Resumen
Francés a inglés:   más información...
  1. manque:
  2. manquer:
  3. Wiktionary:
Inglés a francés:   más información...
  1. manque:
    La palabra manque existe en nuestra base de datos, pero actualmente no disponemos de traducción de English a French.


Francés

Traducciones detalladas de manque de francés a inglés

manque:

manque [le ~] sustantivo

  1. le manque (défaut; misère; pénurie; besoin)
    the deficiency; the lack; the want
  2. le manque (déficit; insuffisance; pénurie; )
    the shortage; the deficiency; the lack; the deficit; the shortcoming; the insufficiency; the shortfall
  3. le manque (pénurie; besoin; déficience; )
    the scarcity; the shortage; the tightness; the famine; the scantiness; the paucity; the needyness
  4. le manque (handicap; infirmité)
    the physical defect; the disability; the handicap
  5. le manque (défaut; déficit; impuissance; )
    the flaw; the gap
    • flaw [the ~] sustantivo
    • gap [the ~] sustantivo
  6. le manque (lacune; vide; hiatus; défaut)
    the lacuna; the hiatus; the void; the gap; the blank
    • lacuna [the ~] sustantivo
    • hiatus [the ~] sustantivo
    • void [the ~] sustantivo
    • gap [the ~] sustantivo
    • blank [the ~] sustantivo
  7. le manque (déficit; défaillance; insuffisance; défaut; pénurie)
    the shortage

manque [la ~] sustantivo

  1. la manque (handicap; défaut; anomalie; imperfection; infirmité)
    the impediment; the disability; the handicap
  2. la manque (défaut; erreur)
    the failure

Translation Matrix for manque:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
blank défaut; hiatus; lacune; manque; vide formulaire; hiatus; lacune; questionnaire; vacuité; vide
deficiency besoin; carence; disette; défaut; défiance; déficit; insuffisance; manque; misère; pénurie défectuosité; déficit; imperfection; impotence; infirmité; insuffisance; invalidité
deficit carence; disette; défaut; défiance; déficit; insuffisance; manque; pénurie dette; dette auprès de la banque; doit; débit; découvert
disability anomalie; défaut; handicap; imperfection; infirmité; manque inaptitude au travail; incapacité; incapacité de travail; invalidité
failure défaut; erreur; manque banqueroute; bévue; coup manqué; coup raté; défaillance; erreur; faillite; faute; faux pas; insuccès; lapsus; liquidation judiciaire; méprise; non-exécution; raté; échec
famine absence; besoin; disette; déficience; déficit; frugalité; infortune; manque; misère; pauvreté; pénurie; rareté disette; faim; famine
flaw défaut; déficit; faiblesse; impuissance; lacune; manque; sensibilité bévue; coup manqué; crevasse; défaut; errance; erreur; faute; fissure; fêlure; gaffe; gerçure; imperfection; incommodité; infirmité légère; lapsus; maladie légère; méprise; petit mal; rupture; égarement
gap défaut; déficit; faiblesse; hiatus; impuissance; lacune; manque; sensibilité; vide cannelure; coupe-feu; crevasse; encoche; entaille; entrebâillement; fente; gorge; gouffre; hiatus; interligne; intermittence; interruption; intervalle; intérim; lacune; pare-feu; pause; précipice; période; rainure; ravin; sillon; temps; tranchée; vide
handicap anomalie; défaut; handicap; imperfection; infirmité; manque
hiatus défaut; hiatus; lacune; manque; vide hiatus; lacune; vide
impediment anomalie; défaut; handicap; imperfection; infirmité; manque bride; complication; dérangement; désagrément; empêchement; encombrement; entrave; fait d'être empêché; gêne; inconfort; obstacle; obstruction
insufficiency carence; disette; défaut; défiance; déficit; insuffisance; manque; pénurie insuffisance
lack besoin; carence; disette; défaut; défiance; déficit; insuffisance; manque; misère; pénurie besoin; insuffisance; misère; pauvreté
lacuna défaut; hiatus; lacune; manque; vide hiatus; lacune; vide
needyness absence; besoin; disette; déficience; déficit; frugalité; infortune; manque; misère; pauvreté; pénurie; rareté
paucity absence; besoin; disette; déficience; déficit; frugalité; infortune; manque; misère; pauvreté; pénurie; rareté besoin; misère; pauvreté
physical defect handicap; infirmité; manque
scantiness absence; besoin; disette; déficience; déficit; frugalité; infortune; manque; misère; pauvreté; pénurie; rareté dépouilement; frugalité; humilité; infortune; mesquinerie; misère; modestie; modération; parcimonie; pauvreté; pénurie; simplicité; sobriété
scarcity absence; besoin; disette; déficience; déficit; frugalité; infortune; manque; misère; pauvreté; pénurie; rareté
shortage absence; besoin; carence; disette; défaillance; défaut; défiance; déficience; déficit; frugalité; infortune; insuffisance; manque; misère; pauvreté; pénurie; rareté pénurie
shortcoming carence; disette; défaut; défiance; déficit; insuffisance; manque; pénurie imperfection; insuffisance
shortfall carence; disette; défaut; défiance; déficit; insuffisance; manque; pénurie insuffisance
tightness absence; besoin; disette; déficience; déficit; frugalité; infortune; manque; misère; pauvreté; pénurie; rareté concentration; détroit; frottement; gorge; grippage; passage étroit; serrement de coeur; suffocation; tension; étroitesse
void défaut; hiatus; lacune; manque; vide espace sous-vide; espace vide; vacuité; vacuum; vide
want besoin; défaut; manque; misère; pénurie besoin; misère; pauvreté
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
lack faire défaut; manquer; être absent; être privé de
void annuler
want aimer; avoir besoin; avoir envie de; convoiter; devoir; désirer; falloir; nécessiter; vouloir; être dans l'obligation de; être obligé de
AdjectiveTraducciones relacionadasOther Translations
blank ahuri; avec étonnement; blanc; blanche; blême; bouche bée; d'un air inexpressif; d'un air surpris; d'une manière inexpressive; déconcerté; décontenancé; en blanc; hébété; impénétrable; inexpressif; insondable; interdit; libre; non occupé; non rempli; perplexe; pâle; sans expression; stupéfait; surpris; vacant; vide; vierge; ébahi; étonné; étourdi
void futile; non valable; nul; périmé; qui n'a pas cours

Sinónimos de "manque":


Wiktionary: manque

manque manque
noun
  1. deficiency, need
  2. lack (of)
  3. type of metabolic shock

Cross Translation:
FromToVia
manque lack; dearth; want Mangel — kPl.|: unzureichende Menge oder unzureichendes Ausmaß von etwas
manque deficit MankoMangel, Fehler
manque lack; dearth; shortage Zuwenigvon Personen oder Sachen: Mangel; eine zu kleine Zahl oder Menge; ein zu geringes Maß
manque lack gebrek — een tekort

manqué:


Sinónimos de "manqué":


manque forma de manquer:

manquer verbo (manque, manques, manquons, manquez, )

  1. manquer (ne pas retrouver; perdre)
    to miss; be missed; to be missing; to lose; to be lost
  2. manquer (être absent; faire défaut)
    to lack; to be missing; to be absent; to be lacking
    • lack verbo (lacks, lacked, lacking)
    • be missing verbo (is missing, being missing)
    • be absent verbo (is absent, being absent)
    • be lacking verbo (is lacking, being lacking)
  3. manquer (s'égarer; perdre; se perdre)
    to lose; to fall through; to get lost
    • lose verbo (loses, lost, losing)
    • fall through verbo (falls through, fell through, falling through)
    • get lost verbo (gets lost, got lost, getting lost)
  4. manquer (chuter; faillir; échouer; )
    to fail; to flop; to go wrong; to meet with disaster; to fall flat; lose one's face
    • fail verbo (fails, failed, failing)
    • flop verbo (flops, flopped, flopping)
    • go wrong verbo (goes wrong, went wrong, going wrong)
    • meet with disaster verbo (meets with disaster, met with disaster, meeting with disaster)
    • fall flat verbo (falls flat, fell flat, falling flat)
  5. manquer (être privé de)
    to lack
    • lack verbo (lacks, lacked, lacking)
  6. manquer (s'échapper)
    to overlook
    • overlook verbo (overlooks, overlooked, overlooking)
  7. manquer (négliger; omettre; renier)
    to neglect
    • neglect verbo (neglects, neglected, neglecting)
  8. manquer (être privé de; être passé de)
    to pinch and scrape; to go short; to be in need; to be in want
    • pinch and scrape verbo (pinches and scrapes, pinched and scraped, pinching and scraping)
    • go short verbo (goes short, went short, going short)
    • be in need verbo (is in need, being in need)
    • be in want verbo (is in want, being in want)
  9. manquer (serrer; coincer; presser; )
    to squeeze; to press; to pinch
    • squeeze verbo (squeezes, squeezed, squeezing)
    • press verbo (presses, pressed, pressing)
    • pinch verbo (pinches, pinched, pincing)

Conjugaciones de manquer:

Présent
  1. manque
  2. manques
  3. manque
  4. manquons
  5. manquez
  6. manquent
imparfait
  1. manquais
  2. manquais
  3. manquait
  4. manquions
  5. manquiez
  6. manquaient
passé simple
  1. manquai
  2. manquas
  3. manqua
  4. manquâmes
  5. manquâtes
  6. manquèrent
futur simple
  1. manquerai
  2. manqueras
  3. manquera
  4. manquerons
  5. manquerez
  6. manqueront
subjonctif présent
  1. que je manque
  2. que tu manques
  3. qu'il manque
  4. que nous manquions
  5. que vous manquiez
  6. qu'ils manquent
conditionnel présent
  1. manquerais
  2. manquerais
  3. manquerait
  4. manquerions
  5. manqueriez
  6. manqueraient
passé composé
  1. ai manqué
  2. as manqué
  3. a manqué
  4. avons manqué
  5. avez manqué
  6. ont manqué
divers
  1. manque!
  2. manquez!
  3. manquons!
  4. manqué
  5. manquant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for manquer:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
flop bide; douche; déshonneur; fiasco; insuccès; échec
lack besoin; carence; disette; défaut; défiance; déficit; insuffisance; manque; misère; pauvreté; pénurie
miss bévue; coup manqué; coup raté; demoiselle; erreur; faute; faux pas; jeune fille; lapsus; madame; mademoiselle; méprise; échec
neglect désinvolture; inobservance; inobservation; laisser-aller; nonchalance; négligence; omission; oubli
pinch fait de chiper; fait de souffler; mouvement de pincement; pincement; resserrer
press maisons d'édition; presse; pressoir; éditeurs
squeeze coup; flirt; petite amie; pousse; rien; soupçon
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
be absent faire défaut; manquer; être absent
be in need manquer; être passé de; être privé de
be in want manquer; être passé de; être privé de
be lacking faire défaut; manquer; être absent
be lost manquer; ne pas retrouver; perdre affaiblir; atténuer; courir le monde; déambuler; décomposer; errer; errer à l'aventure; flâner; fouiner; fureter; gâcher; mourir victime d'un accident; pourrir; périr; rôder; s'écraser; s'égarer; se corroder; se décomposer; se fourvoyer; se gâter; se putréfier; se tromper; se tuer dans un accident; tomber en pourriture; traîner; vadrouiller; vagabonder; vaguer; être perdu
be missed manquer; ne pas retrouver; perdre
be missing faire défaut; manquer; ne pas retrouver; perdre; être absent
fail aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop doubler; doubler une classe; décevoir; mourir victime d'un accident; ne pas être à la hauteur; redoubler; redoubler une classe; s'écraser; se tuer dans un accident; tourner mal
fall flat aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop déraper; faire un vol plané; glisser; trébucher
fall through manquer; perdre; s'égarer; se perdre
flop aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop détoner; jeter par terre
get lost manquer; perdre; s'égarer; se perdre aller de travers; aller se faire foutre; aller se faire voir; décamper; dérailler; ficher le camp; foutre le camp; perdre; perdre la route; s'en aller; s'égarer; se casser; se perdre; se retirer
go short manquer; être passé de; être privé de gratter; lésiner sur; marchander; rogner; rogner sur; se saigner aux quatre veines pour
go wrong aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop
lack faire défaut; manquer; être absent; être privé de
lose manquer; ne pas retrouver; perdre; s'égarer; se perdre perdre; perdre au jeu; s'égarer; se perdre; égarer; être perdu
lose one's face aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop
meet with disaster aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop mourir victime d'un accident; s'écraser; se tuer dans un accident
miss manquer; ne pas retrouver; perdre manquer son coup; ne pas obtenir quelque chose; ne pas remarquer; rater
neglect manquer; négliger; omettre; renier abîmer; gâcher; laisser; léguer; négliger; se clochardiser; se débaucher; se dégrader
overlook manquer; s'échapper ne pas obtenir quelque chose; ne pas remarquer; rater
pinch coincer; compresser; comprimer; manquer; pincer; presser; rogner; se saigner aux quatre veines pour; serrer; tordre appuyer; barboter; chiper; choper; dérober; enlever; faire pression; faucher; marauder; peser; piller; pincer; piquer; prendre; presser; rafler; retirer; s'emparer; serrer; subtiliser; voler; ôter
pinch and scrape manquer; être passé de; être privé de gratter; lésiner sur; marchander; rogner; rogner sur; se saigner aux quatre veines pour
press coincer; compresser; comprimer; manquer; pincer; presser; rogner; se saigner aux quatre veines pour; serrer; tordre appuyer; coller; enfoncer; faire entrer de force; imposer; imprimer; insister sur qc; pousser; pousser dans; presser; serrer; tasser; tirer
squeeze coincer; compresser; comprimer; manquer; pincer; presser; rogner; se saigner aux quatre veines pour; serrer; tordre appuyer; faire pression; peser; pincer; presser; pressurer; serrer
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
get lost hors d'usage
go wrong hors d'usage

Sinónimos de "manquer":


Wiktionary: manquer

manquer
verb
  1. (vieilli) faillir, tomber en faute.
manquer
verb
  1. to miss something that should not be missed
  2. to feel the absence of someone or something
  3. to fail to hit
  4. be without, need, require
  5. to cause to suffer

Cross Translation:
FromToVia
manquer be missing ontbreken — niet aanwezig zijn terwijl dit wel zou moeten of verwacht wordt
manquer lack ontberen — iets missen waaraan men grote behoefte heeft
manquer lack mangelenontbreken, te kort schieten
manquer do without; miss entbehren — K|trans.|gehoben das Nichtvorhandensein einer Person beziehungsweise einer Sache als persönlichen Mangel empfindend erdulden müssen
manquer lack; be short; be missing fehlen — nicht vorhanden sein
manquer miss; omit versäumen — etwas, das erforderlich wäre, nicht tun

Traducciones relacionadas de manque



Inglés

Traducciones detalladas de manque de inglés a francés

manque:


Translation Matrix for manque:

AdjectiveTraducciones relacionadasOther Translations
- would-be

Sinónimos de "manque":


Definiciones relacionadas de "manque":

  1. unfulfilled or frustrated in realizing an ambition1