Francés

Traducciones detalladas de posé de francés a español

pose:

pose [la ~] sustantivo

  1. la pose (mise en place; placement; installation; insertion; implantation)
    el proveer de trabajo

Translation Matrix for pose:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
proveer de trabajo implantation; insertion; installation; mise en place; placement; pose

Sinónimos de "pose":


Wiktionary: pose


Cross Translation:
FromToVia
pose porta; postura; actitud; cara HaltungPlural ungebräuchlich oder selten: (bezüglich des Stehens, Gehens oder Sitzens) Art und Weise, den Körper, insbesondere das Rückgrat zu halten; Körperhaltung
pose pose pose — position, arrangement (especially of the human body)

posé:

posé adj.

  1. posé (calme; tranquille; serein; )
  2. posé (paisible; paisiblement)
  3. posé
  4. posé (placide; impassible; serein)
  5. posé (placide; calme; tranquille; )
  6. posé (avec réserve; réservé)

Translation Matrix for posé:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
frío distance; fraîcheur; froid; froideur; insensibilité
puesto boutique de foire; emploi; endroit; fonction; job; lieu; office; place; place habituelle; position; poste; site; siège de conseiller; stand; travail; étal
retirado pensionné; retraité
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
afable calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable affable; aimable; aimablement; amical; amicalement; avec bienveillance; avec complaisance; avenant; bien disposé; bienveillant; charmant; cher; chère; chéri; confraternel; d'une manière affable; de bonne volonté; engageant; favorable; gentil; gentiment; obligeant; serviable; séduisant
afectuoso calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable affectueux; aimable; aimablement; amical; amicalement; attaché; avec bienveillance; bien disposé; bienveillant; cordial; cordialement; du plus profond du coeur; dévoué; favorable; gentil; gentiment
agradable calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable accommodant; accueillant; adorable; affable; affablement; affectueux; agréable; agréablement; aimable; aimablement; alléchant; ambiance; amical; amicalement; amusant; appétissant; attentif; attentionné; attentivement; attirant; attractif; attrayant; avec bienveillance; avec satisfaction; avenant; beau; belle; bien; bien disposé; bienveillant; bon; bon à manger; brave; chaleureuse; chaleureusement; chaleureux; charmant; chouette; civil; civilement; conciliant; confortable; confortablement; convenable; cordial; cordialement; courtois; courtoisement; céleste; d'une façon charmante; d'une manière charmante; de façon sympathique; de manière amusante; divertissant; divin; divinement; drôle; délectable; délicat; délicieuse; délicieusement; délicieux; empressé; engageant; envoûtant; excellent; exquis; extrêmement bon; familier; favorable; fin; gaiement; galant; gentil; gentiment; gracieusement; gracieux; harmonieusement; harmonieux; honnête; indulgent; intime; intimement; joli; magnifique; marrant; mignon; mignonne; mémorable; obligeant; plaisamment; plaisant; plein d'égards; poli; poliment; positif; prévenant; ravissant; réjouissant; serviable; sociable; subtil; supportable; sympa; sympathique; sympathiquement; séduisant; tentant; à l'aise
amable calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable accommodant; accueillant; adorable; affable; affablement; affectueux; agréable; agréablement; aimable; aimablement; alléchant; amical; amicalement; amusant; attentif; attentionné; attentivement; attirant; avec bienveillance; avec complaisance; avec honnêteté; avec satisfaction; avenant; bien; bien disposé; bien-aimé; bienveillant; bon; bonhomme; brave; chaleureuse; chaleureusement; chaleureux; charmant; cher; chic; chouette; chère; chéri; civil; civilement; comique; comiquement; commode; commodément; complaisant; conciliant; confortable; confortablement; convenable; coopératif; cordial; cordialement; courtois; courtoisement; d'une façon charmante; d'une manière affable; d'une manière charmante; de bonne volonté; de façon sympathique; de manière amusante; divertissant; drôle; délicieux; dévoué à; empressé; engageant; envoûtant; espiègle; exclusif; exemplaire; facile; facilement; familier; favorable; favori; gai; galant; gentil; gentille; gentiment; gracieux; honnête; indulgent; intime; intimement; intègre; joli; marrant; mignon; mignonne; obligeamment; obligeant; plaisamment; plaisant; plein d'esprit; plein d'égards; poli; poliment; positif; primé; privilégié; prédestiné; prévenant; ravissant; rigolo; rigolote; sage; sagement; serviable; sociable; sympa; sympathique; sympathiquement; séduisant; sélectionné; vertueux; à l'aise; élu
amigable calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable accueillant; adorable; affable; affablement; affectueux; agréable; agréablement; aimable; aimablement; alléchant; amical; amicalement; amusant; attentif; attentionné; attentivement; attirant; avec bienveillance; bien; bien disposé; bienveillant; bon; brave; chaleureuse; chaleureusement; chaleureux; charmant; cher; chouette; chère; chéri; civil; civilement; confraternel; convenable; coopératif; cordial; cordialement; courtois; courtoisement; d'une façon charmante; d'une manière charmante; drôle; empressé; envoûtant; favorable; gai; galant; gentil; gentille; gentiment; honnête; indulgent; joli; marrant; mignon; mignonne; obligeant; plaisant; plein d'égards; poli; poliment; prévenant; ravissant; serviable; sympa; sympathique; sympathiquement; séduisant
amistoso calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable aimable; aimablement; amical; amicalement; avec bienveillance; bien disposé; bienveillant; confraternel; favorable; gentil; gentiment
amoroso calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable aimable; aimablement; amical; amicalement; amoureuse; amoureux; avec bienveillance; avec tendresse; bien disposé; bienveillant; favorable; gentil; gentiment; sentimental; tendre; épris
anulado avec réserve; posé; réservé
apacible calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable calme; placide; placidement; serein; sereine; sereinement; silencieux; tranquille
asentado avec réserve; posé; réservé compétent; demeurant; domiciliant; expert; installé; intelligent; professionnel; qualifié; résidant; situé; siégeant; spécialisé; établi
benévolo calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable affectueux; aimable; aimablement; amical; amicalement; avec bienveillance; avec bonhomie; bien disposé; bienveillant; bon; brave; chaleureuse; chaleureusement; chaleureux; civil; civilement; confraternel; cordial; cordialement; courtois; courtoisement; de bonne volonté; disposé; enclin; favorable; galant; gentil; gentiment; indulgent; obligeamment; obligeant; poli; poliment; prévenant; prêt
calmado calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable calme; placide; placidement; serein; sereine; sereinement; silencieux; tranquille
calmo calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable avec réserve; comme si de rien n'était; froidement; impersonel; imperturbable; rationnel; rationnellement; refroidissant; réservé; tranquillement
calmoso calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable calme; placide; placidement; serein; sereine; sereinement; silencieux; tranquille
colocado posé amputé; animal bouffi; enflé; fasciné; intrigué; passionné; plaqué
complaciente calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable accommodant; accueillant; affable; affablement; agréable; agréablement; aimable; aimablement; amical; amicalement; attentif; attentionné; attentivement; avec bienveillance; avec bonhomie; avec complaisance; avec empressement; avec indulgence; bien disposé; bienveillant; bon; brave; charmant; civil; civilement; complaisant; confraternel; convenable; coulant; courtois; courtoisement; d'une manière serviable; de bonne volonté; docile; docilement; empressé; facile; facile à vivre; facilement; favorable; flexible; galant; gentil; gentiment; honnête; indulgent; maniable; obligeamment; obligeant; obéissant; plein d'égards; poli; poliment; prévenant; serviable; soumis; soumis à; souple; sympa; sympathique; sympathiquement
con sede en avec réserve; posé; réservé demeurant; domiciliant; installé; résidant; situé; siégeant; sédentaire; établi
cordial calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable accommodant; affectueux; agréable; agréablement; aimable; aimablement; amical; amicalement; avec bienveillance; bien disposé; bienveillant; chaleureuse; chaleureusement; chaleureux; confortable; confortablement; confraternel; cordial; cordialement; du plus profond du coeur; familier; favorable; fortifiant; gentil; gentiment; intime; intimement; plaisamment; plaisant; remontant le moral; réjouissant; à l'aise
en calma calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable
ensimismado avec réserve; posé; réservé méditatif; pensif; rêveur; songeur; être absorbé dans ses pensées
establecido avec réserve; posé; réservé bien établi; demeurant; domiciliant; défini; déterminé; en place; estimé; fondé; installé; résidant; situé; siégeant; établi
flemático calme; gentil; impassible; placide; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable flegmatique
frío calme; gentil; impassible; placide; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable comme si de rien n'était; de basse température; frais; fraîche; fraîchement; frissonnant; froid; froid comme la glace; froid et humide; froidement; gelé; glacé; moite; refroidi; refroidissant; rudement froid; réservé; tranquillement
impasible calme; gentil; impassible; placide; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable audacieusement; audacieux; calme; calmement; courageuse; courageusement; courageux; en entier; en paix; frigide; froid; froidement; hardi; hardiment; impassible; imperturbable; inaltéré; insensible; insensitif; intact; intégral; naturel; non touché; objectif; objectivement; pavé; pur; rationnel; rationnellement; sans angoisse; sans crainte; sans interruption; sans être dérangé; spontané; stoïque; tranquille; vaillamment; vaillant; vierge; virginal
imperturable calme; gentil; impassible; placide; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable
imperturbable affable; aimable; amical; amicalement; calme; calmement; d'humeur égale; gentil; gracieux; impassible; paisible; paisiblement; placide; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable calme; calmement; en entier; en paix; entier; froid; impassible; imperturbable; inaltéré; inoccupé; insensible; intact; intacte; intégral; inutilement; naturel; neuf; non entamé; non occupé; nouveau; pur; qui n'a pas encore servi; sans interruption; sans être dérangé; spontané; stoïque; tranquille; vainement; vierge; virginal
indiferente calme; gentil; impassible; placide; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable avec négligence; avec réserve; comme si de rien n'était; froidement; impersonel; imperturbable; inattentif; insensitif; non touché; nonchalant; négligemment; négligent; rationnel; rationnellement; réservé; tranquillement; à sang froid
inmutable affable; aimable; amical; amicalement; calme; calmement; d'humeur égale; gentil; gracieux; impassible; paisible; paisiblement; placide; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable calme; calmement; en entier; en paix; entier; froid; impartial; impassible; inaltéré; indifféremment; indifférent; inoccupé; insensible; intact; intacte; intégral; inutilement; invariable; laconique; naturel; neuf; neutre; non entamé; non occupé; nouveau; pur; qui n'a pas encore servi; sans interruption; sans être dérangé; spontané; tranquille; vainement; vierge; virginal
inmóvil calme; gentil; impassible; placide; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable caché; clandestin; d'un silence de mort; feutré; immobile; inanimé; inaperçu; inerte; muet comme une carpe; résistant; sans bruit; sans gouvernail; secret; silencieusement; silencieux; solide; stable; stagnant; tout à fait silencieux
jovial calme; gentil; posé; serein; tranquille; tranquillement; à l'amiable accommodant; affectueux; agréable; agréablement; aimable; aimablement; amical; amicalement; amusant; bienveillant; brave; chaleureuse; chaleureusement; chaleureux; chic; chouette; confortable; confortablement; confraternel; cordial; cordialement; de façon folâtre; drôle; enjoué; exubérant; familier; folâtre; gai

Sinónimos de "posé":


posé forma de poser:

poser verbo (pose, poses, posons, posez, )

  1. poser (déposer; mettre; placer; )
  2. poser (mettre; placer; déposer; ranger; installer)
    poner; colocar
  3. poser (mettre; placer; déposer; ranger; installer)
    poner; meter; situar; encajar; engarzar; aplicar; depositar
  4. poser (mettre; déposer; placer)
    poner; encajar; colocar; meter; aplicar; depositar
  5. poser (mettre; asseoir; placer; )
  6. poser (déposer; mettre)
  7. poser (poser doucement; mettre; déposer; )
  8. poser (attacher à qc; attacher; fixer; )
    colocar; montar; fijar
  9. poser (coucher; mettre; déposer; )
  10. poser (engager; nommer)
  11. poser (stationner; placer; poster; mettre; déposer)

Conjugaciones de poser:

Présent
  1. pose
  2. poses
  3. pose
  4. posons
  5. posez
  6. posent
imparfait
  1. posais
  2. posais
  3. posait
  4. posions
  5. posiez
  6. posaient
passé simple
  1. posai
  2. posas
  3. posa
  4. posâmes
  5. posâtes
  6. posèrent
futur simple
  1. poserai
  2. poseras
  3. posera
  4. poserons
  5. poserez
  6. poseront
subjonctif présent
  1. que je pose
  2. que tu poses
  3. qu'il pose
  4. que nous posions
  5. que vous posiez
  6. qu'ils posent
conditionnel présent
  1. poserais
  2. poserais
  3. poserait
  4. poserions
  5. poseriez
  6. poseraient
passé composé
  1. ai posé
  2. as posé
  3. a posé
  4. avons posé
  5. avez posé
  6. ont posé
divers
  1. pose!
  2. posez!
  3. posons!
  4. posé
  5. posant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for poser:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
aplicar fait d'administrer
colocar positionnement
depositar positionnement
derribar fait de flinguer; fait de tirer; fait de tuer
destinar détachement
fijar attache; fixation; immobilisation
pagar pénitence
publicar publication; publier
tumbar fait de flinguer; fait de tirer; fait de tuer
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
acomodar déposer; faucher; mettre; poser; poser doucement; s'allonger; s'étendre
aparcar déposer; mettre; placer; poser; poster; stationner garer; garer une voiture; parquer; ranger; stationner
aplicar déposer; installer; mettre; placer; poser; ranger appliquer; astiquer; briquer; consacrer; employer; enduire; engager; faire usage de; prendre en service; se servir de; user; user de; utiliser
colocar agrafer; appliquer; asseoir; attacher; attacher à qc; coller; coucher; déposer; faire asseoir; fixer; garer; installer; insérer; lier; marquer; mettre; nouer; parapher; placer; poser; poster; ranger; renforcer; signaler; stationner; timbrer arranger; attacher; avoir lieu; barrer; borner; clôturer; colocaliser; commencer; contourner; couillonner; duper; débuter; découvrir; délimiter; démarrer; déposer; déterminer; entamer; entourer; escroquer; estamper; fermer; ficeler; fixer; garder; installer; jalonner; leurrer; lier; ligoter; limiter; localiser; marquer; mettre; mettre à l'attache; nouer; piqueter; placer; poser qch; préciser; préserver; ranger; relier; restreindre; rouler; se dérouler; se situer; soutirer; tailler; tracer; tricher; tromper; trouver
colocarse coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; poser; poster; stationner arranger; entrer furtivement; installer; insérer; intercaler; mettre dans; pénétrer par escalade; s'introduire; se glisser dans
componer coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; poser; poster; stationner causer; composer; concevoir; confectionner; construire; créer; fabriquer; faire; former; mettre en musique; porter; réaliser; élaborer
contratar engager; nommer; poser affermer; contracter; embaucher; engager; louer; prendre; prendre en location; prendre à bail; recruter; retenir; signer; signer un contrat avec
deponer coucher; déposer; mettre; placer; planter; poser; situer; stationner décliner; envoyer; expédier; mettre à la poste; poster; refuser; rejeter
depositar appliquer; asseoir; coucher; déposer; garer; installer; insérer; mettre; placer; planter; poser; ranger; signaler; situer; stationner attraper; barrer; borner; choper; classer; classer sans suite; clôturer; conserver; contourner; couillonner; descendre; duper; délimiter; déposer; emmagasiner; entourer; entreposer; envoyer; escroquer; expédier; faire descendre; fermer; garder; installer; insérer; intercaler; jalonner; leurrer; limiter; marquer; mettre; mettre dans; piquer; piqueter; placer; poser qch; préciser; préserver; ranger; restreindre; rouler; soutirer; stocker; suprendre à; surprendre; tailler; tracer; transcrire; transférer; transférer de l'argent; tricher; tromper; verser; verser à un compte; virer
depositar sobre coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; planter; poser; situer; stationner garder; mettre de côté; ranger
derribar coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; planter; poser; situer; stationner abaisser; abattre; abattre des arbres; abîmer; anéantir; aplanir; aplatir; arracher; balayer; basculer; bousculer; bousiller; briser; casser; chavirer; couper; descendre; dissocier; dissoudre; décharger; déchirer; décomposer; défaire; démolir; démonter; détruire; dévaster; effacer; enlever; entailler; entraîner; essuyer; faire disparaître; faire du tir; faire tomber; flanquer par terre; flinguer; flipper; fracasser; gommer; jeter; jeter en bas; lancer; liquider; mettre sur le côté; plonger; rabaisser; raser; ravager; renverser; retourner; rompre; ruiner; s'arracher; s'écrouler; sabrer; saccager; se décomposer; se délabrer; se désagréger; se rompre; supprimer; séparer; tirer; tomber en ruine; torcher; tremper; tuer; échouer
designar engager; nommer; poser aller en appel; appeler; invoquer; mentionner; nommer; s'autoriser; se réclamer de
destinar coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; planter; poser; poster; situer; stationner abriter quelqu'un; arranger; curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; découvrir; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; déterminer; dévisser; enlever le fumier de; installer; insérer; intercaler; localiser; loger; mettre dans; nettoyer; nettoyer à fond; placer; trouver
encajar coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; poser; ranger aller ensemble; bien aller; coincer; compresser; comprimer; convenir; emboîter; encastrer; happer; insérer; intercaler; intégrer; pincer; pousser dans; presser; refiler; s'emboîter; s'insérer; saisir; serrer; tordre
engarzar coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; poser; ranger
estacionar coucher; déposer; mettre; placer; planter; poser; poster; situer; stationner abriter quelqu'un; arranger; garer; garer une voiture; installer; loger; parquer; ranger; stationner
estar echado déposer; mettre; placer; poser; poster; stationner
fijar agrafer; attacher; attacher à qc; coller; fixer; installer; lier; marquer; nouer; parapher; poser; renforcer; timbrer adapter; adhérer; ajuster; assujettir; attacher; attraper; caler; choper; coller; commander; constater; découvrir; définir; dépanner; déterminer; estimer; faire un prix d'ami à quelqu'un; ficeler; fixer; identifier; lier; localiser; mettre; mettre au point; mettre à l'attache; piquer; pistonner; placer; prescrire; qualifier; raccommoder; rapiécer; rattacher; reconstituer; remettre en état; renouveler; restaurer; régler; rénover; réparer; rétablir; suprendre à; surprendre; trouver; vérifier; épingler; établir
hacer coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; poser accomplir; concevoir; confectionner; construire; créer; curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; exécuter; fabriquer; faire; ficher; former; manigancer; nettoyer; nettoyer à fond; produire; réaliser; s'acquitter de; élaborer; établir
hacer arreglos musicales coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; poser
instalar déposer; mettre; placer; poser; poster; stationner activer; arranger; commencer; débuter; démarrer; désigner; entamer; inaugurer; installer; nommer; régler
invertir coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; poser appliquer; consacrer; employer; engager; faire usage de; inverser; investir; placer; prendre en service; retourner; tourner; utiliser
jugar coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; poser dramatiser; déjouer; engager son argent; faire des spéculations; faire du théâtre; faire son jeu; feindre; figurer; finir; finir de jouer; interpréter; jouer; jouer la comédie; parier; prendre le risque; simuler; spéculer; terminer; terminer de jouer
meter déposer; installer; mettre; placer; poser; poster; ranger; stationner abîmer; blesser; briser; broyer; casser; débarrasser; démolir; déposer; détruire; endommager; esquinter; faire mal à; fracasser; garder; installer; liquider; mettre; nettoyer; nuire; nuire à; percer; placer; poser qch; préserver; ranger; solder; stocker
montar agrafer; attacher; attacher à qc; coller; fixer; installer; lier; marquer; nouer; parapher; poser; renforcer; timbrer aménager; arranger; assembler; attraper; bâtir; choper; commencer; concevoir; confectionner; construire; créer; dresser; débuter; démarrer; entamer; entrer dans; fabriquer; faire; faire de l'équitation; faire du cheval; fonder; former; grouper; installer; joindre; joindre ensemble; lancer; monter; monter en voiture; monter à bord d'un avion; organiser; piquer; réaliser; réunir; suprendre à; surprendre; unir; édifier; élaborer; ériger
mover coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; planter; poser; situer; stationner actionner; agiter; atteindre; attiser; avancer; battre; bouger; brouiller; concerner; déplacer; engager; faire avancer; faire marcher; fatiguer; mettre en mouvement; mettre en émoi; miser; mixer; mobiliser; mélanger; osciller; pousser; pousser devant soi; pousser en avant; propulser; remuer; se déplacer; se mouvoir; secouer; tordre; tordre légèrement; toucher; toucher légèrement; tourner; tournoyer; transférer; transposer; émouvoir
nombrar engager; nommer; poser aller en appel; appeler; appuyer; avoir qch en vue; blâmer; citer; conseiller; critiquer; désigner; faire mention de; informer; invoquer; mentionner; mettre au courant; nommer; patronner; proposer; préconiser; présenter; recommander; réprimander; s'autoriser; se réclamer de
nominar engager; nommer; poser
pagar coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; poser accorder; achever; acquitter; allouer; arroser; assigner; assimiler; attribuer; avancer une proposition; concéder; consentir; distribuer; dépenser; déposer; déverser; envoyer; expier; expédier; indemniser; lancer; montrer; niveler; payer; payer la note; produire; récompenser; régler; rémunérer; réparer; rétribuer; s'acquitter de; salarier; solder; supporter les frais de; transcrire; transférer; transférer de l'argent; verser; vider; virer; égaliser
poner appliquer; asseoir; coucher; déposer; faire asseoir; fixer; garer; installer; insérer; mettre; placer; planter; poser; ranger; signaler; situer; stationner aménager; appliquer; arranger; commencer; consacrer; construire; créer; dresser; découvrir; déposer; déterminer; employer; enclencher; engager; entrer; exhiber; exposer; faire fonctionner; faire jouer; faire usage de; faire voir; faire étalage de; fonder; garder; installer; insérer; intercaler; lancer; localiser; mettre; mettre dans; mettre en circuit; mettre en marche; montrer; organiser; placer; poser qch; prendre en service; proposer; présenter; préserver; ranger; se servir de; trouver; user; user de; utiliser; édifier; ériger; étaler
posicionar déposer; mettre; poser
publicar coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; planter; poser; situer; stationner annoncer; communiquer; divulguer; faire apparaître; faire de la publicité; lancer; montrer; notifier; placer une annonce; proclamer; promulguer; publier; publier sur; publier sur Facebook; rendre public; rendre publique; éditer; émettre
reducir coucher; déposer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; mettre; placer; poser amenuiser; amoindrir; annuler; baisser; borner; clôturer; comprimer; diminuer; décliner; décroître; défaillir; dégonfler

Sinónimos de "poser":


Wiktionary: poser

poser
verb
  1. mettre sur
  2. Prendre une certaine attitude pour se faire peindre, pour se faire photographier

Cross Translation:
FromToVia
poser determinar; fijar appoint — To fix with power or firmness
poser preguntar ask — request an answer
poser aterrizar land — to bring to land
poser acostar lay — to place something down in a position of rest
poser colocar; poner; situar place — to put in a specific location
poser posar pose — assume or maintain a pose
poser poner; colocar; situar put — to place something somewhere
poser poner; dejar; colocar set — to put something down
poser posar poseren — intr|nld voor een kunstenaar model staan
poser colocar; asentar neerzetten — iets op een lagere plek plaatsen
poser colocar; poner leggen — doen liggen
poser poner abstellen — Einen Gegenstand niederlegen, ablegen, zu Boden legen, hinstellen
poser juntar anlegen — (transitiv) etwas anfügen
poser construir; levantar aufwerfen — (transitiv) (große) Haufen bilden
poser poner; acostar; tender legen — etwas in horizontale Lage bringen oder in horizontaler Lage in eine Position bringen
poser posar posieren — sich in einer besonderen körperlichen Haltung präsentieren (zum Beispiel für ein Foto)

Traducciones relacionadas de posé



Español

Traducciones detalladas de posé de español a francés

pose:

pose [la ~] sustantivo

  1. la pose (ínfulas; comportamiento; aire; )
    l'airs; l'apparence; l'allure

Translation Matrix for pose:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
airs actitud afectada; aire; aires; comportamiento; humos; pose; postura; traza; ínfulas
allure actitud afectada; aire; aires; comportamiento; humos; pose; postura; traza; ínfulas a todo correr; afán; agilidad; aire; apresuramiento; aspecto; cara; celeridad; celo; embarcación; esmero; estilo; expresión; figura; fluidez; incidente; ligereza; manera de andar; marcha; navegación; paso; premura; pretexto; prisa; prontitud; rapidez; ritmo; semblante; soltura; tempo; tiempo; velocidad; velocidad de marcha; vivacidad
apparence actitud afectada; aire; aires; comportamiento; humos; pose; postura; traza; ínfulas aire; aparición; apariencia; aspecto; cara; estilo; expresión; exterior; fachada; farsa; fase; figura; ilusión; máscara; pretensión; pretexto; semblante; tamaño

Palabras relacionadas con "pose":

  • poses

Wiktionary: pose


Cross Translation:
FromToVia
pose pose pose — position, arrangement (especially of the human body)

posé forma de posar:

posar [el ~] sustantivo

  1. el posar

Translation Matrix for posar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
fait de poser comme modèle posar

Wiktionary: posar

posar
verb
  1. Prendre une certaine attitude pour se faire peindre, pour se faire photographier

Cross Translation:
FromToVia
posar poser poseren — intr|nld voor een kunstenaar model staan
posar poser posieren — sich in einer besonderen körperlichen Haltung präsentieren (zum Beispiel für ein Foto)
posar poser pose — assume or maintain a pose

posé forma de posarse:

posarse verbo

  1. posarse (acabarse; terminarse; formalizarse)
    descendre
    • descendre verbo (descends, descend, descendons, descendez, )

Conjugaciones de posarse:

presente
  1. me poso
  2. te posas
  3. se posa
  4. nos posamos
  5. os posáis
  6. se posan
imperfecto
  1. me posaba
  2. te posabas
  3. se posaba
  4. nos posábamos
  5. os posabais
  6. se posaban
indefinido
  1. me posé
  2. te posaste
  3. se posó
  4. nos posamos
  5. os posasteis
  6. se posaron
fut. de ind.
  1. me posaré
  2. te posarás
  3. se posará
  4. nos posaremos
  5. os posaréis
  6. se posarán
condic.
  1. me posaría
  2. te posarías
  3. se posaría
  4. nos posaríamos
  5. os posaríais
  6. se posarían
pres. de subj.
  1. que me pose
  2. que te poses
  3. que se pose
  4. que nos posemos
  5. que os poséis
  6. que se posen
imp. de subj.
  1. que me posara
  2. que te posaras
  3. que se posara
  4. que nos posáramos
  5. que os posarais
  6. que se posaran
miscelánea
  1. ¡pósate!
  2. ¡posaos!
  3. ¡no te poses!
  4. ¡no os poséis!
  5. posado
  6. posándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for posarse:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
descendre acabarse; formalizarse; posarse; terminarse abatir; apearse; arrancar; arriar; arribar; asesinar; avanzar; bajar; bajar en picado; bajarse de; conducir hacia abajo; dar muerte a; dar salida; declinar; decrecer; dejar; dejar atrás; dejar bajar; dejar salir; depositar; derribar; descabalgar; descender; desembarcar; deslizar abajo; deslizarse hacia abajo; desmontar; disminuirse; disparar a; echar abajo; efectuar; ejecutar; expirar; exterminar; hacer bajar; hacer sentencia de muerte; hacer un paso abajo; interrumpir; ir bajando; levantar hacia abajo; liquidar a una persona; llegar; llevar abajo; llevar hacia abajo; llevar hasta; llevar para abajo; matar; matar a tiros; matar de un tiro; menguarse; menoscabar; mermarse; pasar; pegar un tiro; poner fin a una; poner término a una; realizar; rebajarse; reducirse; resbalar abajo; rezagarse; someter a ejecución forzosa; terminar; tirar a; tirar abajo; transcurrir

Wiktionary: posarse


Cross Translation:
FromToVia
posarse percher roesten(biologie) het in groepen doorbrengen van de nacht van vliegend wild
posarse percher roesten(kippen) op stok zitten
posarse asseoir setzen — (reflexiv) sich selbst in eine sitzende Position bringen