Francés

Traducciones detalladas de ardeur de francés a español

ardeur:

ardeur [la ~] sustantivo

  1. l'ardeur (dévouement; consécration; assiduité; )
    la dedicación; la devoción
  2. l'ardeur (chaleur; fougue; feu)
    el calor; el ardor
  3. l'ardeur (ferveur; fougue)
    el ardor; el brío; el garbo; el ímpetu; el entusiasmo
  4. l'ardeur (désir; pulsion sexuelle; volupté; passion; envie)
    la ganas; la pasión; el gusto; la sensualidad; el fervor; el fuego; el instinto sexual; el instinto; el deseo
  5. l'ardeur (énergie; âme; force; )
    la energía; el espíritu; el alma; la fuerza; el entusiasmo; el ardor; el fervor; la animosidad; el interés; la ganas de trabajar; la capacidad laboral; el empuje
  6. l'ardeur (fort intérêt; envie; plaisir; )
    el interés; el entusiasmo; la fascinación
  7. l'ardeur (passion; fougue; zèle; )
    la pasión; el fuego; el ardor; la energía; el impulso; el garbo
  8. l'ardeur (passion; fougue; pulsion sexuelle; feu; ferveur)
    la pasión
  9. l'ardeur (enthousiasme; inspiration; exaltation; )
    el entusiasmo; la animación; la inspiración
  10. l'ardeur (enthousiasme; enchantement; extase; )
    el fervor; el entusiasmo; el apasionamiento
  11. l'ardeur (intensité; force; fougue; )
    el fuego; la fuerza; la violencia; el brío; el fervor; la intensidad; la aspereza; la profundidad; el ardor; la vehemencia; la acritud; el arrebato; el ímpetu; la impetuosidad; la brusquedad; la causticidad
  12. l'ardeur (véhémence; verve)
    el ímpetu; la intensidad
  13. l'ardeur (zèle; diligence; assiduité; )
    la asiduidad; la obra; el afanoso; la actividad; el ardor; el entusiasmo; el ímpetu; la intensidad
  14. l'ardeur (fermeté énergique; dynamisme; force; )
    la energía; la fuerza; el empuje
  15. l'ardeur (impétuosité; fougue)
    la impetuosidad
  16. l'ardeur (ferveur; tempérament; fougue)
    el temperamento
  17. l'ardeur (exubérance; exaltation; enchantement; )
    el alborozo; el entusiasmo; la euforia; la efusión
  18. l'ardeur (agitation; chaleur; excitation)
    la agitación; la excitación; la nerviosidad

ardeur [le ~] sustantivo

  1. l'ardeur (instances; poussée; aspiration; )
    el intento; el afán; el objetivo; la aspiración; la ambición
  2. l'ardeur (ambition; aspiration; recherche; )
    la ambición; el esfuerzo; el afán; la aspiración; la devoción; el afán de imponerse

Translation Matrix for ardeur:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
acritud ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence aigreur; brusquerie; caractère acrimonieux; concision; concission; esprit d'à-propos; finesse; humeur de chipie; pertinence; pointe aiguë; promptitude à la riposte; tranchant
actividad application; ardeur; assiduité; diligence; ferveur; industrie; zèle; élan activité; activité Windows Workflow Foundation; activité de workflow; activité professionnelle; activités; affaire; affairement; affaires; allant; artisanat; boulot; commerce; conséquence; dynamisme; effet; emploi; fonction; fonctionnement; impact; implication; job; labeur; métier; occupation; occupations; performance; prestation; profession; rendement; travail; turbulence
afanoso application; ardeur; assiduité; diligence; ferveur; industrie; zèle; élan
afán ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; instances; poussée; recherche; zèle agilité; allure; avidité; barbotage; convoitise; désir; désir violent; empressement; envie; hâte; impulsion; instinct; passion; pataugeage; promptitude; précipitation; pulsion; rapidité; souhait; tendance; urgence; vitesse; vélocité; zèle sans pareil
afán de imponerse ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; poussée; recherche; zèle
agitación agitation; ardeur; chaleur; excitation affluence; agitation; animation; bagarre; bousculade; brouhaha; bruit; cas; chahut; chamailleries; cohue; combat de boxe; commotion; confusion; cérémonie; effervescence; embarras; engueulades; excitation; fluctuation; foule; foule d'occupations; galopade; galopades; houle; insurrection; match de boxe; oscillation; pagaille; poussée; provocation; précipitation; pugilat; querelles; remous; remue-ménage; rébellion; révolte; sensation; stress; tapage; tintouin; trouble; tumulte; turbulence; vacarme; vrille; éclat; émeute; émoi
alborozo ardeur; enchantement; enthousiasme; exaltation; extase; exubérance; grande joie; liesse; élan allégresse; amusement; badinage; belle humeur; blague; bonne humeur; bordel; bouffonnerie; bêtise; cocasserie; cris d'allégresse; distraction; divertissement; enjouement; entrain; farce; folie; gaieté; grande joie; humeur joyeuse; joie; jovialité; liesse; netteté; ordre; plaisanterie; plaisir; propreté; pureté; raillerie; rigolade; régularité; réjouissance; satisfaction; sottise; stupidité; tenue
alma ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie buste; caractère; nature; poitrine; source de la vie; tempérament; âme
ambición ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; instances; poussée; recherche; zèle despotisme; soif de pouvoir
animación animation; ardeur; aventure; enthousiasme; exaltation; expérience; feu; inspiration; passion; élan; événement activation; affluence; allumage; allégresse; amusement; animation; belle humeur; bonne humeur; bousculade; cohue; distraction; divertissement; encouragement; enjouement; entrain; excitation; foule; gaieté; grande joie; humeur joyeuse; incitation; joie; jovialité; liesse; mise en marche; netteté; ordre; plaisir; poussée; propreté; propulsion; pureté; réconfort; régularité; régénération; réjouissance; réveil; satisfaction; soutien; stimulation; support; tenue; vivacité; vivification
animosidad ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie aigreur; animosité; avidité; convoitise; dépit; désir violent; envie; haine; hostilité; inimitié; rancune; ressentiment
apasionamiento ardeur; enchantement; enthousiasme; exaltation; extase; grande joie; passion; élan douceur; impulsion; instinct; passion; pulsion; tendance; tendresse
ardor application; ardeur; assiduité; caractère; chaleur; diligence; dynamisme; embrasement; ferveur; feu; force; fougue; industrie; intensité; passion; poussée; propulsion; ressort; verve; violence; vitalité; véhémence; zèle; âme; élan; énergie caractère; courant; courant maritime; désir; désir charnel; entraînement; envie; flux; impulsion; incandescence; instinct; meute; mouvement; nature; passion; plaisir; pourriture; pulsion; pulsion sexuelle; souhait; tendance; troupe; troupeau; âme
arrebato ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence caprice; courant; courant maritime; déchargement; détonation; engouement; entraînement; explosion; flux; fracas; grondement; impulsion; instinct; intuition; meute; mouvement; passade; penchant; sens inné; sensation; sentiment; troupe; troupeau; éclat
asiduidad application; ardeur; assiduité; diligence; ferveur; industrie; zèle; élan
aspereza ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence aigreur; brusquerie; caractère acrimonieux; concision; esprit d'à-propos; humeur de chipie; pertinence; pointe aiguë; promptitude à la riposte; rudesse; rugosité; tranchant
aspiración ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; instances; poussée; recherche; zèle
brusquedad ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence aigreur; brusquerie; caractère acrimonieux; humeur de chipie; rudesse
brío ardeur; ferveur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence
calor ardeur; chaleur; feu; fougue
capacidad laboral ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie capacité de travail; dynamisme; force; productivité; vigueur; vitalité; zèle; énergie
causticidad ardeur; feu; force; fougue; intensité; passion; verve; violence; véhémence aigreur; brusquerie
dedicación ambition; application; ardeur; assiduité; attachement; caractère passionné; consécration; dévouement; fougue; passion; sollicitude assignation; attachement; commandement; consigne; consécration; contrainte; devise; dévouement; instruction; mission; ordre; sommation
deseo ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté avidité; convoitise; demande; désir; désir charnel; désir violent; envie; excitation; impulsion; instinct; joie; lubricité; passion; plaisir; prière; pulsion; pulsion sexuelle; requête; souhait; tendance; voeu
devoción ambition; application; ardeur; aspiration; assiduité; attachement; caractère passionné; consécration; dévouement; efforts; fougue; passion; poussée; recherche; sollicitude; zèle crainte de Dieu; dévotion; dévotion à Dieu; fidélité; foi; onction; piété; religiosité
efusión ardeur; enchantement; enthousiasme; exaltation; extase; exubérance; grande joie; liesse; élan affabilité; amabilité; amitié; bienveillance
empuje action immédiate; ardeur; caractère; dynamisme; fermeté énergique; force; poussée; propulsion; ressort; résolution; vitalité; âme; énergie caractère entreprenant; coton; croisière aérienne; force propulsive; impulsion; instinct; intensité du son; intuition; niveau sonore; noyau; noyau de fruits; penchant; poussée; propulsion; reliure; sens inné; sensation; sentiment; tirage; toile de coton; tome; vol; volume; volume sonore; voyage en avion; édition; élasticité
energía action immédiate; ardeur; caractère; dynamisme; embrasement; fermeté énergique; ferveur; force; fougue; passion; poussée; propulsion; ressort; résolution; verve; vitalité; zèle; âme; élan; énergie allant; capacité; conséquence; dynamique; dynamisme; effet; force; force propulsive; impact; implication; influence; intensité; poussée; pouvoir; pouvoirs; propulsion; puissance; solidité; vigueur; énergie
entusiasmo animation; application; ardeur; assiduité; attention; aventure; caractère; diligence; dynamisme; enchantement; enthousiasme; entrain; envie; exaltation; expérience; extase; exubérance; fascination; ferveur; feu; force; fort intérêt; fougue; goût; grande joie; industrie; inspiration; liesse; passion; plaisir; poussée; propulsion; ressort; vitalité; zèle; âme; élan; énergie; événement allant; dynamisme; enchantement; ensorcellement; enthousiasme; envoûtement; extase; force; ravissement; transe; vigueur; énergie
esfuerzo ambition; application; ardeur; aspiration; dévouement; efforts; poussée; recherche; zèle effort; effort physique; efforts; efforts physiques; essai; exertion; expérience; expériment; tentative; test
espíritu ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie boisson alcoolique; caractère; esprit; nature; âme
euforia ardeur; enchantement; enthousiasme; exaltation; extase; exubérance; grande joie; liesse; élan allégresse; belle humeur; bonne humeur; divertissement; enjouement; gaieté; grande joie; humeur joyeuse; joie; jovialité; liesse; plaisir; réjouissance; satisfaction
excitación agitation; ardeur; chaleur; excitation chatouillement; désir; excitation; excitation sexuelle; frisson agréable; lubricité; perception; sensation; sentiment; toucher
fascinación ardeur; attention; entrain; envie; fascination; ferveur; fort intérêt; goût; passion; plaisir; élan; énergie appas; attirance; attraction; attrait; charme; enchantement; ensorcellement; enthousiasme; envoûtement; extase; fascination; pouvoir de séduction; pouvoir magique; ravissement; transe
fervor ardeur; caractère; dynamisme; désir; enchantement; enthousiasme; envie; exaltation; extase; feu; force; fougue; grande joie; intensité; passion; poussée; propulsion; pulsion sexuelle; ressort; verve; violence; vitalité; volupté; véhémence; âme; élan; énergie désir charnel; impulsion; instinct; meute; passion; plaisir; pourriture; pulsion; pulsion sexuelle; tendance; troupe; troupeau
fuego ardeur; désir; embrasement; envie; ferveur; feu; force; fougue; intensité; passion; pulsion sexuelle; verve; violence; volupté; véhémence; zèle; élan feu; foyer; incendie
fuerza action immédiate; ardeur; caractère; dynamisme; fermeté énergique; feu; force; fougue; intensité; passion; poussée; propulsion; ressort; résolution; verve; violence; vitalité; véhémence; âme; énergie allant; bravoure; capacité; contrainte; courage; côté fort; dynamisme; endurcissement; fait d'être ferme; fermeté; force; force de propulsion; force propulsive; hardiesse; intrépidité; poussée; pouvoir; pouvoirs; propulsion; puissance; robustesse; solidité; talonnette; traction; vaillance; vigueur; violence; énergie
ganas ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté avidité; désir charnel; empressement; envie; fait d'aimer; passion; passions; plaisir; pulsion sexuelle; sensualités
ganas de trabajar ardeur; caractère; dynamisme; force; poussée; propulsion; ressort; vitalité; âme; énergie allant; dynamisme; force; vigueur; énergie
garbo ardeur; embrasement; ferveur; fougue; passion; verve; zèle; élan appas; attirance; attraction; attrait; bienfaisance; bienveillance; bonnes dispositions; bonnes grâces; charité; charme; enchantement; ensorcellement; envoûtement; fascination; faveurs; grâce; oeuvres de charité; pouvoir de séduction; pouvoir magique
gusto ardeur; désir; envie; passion; pulsion sexuelle; volupté allégresse; badinage

Sinónimos de "ardeur":


Wiktionary: ardeur

ardeur
noun
  1. chaleur vif, extrême.

Cross Translation:
FromToVia
ardeur ardor; fervor ardor — great warmth of feeling; fervor; passion
ardeur ardor ardor — heat
ardeur ahínco; fervor; entusiasmo Eifer — Begeisterung für eine Sache

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de ardeur