Noun | Traducciones relacionadas | Other Translations |
acusación
|
accusation; doléances; imputation; inculpation; insinuation; plainte; plaintes; réclamation
|
accusation; batifolage; folâtrerie; inculpation; insinuation; masque de visage; querelle; réquisitions; réquisitoire; saletés; tintouin; ébats
|
denuncia
|
accusation; doléances; imputation; inculpation; insinuation; plainte; plaintes; réclamation
|
attestation; déclaration; dénonciation; déposition; présentation; rapportage
|
desarrollo
|
contestation; objection; opposition; plainte; protestation; réclamation; résistance
|
accroissement; adversité; agitation; boom; contrariété; contretemps; croissance; cultivation; distraction; divertissement; déploiement; développement; enseignement; essor; expansion; formation; hausse; instruction; insurrection; manoeuvre de diversion; opposition; poussé; processus de croissance; progression; rébellion; résistance; révolte; script; scénario; source; vent contraire; éducation; émeute
|
dolencia
|
gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation
|
affection; désagrément; inconvénient; mal; maladie; maladie chronique
|
enfermedad
|
gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation
|
affection; désagrément; incommodité; inconvénient; infirmité légère; mal; maladie; maladie chronique; maladie légère; petit mal
|
inconveniente
|
gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation
|
dommage; désagrément; détriment; embarras; gêne; inconfort; inconvénient; mal; supplice; tenaillement
|
lamentaciones
|
chant funèbre; doléances; grogne; grognement; grognements; grondement; gémissement; gémissements; lamentation; lamentations; plainte; plaintes; pleurs; rouspétance
|
grognement; grognements; grondement; lamentations; plaintes; rabâchage; rouspétance
|
lamentación
|
contestation; gémissement; lamentation; mal; maladie; objection; opposition; peine; plainte; protestation; réclamation; résistance
|
|
llanto
|
contestation; gémissement; lamentation; mal; maladie; objection; opposition; peine; plainte; protestation; réclamation; résistance
|
doléances; glapissements; gémissement; gémissements; hurlements; hurlements plaintifs; jérémiades; lamentations; larmes; plaintes; pleurs; pleurs plaintives; sanglot; sanglots
|
lloriqueo
|
chant funèbre; grogne; grognement; grognements; grondement; gémissement; gémissements; lamentation; lamentations; plainte; plaintes; pleurs; rouspétance
|
doléances; glapissements; gémissements; hurlements; hurlements plaintifs; jérémiades; lamentations; larmes; piaulement; plaintes; pleurs; pleurs plaintives; sanglot; sanglots
|
lloros
|
chant funèbre; grogne; grognement; grognements; grondement; gémissement; gémissements; lamentation; lamentations; plainte; plaintes; pleurs; rouspétance
|
sanglot
|
mal
|
gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation
|
affection; diable; démon; désagrément; embarras; gêne; inconfort; inconvénient; mal; maladie chronique; satan
|
movimiento de resistencia
|
contestation; distraction; divertissement; détente; objection; opposition; plainte; protestation; réclamation; résistance
|
|
objeción
|
contestation; gémissement; lamentation; mal; maladie; objection; opposition; peine; plainte; protestation; réclamation; résistance
|
apologie; contestation; contredit; défense; protestation; réplique
|
oposición
|
contestation; distraction; divertissement; détente; objection; opposition; plainte; protestation; réclamation; résistance
|
adversaire; adversité; agitation; bagarre; combat de boxe; confusion; contrariété; contretemps; défense; excitation; insurrection; match de boxe; opposition; parti opposé; partie adverse; pugilat; remous; rébellion; résistance; révolte; révolte du peuple; soulèvement populaire; trouble; tumulte; vent contraire; émeute
|
protesta
|
contestation; distraction; divertissement; détente; objection; opposition; plainte; protestation; réclamation; résistance
|
adversité; agitation; bagarre; combat de boxe; confusion; contestation; contrariété; contretemps; excitation; insurrection; match de boxe; opposition; protestation; pugilat; remous; rébellion; résistance; révolte; révolte du peuple; soulèvement populaire; trouble; tumulte; vent contraire; émeute
|
queja
|
gémissement; jérémiade; lamentation; lamentations; mal; maladie; peine; plainte; réclamation
|
offense
|
quejas
|
chant funèbre; doléances; grogne; grognement; grognements; grondement; gémissement; gémissements; lamentation; lamentations; plainte; plaintes; pleurs; rouspétance
|
chamailleries; difficulté; emmerdement; emmerdements; engueulades; ennuis; grognement; grognements; grondement; lamentations; plaintes; querelles; rabâchage; rouspétance; tumulte
|
querella
|
accusation; doléances; gémissement; imputation; inculpation; insinuation; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; plaintes; réclamation
|
accusation; chamaillerie; criailleries; disputaillerie; disputes; histoires; inculpation; insinuation; querelles
|
reclamación
|
griefs d'appel; gémissement; lamentation; lettre de réclamation; mal; maladie; peine; plainte; pétition; requête; réclamation
|
action; claim; contre-mesure; créance; demande; encaissement; exigence; liste des prix; liste des tarifs; perception; procédure judiciaire; pétition; recouvrement; requête; revendication; réclamation; réquisition
|
reproche
|
gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation
|
blâme; remontrances; reproche; réprimande; réprobation; vitupération
|
resistencia
|
contestation; distraction; divertissement; détente; objection; opposition; plainte; protestation; réclamation; résistance
|
Résistance; action illicite; adversité; agitation; bagarre; clandestinité; combat de boxe; confusion; contrariété; contretemps; courage; défense; endurance; endurcissement; excitation; fait d'être ferme; fermeté; illégalité; insurrection; maquis; match de boxe; mouvement de résistance; opposition; pugilat; remous; robustesse; rébellion; résistance; révolte; solidité; trouble; tumulte; ténacité; vent contraire; vigueur; émeute; énergie
|
suspiro
|
gémissement; lamentation; mal; maladie; peine; plainte; réclamation
|
désir; envie; gémissement; profond soupir; souhait; soupir
|
Modifier | Traducciones relacionadas | Other Translations |
inconveniente
|
|
corrompu; corrompue; défavorable; désavantageux; immoral; immorale; immoralement; inconvénient; nocif; nuisible; pernicieux; suspect; vicieuse; vicieux
|
mal
|
|
arrière; ayant mal au coeur; choquant; courroucé; crasseux; d'un air fâché; de retour; diabolique; dégoûtant; dégueulasse; déjeté; désolant; en arrière; en colère; en marche arrière; enragé; exaspéré; faux; furibond; furieux; fâcheux; fâché; hargneusement; hargneux; ignoble; immonde; inconsolable; indigné; indisposé; insalubre; irritable; irrité; mal; malade; maladif; malfaisant; malpropre; malsain; mauvais; mis en colère; morne; morose; méchant; mélancolique; outré; patraque; perfide; pris de nausées; repoussant; répugnant; rétrograde; révoltant; salement; satanique; sordidement; souffrant d'une maladie; vil; à contresens; à l'envers; à la renverse; à rebours; écoeurant; écoeuré
|