracas; trouble; tumulte; éclat; émeute; émoi
crowd activité; affairement; affluence; bousculade; cohue; foule; masse; multitude de personnes; presse; tumulte accumulation; affluence; amas; attroupement; bande; clique; cohue; des tas de gens; foule; grand nombre de gens; grand nombre de personnes; grande quantité de personnes; horde; masse; meute; monde; multitude de gens; rassemblement; tas; troupe
din bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi brouhaha; bruit; cabale; chahut; cohue; fracas; grand bruit; grondement; marmonnement; murmure; rumeur; tapage; tracas; tumulte; vacarme; ébranlement
hubbub bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi brouhaha; bruit; cabale; chahut; cohue; esclandre; fracas; grand bruit; rumeur; scandale; tam-tam; tapage; tracas; tumulte; vacarme
hullabaloo bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi brouhaha; bruit; chahut; esclandre; grand bruit; scandale; tam-tam; tapage; tumulte; vacarme
newspaper press presse
noise bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi brouhaha; bruit; cabale; chahut; chichis; cohue; fracas; rumeur; tam-tam; tapage; tumulte; vacarme
pandemonium bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi agitation; bagarre; combat de boxe; confusion; excitation; insurrection; match de boxe; pugilat; remous; rébellion; révolte; trouble; tumulte; émeute
press presse; pressoir maisons d'édition; éditeurs
printing press presse; pressoir
racket bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi boucan; brouhaha; bruit; cabale; chahut; grand bruit; tapage; tumulte; vacarme
tumult bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi attroupement; brouhaha; bruit; chahut; grand bruit; rassemblement; tapage; tumulte; vacarme
tumultuousness bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi brouhaha; bruit; chahut; grand bruit; tapage; tumulte; vacarme
uproar bousculade; chahut; charivari; cohue; effervescence; presse; tumulte; vacarme; émoi bruit; clameur; esclandre; scandale; tam-tam; tapage; vacarme
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
press appuyer; coincer; coller; compresser; comprimer; enfoncer; faire entrer de force; imposer; imprimer; insister sur qc; manquer; pincer; pousser; pousser dans; presser; rogner; se saigner aux quatre veines pour; serrer; tasser; tirer; tordre

Sinónimos de "presse":


Wiktionary: presse

presse
noun
  1. ensemble des journaux
presse
noun
  1. printed media
  2. machine for printing

Cross Translation:
FromToVia
presse press pers — journalistieke media
presse press PresseGerät, das zum pressen dient
presse press Pressekein Plural: Gesamtheiten der Zeitungen und Zeitschriften sowie deren Mitarbeiter und Angestellte

pressée:


Sinónimos de "pressée":

  • hâtive; prématurée; précoce; bâclée

pressé:


Translation Matrix for pressé:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
hurrying agitation; galopade; galopades; précipitation
pressing pressage
AdjectiveTraducciones relacionadasOther Translations
agitated agité; avec précipitation; hâtif; hâtivement; nerveusement; nerveux; pressé; précipitamment; précipité; à la hâte; énervé agité; alerte; chauffé; d'une manière agitée; dégourdi; excité; hardiment; irrité; vexé; vif; échauffé; énergiquement; éveillé
expressed pressé
hasty agité; avec précipitation; hâtif; hâtivement; nerveusement; nerveux; pressé; précipitamment; précipité; à la hâte; énervé en grande hâte; inconsidéré; irréfléchi; précipitamment; précipité; prématuré; prématurément
hunted agité; avec précipitation; hâtif; hâtivement; nerveusement; nerveux; pressé; précipitamment; précipité; à la hâte; énervé
hurried agité; avec précipitation; hâtif; hâtivement; nerveusement; nerveux; pressé; précipitamment; précipité; à la hâte; énervé
hurrying pressé à bride abbatue
nervous agité; avec précipitation; hâtif; hâtivement; nerveusement; nerveux; pressé; précipitamment; précipité; à la hâte; énervé chauffé; craintif; craintivement; effaré; nerveusement; nerveux; peureusement; peureux; timide; timidement; timoré; échauffé
pressing avec urgence; d'urgence; imminent; pressant; pressé; serré; urgent bon besoin; convaincant; d'urgence; de toute nécessité; essentiel; exigé; grand besoin; indispensable; inévitable; nécessaire; nécessairement; pressant; requis; urgemment
stringent avec urgence; d'urgence; imminent; pressant; pressé; serré; urgent ample; amplement; approfondi; avec précision; coactif; coercitif; consciencieuse; consciencieusement; consciencieux; contraignant; dans le détail; de façon détaillée; draconien; détaillé; en détail; exact; exactement; formel; impératif; inflexible; minutieuse; minutieusement; minutieux; méticuleusement; méticuleux; précis; précisément; péremptoire; rigide; rigoureusement; rigoureux; soigneusement; soigneux; sévère
urgent avec urgence; d'urgence; imminent; pressant; pressé; serré; urgent bon besoin; d'urgence; de toute nécessité; essentiel; exigé; grand besoin; indispensable; inévitable; nécessaire; nécessairement; pressant; requis; urgemment
AdverbTraducciones relacionadasOther Translations
hastily agité; avec précipitation; en toute hâte; hâtif; hâtivement; nerveusement; nerveux; pressé; prompt; promptement; précipitamment; précipité; rapide; vite; à la hâte; énervé
hurriedly agité; avec précipitation; hâtif; hâtivement; nerveusement; nerveux; pressé; précipitamment; précipité; à la hâte; énervé hâtif; hâtivement; à la hâte
in haste agité; avec précipitation; hâtif; hâtivement; nerveusement; nerveux; pressé; précipitamment; précipité; à la hâte; énervé hâtif; hâtivement; à la hâte
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
fluttered agité; avec précipitation; hâtif; hâtivement; nerveusement; nerveux; pressé; précipitamment; précipité; à la hâte; énervé agité; alerte; chauffé; d'une manière agitée; dégourdi; excité; hardiment; irrité; vexé; vif; échauffé; énergiquement; éveillé
in a haste agité; avec précipitation; hâtif; hâtivement; nerveusement; nerveux; pressé; précipitamment; précipité; à la hâte; énervé
in a hurry agité; avec précipitation; hâtif; hâtivement; nerveusement; nerveux; pressé; précipitamment; précipité; à la hâte; énervé hâtif; hâtivement; précipitamment; à la hâte
squeezed out pressé

Sinónimos de "pressé":


Wiktionary: pressé

pressé
adjective
  1. Empressé, désireux, impatient
  2. Cuisine

presse forma de presser:

presser verbo (presse, presses, pressons, pressez, )

  1. presser (appuyer; faire pression; peser; serrer)
    to squeeze; to pinch
    • squeeze verbo (squeezes, squeezed, squeezing)
    • pinch verbo (pinches, pinched, pincing)
  2. presser (pousser qn à se dépêcher; précipiter; hâter)
    to rush; to storm
    • rush verbo (rushs, rushed, rushing)
    • storm verbo (storms, stormed, storming)
  3. presser (serrer; coller; tasser)
    to wedge; to press; to fasten
    • wedge verbo (wedges, wedged, wedging)
    • press verbo (presses, pressed, pressing)
    • fasten verbo (fastens, fastened, fastening)
  4. presser (pressurer)
    to squeeze; to crush
    • squeeze verbo (squeezes, squeezed, squeezing)
    • crush verbo (crushes, crushed, crushing)
  5. presser (se précipiter; se dépêcher; se presser; )
    to hurry; to rouse; to make haste
    • hurry verbo (hurries, hurried, hurrying)
    • rouse verbo (rouses, roused, rousing)
    • make haste verbo (makes haste, made haste, making haste)
  6. presser (se rendre en toute hâte; se rendre en hâte; accourir; )
    to hurry; to hasten; to rush; move it
    • hurry verbo (hurries, hurried, hurrying)
    • hasten verbo (hastens, hastened, hastening)
    • rush verbo (rushs, rushed, rushing)
    • move it verbo
  7. presser (insister sur qc; imposer; pousser)
    insist; to persist; to urge; to press; to keep on
    • insist verbo
    • persist verbo (persists, persisted, persisting)
    • urge verbo (urges, urged, urging)
    • press verbo (presses, pressed, pressing)
    • keep on verbo (keeps on, kept on, keeping on)
  8. presser (chasser)
    to chase
    • chase verbo (chases, chased, chasing)
  9. presser (accélérer; précipiter; hâter; activer; brusquer)
    to accelerate; to speed up; to quicken; to hasten
    • accelerate verbo (accelerates, accelerated, accelerating)
    • speed up verbo (speeds up, speeded up, speeding up)
    • quicken verbo (quickens, quickened, quickening)
    • hasten verbo (hastens, hastened, hastening)
  10. presser (coincer; serrer; saisir; )
    to clasp; to clutch; to grip; to grasp; to seize
    • clasp verbo (clasps, clasped, clasping)
    • clutch verbo (clutchs, clutched, clutching)
    • grip verbo (grips, gripped, gripping)
    • grasp verbo (grasps, grasped, grasping)
    • seize verbo (seizes, seized, seizing)
  11. presser (serrer; coincer; se saigner aux quatre veines pour; )
    to squeeze; to press; to pinch
    • squeeze verbo (squeezes, squeezed, squeezing)
    • press verbo (presses, pressed, pressing)
    • pinch verbo (pinches, pinched, pincing)
  12. presser (encourager à; convier; stimuler; )
    to incite; to stimulate; to excite; to drive
    • incite verbo (incites, incited, inciting)
    • stimulate verbo (stimulates, stimulated, stimulating)
    • excite verbo (excites, excited, exciting)
    • drive verbo (drives, drove, driving)
  13. presser
    to press
    • press verbo (presses, pressed, pressing)
  14. presser (serrer; pincer)
    to squeeze
    • squeeze verbo (squeezes, squeezed, squeezing)
  15. presser (compresser; comprimer; serrer; condenser)
    to compress; to pack; to press together
    • compress verbo (compresss, compressed, compressing)
    • pack verbo (packs, packed, packing)
    • press together verbo (presses together, pressed together, pressing together)
  16. presser (exprimer; pincer; éteindre)
    to squeeze out; to pinch out; squeeze empty; to peg out; to squeeze dry
  17. presser (exhorter; inciter; éperonner; )
    to encourage; to boost; to push on
    • encourage verbo (encourages, encouraged, encouraging)
    • boost verbo (boosts, boosted, boosting)
    • push on verbo (pushes on, pushed on, pushing on)
  18. presser (comprimer)
    to press in
    • press in verbo (presses in, pressed in, pressing in)
  19. presser (se hâter; courir; foncer; )
    to hustle
    • hustle verbo (hustles, hustled, hustling)
  20. presser (bousculer; harceler; talonner)
    to scramble; to rummage; to grabble
    • scramble verbo (scrambles, scrambled, scrambling)
    • rummage verbo (rummages, rummaged, rummaging)
    • grabble verbo (grabbles, grabbled, grabbling)
  21. presser (pincer; serrer)
    to pinch; to clench
    • pinch verbo (pinches, pinched, pincing)
    • clench verbo (clenches, clenched, clenching)

Conjugaciones de presser:

Présent
  1. presse
  2. presses
  3. presse
  4. pressons
  5. pressez
  6. pressent
imparfait
  1. pressais
  2. pressais
  3. pressait
  4. pressions
  5. pressiez
  6. pressaient
passé simple
  1. pressai
  2. pressas
  3. pressa
  4. pressâmes
  5. pressâtes
  6. pressèrent
futur simple
  1. presserai
  2. presseras
  3. pressera
  4. presserons
  5. presserez
  6. presseront
subjonctif présent
  1. que je presse
  2. que tu presses
  3. qu'il presse
  4. que nous pressions
  5. que vous pressiez
  6. qu'ils pressent
conditionnel présent
  1. presserais
  2. presserais
  3. presserait
  4. presserions
  5. presseriez
  6. presseraient
passé composé
  1. ai pressé
  2. as pressé
  3. a pressé
  4. avons pressé
  5. avez pressé
  6. ont pressé
divers
  1. presse!
  2. pressez!
  3. pressons!
  4. pressé
  5. pressant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for presser:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
boost aiguillon; encouragement; force; force propulsive; impulsion; incitation; piquant; poussée; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus
chase chasse; poursuite
clasp collier de fermeture; verrou
clutch pédale d'embrayage; pédale de débrayage; pédale de vitesse
compress bandage compressif
drive accès; actionnement; aiguillon; aller; allée; ardeur; ballade en voiture; battue; caractère; dynamisme; encouragement; entrée; excursion; force; force propulsive; impulsion; incitation; incursion; instinct; lecteur; lecteur de disque; lecteur de disquette; mise en marche; montée; moteur; petit tour; piquant; poussée; promenade; promenade à voiture; propulsion; pulsion; rafle; rampe; razzia; ressort; sortie; stimulant; stimulation; stimuli; stimulus; tendance; tour; traction; traque; usage de la voiture; vitalité; voie d'accès; voie d'entrée; âme; échappée; énergie
grasp compréhension
grip poignée; portant
hurry agilité; empressement; hâte; intelligence; précipitation; rapidité; vivacité
hustle cérémonie; embarras; foule d'occupations; pagaille; remue-ménage; tintouin
pack accumulation; bagage; collection; cumul; des tas de gens; entassement; foule; grand nombre de personnes; grande quantité de personnes; horde; masse; meute; multitude de gens; pile; troupe
pinch fait de chiper; fait de souffler; mouvement de pincement; pincement; resserrer
press maisons d'édition; presse; pressoir; éditeurs
rush affluence; animation; ardeur; assaut; assauts; attaque; attaque à main armée; bousculade; charge; cohue; empressement; ferveur; fougue; foule; foule d'occupations; hold-up; hâte; invasion; poussée; précipitation; rafle; razzia; rush; rushes; ruée; ruées; tempérament
scramble chaises musicales
squeeze coup; flirt; petite amie; pousse; rien; soupçon
storm orage; raffale de vent; temps de chien; tempête; tourmente; vent; vent de tempête; vent orageux; vent violent
urge ardeur; désir; envie; impulsion; instinct; passion; pulsion; pulsion sexuelle; tendance; volupté
wedge cale; coin; taquet; tenon
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
accelerate accélérer; activer; brusquer; hâter; presser; précipiter accélérer; démarrer
boost activer; animer; attiser; exciter; exhorter; inciter; inciter à; presser; tisonner; éperonner arranger; rehausser; relever; remonter; réconforter; réparer; se rafraîchir; se remettre; soulever
chase chasser; presser chercher d'obtenir; courir après; essyer d'obtenir; persécuter; pourchasser; poursuivre; suivre; suivre à pied; surveiller; tenter d'obtenir; traquer; tâcher d'obtenir; venir après
clasp coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre attraper; barboter; chiper; clouer; coller à; cramponner; empoigner; piquer; prendre; s'accrocher à; saisir; se cramponner à; souffler
clench pincer; presser; serrer serrer les poigns
clutch coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre attraper; barboter; chiper; piquer; prendre; souffler
compress compresser; comprimer; condenser; presser; serrer compresser
crush presser; pressurer aplatir; broyer; compresser; comprimer; concasser; dominer; dompter; gouverner; laminer; lever à l'aide d'un vérin; maîtriser; moudre; mâchurer; planer; pulvériser; refouler; retenir; réduire en miettes; réduire en poudre; réprimer; se contenir; se maîtriser; se modérer; se retenir; soulever à l'aide d'un cric; écraser
drive convier; encourager à; exciter; inviter; presser; s'empresser; stimuler actionner; aguillonner; aiguillonner; conduire; diriger; enfoncer; enfoncer des pilotis; faire de l'équitation; faire du cheval; guider un cheval; inciter; mettre en marche; piloter; pousser; pousser en avant; propulser; stimuler; tenir le volant; être au volant
encourage activer; animer; attiser; exciter; exhorter; inciter; inciter à; presser; tisonner; éperonner acclamer; activer; aggraver; aiguillonner; aiguiser; animer; animer quelqu'un; applaudir; attiser; aviver; donner du courage; encourager; enflammer; enthousiasmer; exciter; exciter à; favoriser; inciter; inciter à; inspirer; motiver; ovationner; promouvoir; provoquer; ranimer; raviver; stimuler; tisonner; vivifier; éperonner; être l'instigateur de
excite convier; encourager à; exciter; inviter; presser; s'empresser; stimuler activer; aiguillonner; aiguiser; allumer; ameuter; animer; aviver; enflammer; exciter; inciter; picoter; piquer; ranimer; raviver; stimuler; vitaliser; vivifier
fasten coller; presser; serrer; tasser aborder; accoster; accrocher; adhérer; agrafer; amarrer; assujettir; attacher; attacher ensemble; attacher l'un à l'autre; attacher à qc; attirer dans un piège; bâillonner; caler; coller; connecter; coudre; embrayer; enfermer; ficeler; fixer; garrotter; immobiliser; installer; lier; lier ensemble; ligoter; marquer; mettre; mettre à l'attache; nouer; parapher; piéger; poser; rattacher; relier; renforcer; suturer; tendre un piège à; timbrer
grabble bousculer; harceler; presser; talonner fouiller; fouiner; fureter
grasp coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre attraper; barboter; chiper; clouer; coller à; comprendre; concevoir; empoigner; entendre; percer; percevoir; piger; piquer; prendre; reconnaître; réaliser; s'accrocher à; saisir; se cramponner à; se rendre compte; souffler; voir
grip coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre attraper; barboter; chiper; clouer; coller à; empoigner; entendre; pincer; piquer; prendre; prendre au piège; s'accrocher à; s'emparer de; saisir; se cramponner à; souffler
hasten accourir; accélérer; activer; brusquer; courir; filer; galoper; hâter; presser; précipiter; s'élancer; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte accourir; courir; filer; galoper; s'empresser; s'élancer; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte
hurry accourir; courir; filer; galoper; hâter; presser; s'élancer; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte; traquer accourir; courir; filer; galoper; mener le train; s'empresser; s'élancer; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte
hustle courir; faire de la vitesse; foncer; hâter; presser; s'empresser; se dépêcher; se hâter; se presser faire le trottoir; trottiner
incite convier; encourager à; exciter; inviter; presser; s'empresser; stimuler acclamer; activer; aggraver; alimenter; allumer; ameuter; animer; animer quelqu'un; applaudir; attiser; aviver; donner du courage; encourager; enthousiasmer; entrainer à; exciter; exciter à; favoriser; inciter; inciter à; inspirer; monter la tête à quelqu'un; motiver; ovationner; pousser à; promouvoir; ranimer; semer la discorde; stimuler; vivifier; énerver; éperonner
insist imposer; insister sur qc; pousser; presser insister; maintenir; ne pas reprendre; pousser; solliciter
keep on imposer; insister sur qc; pousser; presser asticoter; continuer; durer; endurer; enquiquiner; entretenir; faire durer; geindre; laisser allumé; laisser continuer; persister; persévérer; rabâcher; résister; se continuer; se poursuivre; supporter; tenir jusqu'au bout; tenir le coup
make haste hâter; presser; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; traquer
move it accourir; courir; filer; galoper; presser; s'élancer; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte
pack compresser; comprimer; condenser; presser; serrer cartonner; compresser; couvrir; emballer; empaqueter; envelopper; faire ses malles; faire un paquet de; mettre dans sa valise; recouvrir
peg out exprimer; pincer; presser; éteindre disparaître; décéder; mourir; rendre l'âme; s'éteindre; être en voie d'extinction; être en voie de disparition
persist imposer; insister sur qc; pousser; presser continuer; continuer à pousser; durer; endurer; entretenir; faire durer; laisser continuer; maintenir; persister; persévérer; résister; se continuer; se poursuivre; subir; subsister; supporter; tenir; tenir jusqu'au bout; tenir le coup
pinch appuyer; coincer; compresser; comprimer; faire pression; manquer; peser; pincer; presser; rogner; se saigner aux quatre veines pour; serrer; tordre barboter; chiper; choper; dérober; enlever; faucher; marauder; piller; piquer; prendre; rafler; retirer; s'emparer; subtiliser; voler; ôter
pinch out exprimer; pincer; presser; éteindre disparaître; décéder; mourir; rendre l'âme; s'éteindre; être en voie d'extinction; être en voie de disparition
press coincer; coller; compresser; comprimer; imposer; insister sur qc; manquer; pincer; pousser; presser; rogner; se saigner aux quatre veines pour; serrer; tasser; tordre appuyer; enfoncer; faire entrer de force; imprimer; pousser dans; tirer
press in comprimer; presser approcher; faire couler dans; pousser dans; rapprocher; rapprocher ou remettre en faisant couler; remettre en place; se glisser dans
press together compresser; comprimer; condenser; presser; serrer
push on activer; animer; attiser; exciter; exhorter; inciter; inciter à; presser; tisonner; éperonner aiguillonner; augmenter; continuer à pousser; dépêcher; encourager; faire monter; inciter; persévérer; pousser; pousser devant soi; pousser en avant; propulser; stimuler
quicken accélérer; activer; brusquer; hâter; presser; précipiter
rouse hâter; presser; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; traquer animer; aviver; ranimer; raviver; vitaliser; vivifier
rummage bousculer; harceler; presser; talonner faire n'importe quoi; farfouiller; flairer; fouiller; fouiller dans; fouir dans; scruter; sonder
rush accourir; courir; filer; galoper; hâter; pousser qn à se dépêcher; presser; précipiter; s'élancer; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte accourir; assaillir; courir; faire de la course; faire de la course à pied; filer; galoper; s'empresser; s'élancer; se dépêcher; se hâter; se presser; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte; se ruer sur; sprinter
scramble bousculer; harceler; presser; talonner grimper
seize coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre acquérir; arrêter; attraper; barboter; capturer; chiper; choper; clouer; coller à; confisquer; conquérir; empoigner; enchaîner; entendre; faire l'apprentissage de; faire la conquête de; gagner; mettre en état d'arrestation; obtenir; occuper; pincer; piquer; prendre; prendre au piège; prendre possession de quelque chose; recevoir; remporter; réaliser; s'accrocher à; s'approprier; s'emparer de; saisir; se cramponner à; se rendre maître de; se saisir de; se servir; souffler; suprendre à; surprendre; usurper; écrouer
speed up accélérer; activer; brusquer; hâter; presser; précipiter accourir; accélérer; courir; filer; galoper; prendre de la vitesse; s'élancer; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte
squeeze appuyer; coincer; compresser; comprimer; faire pression; manquer; peser; pincer; presser; pressurer; rogner; se saigner aux quatre veines pour; serrer; tordre
squeeze dry exprimer; pincer; presser; éteindre
squeeze empty exprimer; pincer; presser; éteindre
squeeze out exprimer; pincer; presser; éteindre
stimulate convier; encourager à; exciter; inviter; presser; s'empresser; stimuler activer; aggraver; aiguillonner; aiguiser; allumer; ameuter; animer; attiser; aviver; encourager; enflammer; exciter; inciter; inciter à; motiver; picoter; piquer; pousser en avant; propulser; provoquer; ranimer; raviver; stimuler; vivifier; éperonner; être l'instigateur de
storm hâter; pousser qn à se dépêcher; presser; précipiter agresser; assaillir; assiéger; attaquer; bouillonner; brusquer; contraindre; crier fort; donner l'assaut à; faire du tapage; faire rage; faire violence; forcer; fulminer; gronder; hurler; imposer; injurier; insulter; lâcher des jurons; mugir; prendre d'assaut; râler contre; s'emporter

Sinónimos de "presser":


Wiktionary: presser

presser presser
verb
  1. to press against
  2. to make someone/something speed up
  3. to apply pressure
  4. to compress
  5. to apply pressure to from two or more sides at once

Cross Translation:
FromToVia
presser lean leunen — steunen, het evenwicht bewaren door het eigen gewicht deels door iets anders te laten steunen
presser squeeze knijpen — tussen twee punten druk uitoefenen
presser push; press aanduwen — vaster duwen
presser push; press aandrukken — vaster drukken
presser wring; squeeze ausdrücken — etwas durch Andruck oder Pressen nahezu vollständig leeren
presser press out; squeeze out ausdrücken — den Saft von Frucht durch Andruck oder Pressen gewinnen
presser oppress; weigh upon beklemmen — (transitiv), von etwas: jemanden körperlich oder seelisch beengen, bedrücken

Traducciones relacionadas de presse