Francés

Traducciones detalladas de perçant de francés a inglés

perçant:


Translation Matrix for perçant:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
cutting acte de couper; bouture; coupage; coupe; coupure; découpage; intersection; recoupement; rejeton
grinding grincement; meulage; polissage
piercing coupure; intersection; recoupement
AdjectiveTraducciones relacionadasOther Translations
cutting acerbe; aigre; aigrement; aigu; avec virulence; coupant; cuisant; dur; fervent; fin; intense; net; passionné; perspicace; perçant; piquant; pointu; rigide; rigoureusement; rigoureux; rude; strictement; sévère; sévèrement; tranchant; vif; violent cinglant; coupant; d'un ton aigu; mordant; piquant; qui pique; âpre
dire aigu; ce qui devient de plus en plus pénible; perçant; pénétrant
nipping acerbe; aigre; aigrement; aigu; avec virulence; coupant; cuisant; dur; fervent; fin; intense; net; passionné; perspicace; perçant; piquant; pointu; rigide; rigoureusement; rigoureux; rude; strictement; sévère; sévèrement; tranchant; vif; violent
penetrating aigu; avec insistance; de manière pénétrante; impressionnant; perçant; pénétrant; strident approfondi; d'une manière sensée; en profondeur; profond; profondément; pénétrant; très approfondi; très poussé
piercing aigu; avec insistance; ce qui devient de plus en plus pénible; de manière pénétrante; impressionnant; perçant; pénétrant; strident
rasping aigu; avec insistance; de manière pénétrante; impressionnant; perçant; pénétrant; strident
shrill aigu; avec insistance; criard; de manière pénétrante; impressionnant; mordant; perçant; perçant l'ouïe; pointu; pénétrant; strident; suraigu; violent clair; vif
snappy acerbe; aigre; aigrement; aigu; avec virulence; coupant; cuisant; dur; fervent; fin; intense; net; passionné; perspicace; perçant; piquant; pointu; rigide; rigoureusement; rigoureux; rude; strictement; sévère; sévèrement; tranchant; vif; violent acerbe; bref; cassant; court; d'un air maussade; de mauvaise humeur; hargneux; impeccable; irascible; irrité; preste; sec; super; vif; vive; à la mode
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
grinding aigu; ce qui devient de plus en plus pénible; perçant; pénétrant grinçant les dents
sharp perçant; tranchant acerbe; acéré; adroit; aigu; alerte; astucieusement; astucieux; au fait; avec intelligence; avec ruse; avisé; bas; bassement; cinglant; coupant; cuisant; d'un ton aigu; dentelé; denté; débrouillard; dégourdi; en colère; en flèche; en pointe; enragé; fieffé; fin; furieuse; furieusement; furieux; futé; fâcheuse; fâcheux; fâché; habile; hargneux; hypocrite; incisif; ingénieusement; ingénieux; intelligemment; intelligent; judicieux; maligne; malin; minable; miteux; méchant; perfide; perfidement; perspicace; piquant; pointu; prompt; prompt à la riposte; promptement; roublard; roué; rusé; sagace; sournois; sournoisement; tranchant; tranchant comme une lame de rasoir; traître; traîtreusement; vif; vil; vilain; vilainement; vive; à l'insu des autres; à la dérobée; à propos; éveillé
sharp-edged perçant; tranchant acéré; aigu; angulaire; anguleuse; anguleux; coupant; tranchant

Sinónimos de "perçant":


Wiktionary: perçant

perçant
adjective
  1. Qui percer, qui pénétrer.
perçant
adjective
  1. of noise

perçant forma de percer:

percer verbo (perce, perces, perçons, percez, )

  1. percer (rompre)
    to break through
    • break through verbo (breaks through, broke through, breaking through)
  2. percer (enfoncer dans)
    to stick in; to put in
    • stick in verbo (sticks in, sticked in, sticking in)
    • put in verbo (puts in, put in, putting in)
  3. percer (forer; perforer; mettre en forage)
    to bore; to drill
    • bore verbo (bores, bored, boring)
    • drill verbo (drills, drilled, drilling)
  4. percer (se rendre compte; concevoir; percevoir; )
    to realize; to contain; to grasp; to get to know; to hold; to realise
    • realize verbo, americano (realizes, realized, realizing)
    • contain verbo (contains, contained, containing)
    • grasp verbo (grasps, grasped, grasping)
    • get to know verbo (gets to know, got to know, getting to know)
    • hold verbo (holds, held, holding)
    • realise verbo, británico
  5. percer (passer par; traverser)
    to come through
    • come through verbo (comes through, came through, coming through)
  6. percer (perforer; transpercer; pénétrer)
    to perforate; to pierce; to drill; to pierce through
    • perforate verbo (perforates, perforated, perforating)
    • pierce verbo (pierces, pierced, piercing)
    • drill verbo (drills, drilled, drilling)
    • pierce through verbo (pierces through, pierced through, piercing through)
  7. percer (labourer; bêcher; désherber; )
    to plough; to plough up; to dig; to convert; to reform; to break up
    • plough verbo (ploughs, ploughed, ploughing)
    • plough up verbo (ploughs up, ploughed up, ploughing up)
    • dig verbo (digs, dug, digging)
    • convert verbo (converts, converted, converting)
    • reform verbo (reforms, reformed, reforming)
    • break up verbo (breaks up, broke up, breaking up)
  8. percer (crever; transpercer; faire passer; perforer)
    stab; to pierce through; to run through; to stab through
    • stab verbo
    • pierce through verbo (pierces through, pierced through, piercing through)
    • run through verbo (runs through, ran through, running through)
    • stab through verbo (stabs through, stabbed through, stabbing through)
  9. percer (percer en coulant; filtrer)
    to leak through
    • leak through verbo (leaks through, leaked through, leaking through)
  10. percer (assurer quelque chose à quelqu'un; faire prendre conscience; pénétrer; graver dans l'esprit)
    to imprint; to instil; to impress; to encode; to get through; to instill
    • imprint verbo (imprints, imprinted, imprinting)
    • instil verbo, británico (instils, instilled, instilling)
    • impress verbo (impresses, impressed, impressing)
    • encode verbo (encodes, encoded, encoding)
    • get through verbo (gets through, got through, getting through)
    • instill verbo, americano
  11. percer (pénétrer; transpercer; faire une invasion; envahir; perforer)
    to penetrate; to pierce; to bore through
    • penetrate verbo (penetrates, penetrated, penetrating)
    • pierce verbo (pierces, pierced, piercing)
    • bore through verbo (bores through, bored through, boring through)
  12. percer (trouer)
    to pierce
    • pierce verbo (pierces, pierced, piercing)
  13. percer (piquer dans)
    to prick
    • prick verbo (pricks, pricked, pricking)
  14. percer (ouvrir)
    to pierce; to prick
    • pierce verbo (pierces, pierced, piercing)
    • prick verbo (pricks, pricked, pricking)
  15. percer (transparaître; laisser entendre qc; transparaître à travers)
    to hint
    • hint verbo (hints, hinted, hinting)
  16. percer (filtrer à travers; transpirer; s'infiltrer; transparaître à travers)
    to filter
    • filter verbo (filters, filtered, filtering)

Conjugaciones de percer:

Présent
  1. perce
  2. perces
  3. perce
  4. perçons
  5. percez
  6. percent
imparfait
  1. perçais
  2. perçais
  3. perçait
  4. percions
  5. perciez
  6. perçaient
passé simple
  1. perçai
  2. perças
  3. perça
  4. perçâmes
  5. perçâtes
  6. percèrent
futur simple
  1. percerai
  2. perceras
  3. percera
  4. percerons
  5. percerez
  6. perceront
subjonctif présent
  1. que je perce
  2. que tu perces
  3. qu'il perce
  4. que nous percions
  5. que vous perciez
  6. qu'ils percent
conditionnel présent
  1. percerais
  2. percerais
  3. percerait
  4. percerions
  5. perceriez
  6. perceraient
passé composé
  1. ai percé
  2. as percé
  3. a percé
  4. avons percé
  5. avez percé
  6. ont percé
divers
  1. perce!
  2. percez!
  3. perçons!
  4. percé
  5. perçant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for percer:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
bore calibre; casse-cul; casse-pieds; diamètre; emmerdeur; gêneur; gêneuse; importun; importune; ligne diamétrale; rabâcheur; radoteur
drill drille; exercice; exercice d'assouplissement; foret; foreuse; mèche; perceuse; perceuse portative; perforatrice; vrille
filter filtre; filtre à café; règle
grasp compréhension
hint accusation; allusion; bout; coin; conseil; imputation; inculpation; indication; indice; indices; insinuation; petit bout; petit morceau; petit peu; rien; référence; signe; signe de tête; signe du doigt; suggestion; trace; tuyau; éclaircissement
hold baril; bassine; blocage; cale; clé; cléf; cuve; cuvette; fût; prise; saisie; seau; tonne; tonneau
impress cachet; cachet de cire; cachet à cire; choix; empreinte; estampe; estampille; garant; garantie; garantie d'authenticité; garantie de qualité; marque; poinçon; sceau; tampon; timbre
imprint cachet; cachet de cire; cachet à cire; choix; empreinte; estampe; estampille; garant; garantie; garantie d'authenticité; garantie de qualité; marque; poinçon; sceau; tampon; timbre
plough charrue; outil agricole
prick bitte; canaille; chien; con; crapule; membre viril; méchant; poteau; pénis; salaud; salop; salopard; zizi
reform innovation; remise en état; renouement; renouvellement; revitalisation; réforme; régénération; révision; transformation
stab coup; coup de couteau; piqûre
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
bore forer; mettre en forage; percer; perforer embêter; ennuyer
bore through envahir; faire une invasion; percer; perforer; pénétrer; transpercer
break through percer; rompre
break up arracher les mauvaises herbes; bêcher; désherber; labourer; percer; remanier; retravailler abaisser; abandonner; abattre; abolir; abîmer; anéantir; arracher; bousiller; briser; casser; couper; dire adieu à; disperser; dissiper; dissocier; dissoudre; disséminer; déchirer; décomposer; défaire; délier; démolir; démonter; détacher; détruire; dévaster; enlever de force; fracasser; liquider; partir; quitter; rabaisser; raser; ravager; rompre; s'arracher; s'effrondrer; s'en aller; s'envoler en toutes directions; s'écrouler; s'égailler; se disperser; se décomposer; se délabrer; se désagréger; se rompre; se séparer; subdiviser; supprimer; séparer; tomber en décadence; tomber en morceaux; tomber en ruine
come through passer par; percer; traverser passer
contain concevoir; entendre; percer; percevoir; reconnaître; saisir; se rendre compte; voir appliquer une couche étanchant; envelopper; impliquer
convert arracher les mauvaises herbes; bêcher; désherber; labourer; percer; remanier; retravailler alterner; altérer; changer; changer de place; christianiser; commuter; convertir; déplacer; faire un échange; inverser; modifier; rebâtir; reconstruire; réduire; se convertir; substituer; transformer; transférer; transposer; échanger; échanger contre
dig arracher les mauvaises herbes; bêcher; désherber; labourer; percer; remanier; retravailler creuser; donner un bourrade à; donner un coup de coude à; fouiller le sol; fouir le sol
drill forer; mettre en forage; percer; perforer; pénétrer; transpercer exercer
encode assurer quelque chose à quelqu'un; faire prendre conscience; graver dans l'esprit; percer; pénétrer coder; encoder
filter filtrer à travers; percer; s'infiltrer; transparaître à travers; transpirer filtrer; sélectionner; séparer; tamiser; trier
get through assurer quelque chose à quelqu'un; faire prendre conscience; graver dans l'esprit; percer; pénétrer atteindre; en tirer; faire passer; faire passer à travers; pénétrer; réussir; s'en tirer; s'infiltrer; être reçu à
get to know concevoir; entendre; percer; percevoir; reconnaître; saisir; se rendre compte; voir faire la connaissance de
grasp concevoir; entendre; percer; percevoir; reconnaître; saisir; se rendre compte; voir attraper; barboter; chiper; clouer; coincer; coller à; comprendre; compresser; comprimer; concevoir; empoigner; happer; piger; pincer; piquer; prendre; presser; réaliser; s'accrocher à; saisir; se cramponner à; se rendre compte; serrer; souffler; tordre; voir
hint laisser entendre qc; percer; transparaître; transparaître à travers
hold concevoir; entendre; percer; percevoir; reconnaître; saisir; se rendre compte; voir arrêter; conserver; détenir; emprisonner; enchaîner; garder; garder chez soi; garder à la main; maintenir; mettre en attente; mettre en état d'arrestation; ne pas laisser aller; prendre; retenir; saisir; se maintenir; tenir; écrouer
impress assurer quelque chose à quelqu'un; faire prendre conscience; graver dans l'esprit; percer; pénétrer appuyer; concerner; enfoncer; faire entrer de force; faire une saut à; imprimer; inculquer; influencer; pousser dans; se rapporter à; tirer; toucher
imprint assurer quelque chose à quelqu'un; faire prendre conscience; graver dans l'esprit; percer; pénétrer inculquer
instil assurer quelque chose à quelqu'un; faire prendre conscience; graver dans l'esprit; percer; pénétrer communiquer; graver dans l'esprit; graver dans la mémoire; graver dans le coeur; inculquer; porter à la connaissance de
instill assurer quelque chose à quelqu'un; faire prendre conscience; graver dans l'esprit; percer; pénétrer communiquer; graver dans l'esprit; graver dans la mémoire; graver dans le coeur; inculquer; porter à la connaissance de
leak through filtrer; percer; percer en coulant
penetrate envahir; faire une invasion; percer; perforer; pénétrer; transpercer entrer; entrer dans; envahir; faire entrer; faire irruption dans; faire une invasion; pénétrer; pénétrer dans; s'infiltrer; s'introduire; s'introduire dans
perforate percer; perforer; pénétrer; transpercer
pierce envahir; faire une invasion; ouvrir; percer; perforer; pénétrer; transpercer; trouer
pierce through crever; faire passer; percer; perforer; pénétrer; transpercer
plough arracher les mauvaises herbes; bêcher; désherber; labourer; percer; remanier; retravailler arracher les mauvaises herbes; biner; désherber; sarcler
plough up arracher les mauvaises herbes; bêcher; désherber; labourer; percer; remanier; retravailler arracher les mauvaises herbes; biner; désherber; sarcler
prick ouvrir; percer; piquer dans piquer; épingler
put in enfoncer dans; percer ajouter; emboîter; encastrer; enchâsser; enclaver; entrer; faire entrer; incorporer; insérer; intercaler; introduire; mettre dans; rentrer
realise concevoir; entendre; percer; percevoir; reconnaître; saisir; se rendre compte; voir accomplir; argenter; capitaliser; convertir en espèces; développer; effectuer; prouver; réaliser
realize concevoir; entendre; percer; percevoir; reconnaître; saisir; se rendre compte; voir accomplir; argenter; capitaliser; convertir en espèces; développer; effectuer; prouver; réaliser
reform arracher les mauvaises herbes; bêcher; désherber; labourer; percer; remanier; retravailler altérer; amender; changer; déformer; labourer; modifier; remanier; renverser; restructurer; retourner; retravailler; réformer; réorganiser; réviser; transformer
run through crever; faire passer; percer; perforer; transpercer
stab crever; faire passer; percer; perforer; transpercer larder de coups de couteau; poignarder
stab through crever; faire passer; percer; perforer; transpercer
stick in enfoncer dans; percer coller

Sinónimos de "percer":


Wiktionary: percer

percer
verb
  1. Traverser en faisant un trou, une ouverture. (Sens général).
percer
verb
  1. to make a hole
  2. puncture
  3. create a hole for jewelry
  4. interrupt

Cross Translation:
FromToVia
percer pierce priemen — met een priem bewerken
percer pierce doorsteken — met een stekende beweging een gat maken

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de perçant