Francés

Traducciones detalladas de pèse de francés a español

pèse forma de peser:

peser verbo (pèse, pèses, pesons, pesez, )

  1. peser
    pesar
  2. peser (considérer; envisager; délibérer; )
  3. peser (presser; appuyer; faire pression; serrer)
  4. peser (peser avec soin)
    medir; sopesar
  5. peser (considérer; taxer; estimer; évaluer)

Conjugaciones de peser:

Présent
  1. pèse
  2. pèses
  3. pèse
  4. pesons
  5. pesez
  6. pèsent
imparfait
  1. pesais
  2. pesais
  3. pesait
  4. pesions
  5. pesiez
  6. pesaient
passé simple
  1. pesai
  2. pesas
  3. pesa
  4. pesâmes
  5. pesâtes
  6. pesèrent
futur simple
  1. pèserai
  2. pèseras
  3. pèsera
  4. pèserons
  5. pèserez
  6. pèseront
subjonctif présent
  1. que je pèse
  2. que tu pèses
  3. qu'il pèse
  4. que nous pesions
  5. que vous pesiez
  6. qu'ils pèsent
conditionnel présent
  1. pèserais
  2. pèserais
  3. pèserait
  4. pèserions
  5. pèseriez
  6. pgseraient
passé composé
  1. ai pesé
  2. as pesé
  3. a pesé
  4. avons pesé
  5. avez pesé
  6. ont pesé
divers
  1. pèse!
  2. pesez!
  3. pesons!
  4. pesé
  5. pesant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for peser:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
apretar coincement; serrer; visser
contemplar regard
estudiar action d'étudier
pensar fait de gamberger; fait de penser
pesar affliction; chagrin; douleur; désolation; détresse; ennui; mal; malheur; maussaderie; mélancolie; peine; souffrance; tristesse
reflejar reflet
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
apretar appuyer; faire pression; peser; presser; serrer appuyer; arracher; bourrer; coincer; coller; compresser; comprimer; condenser; couvrir; empailler; enfoncer; enjamber; entourer de; fabuler; faire entrer de force; gainer; imaginer; manquer; mettre quelqu'un sur la sellette; mouler; pincer; pousser dans; presser; rembourrer; resserrer; rogner; se coincer le doigt dans la porte; se prendre le doigt dans la porte; se saigner aux quatre veines pour; serrer; serrer les poigns; tasser; tordre; tramer; visser; étêter
conmemorar considérer; contempler; délibérer; envisager; examiner; méditer; peser apprendre par coeur; commémorer; célébrer; célébrer la mémoire de qn; célébrer une fête de jubilé; faire la fête; festoyer; fêter; penser à; remémorer; se rappeler; se souvenir de; vivre un anniversaire
considerar considérer; contempler; délibérer; envisager; estimer; examiner; méditer; peser; taxer; évaluer apprécier; avoir qch en vue; blâmer; conférer; conjecturer; considérer; critiquer; croire; croire en; deviner; débattre; délibérer; déterminer; estimer; faire une expertise; fixer; méditer; penser; prévaloir; repeser; réfléchir; réprimander; songer; supposer; taxer; évaluer; être pensif
contemplar considérer; contempler; délibérer; envisager; examiner; méditer; peser apercevoir; avoir le regard fixé; considérer; constater; discerner; distinguer; embrasser du regard; enregistrer; examiner; faire observer; faire remarquer; fixer les yeux; fixer son regard; jeter un regard; méditer; observer; percevoir; regarder; remarquer; réfléchir; se rendre compte de; songer; voir; être pensif
estudiar considérer; contempler; délibérer; envisager; examiner; méditer; peser apprendre; considérer; délibérer; examiner; faire des études; faire l'apprentissage de; fixer; jeter un regard; lire; observer; regarder; réfléchir; s'entraîner à; s'informer; s'initier à; surveiller; travailler; voir; étudier
examinar considérer; contempler; délibérer; envisager; examiner; méditer; peser analyser; considérer; contempler; contrôler; enquêter; essayer; examiner; explorer; faire des recherches; faire passer un examen; faire subir un examen; faire subir un test; faire une enquête; faire une inspection de; fixer; fouiller; inspecter; interroger; jeter un regard; lire; mettre à l'épreuve; observer; parcourir; passer en revue; questionner; rechercher qc; reconnaître; regarder; s'informer; sonder; soumettre à un test; soumettre à une inspection; surveiller; tester; visiter; voir; vérifier; éprouver; étudier
medir peser; peser avec soin arpenter; effectuer l'analyse; faire l'appoint; jauger; mesurer; sonder
pensar considérer; contempler; délibérer; envisager; examiner; méditer; peser aider à résoudre un problème; carburer; cogiter; compatir; comprendre; considérer; délibérer; envisager; fabuler; figurer; imaginer; méditer; méditer sur; parler sérieusement; penser; présenter; remâcher; représenter; ruminer; réfléchir; réfléchir profondément; rêver; s'identifier à; s'imaginer; se biler; se creuser la cervelle; se fatiguer les méninges; se figurer; se mettre dans la peau de; se presser le citron; se torturer l'esprit; se tracasser; songer; tramer; être pensif
pesar peser
reflectar considérer; contempler; délibérer; envisager; examiner; méditer; peser miroiter; refléter; renvoyer; réfléchir; se réverbérer
reflejar considérer; contempler; délibérer; envisager; examiner; méditer; peser clarifier; exprimer; interpréter; intégrer; mettre en lumière; miroiter; refléter; refléter la lumière; rendre; renvoyer; reproduire; retentir; réfléchir; résonner; réverbérer en echo; se répercuter; se réverbérer; traduire; trouver des échos; éclaircir; éclairer
reflexionar considérer; contempler; délibérer; envisager; examiner; méditer; peser carburer; cogiter; considérer; délibérer; méditer; méditer sur; penser; remâcher; ruminer; réfléchir; réfléchir profondément; rêver; se biler; se creuser la cervelle; se fatiguer les méninges; se presser le citron; se torturer l'esprit; se tracasser; songer; être pensif
reflexionar sobre considérer; contempler; délibérer; envisager; examiner; méditer; peser considérer; délibérer; méditer; réfléchir; songer; être pensif
sopesar peser; peser avec soin
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
examinar parcourir; rechercher

Sinónimos de "peser":


Wiktionary: peser

peser
verb
  1. Déterminer le poids

Cross Translation:
FromToVia
peser pesar wegen — het gewicht/de massa bepalen
peser pesar weigh — to determine the weight of an object
peser pesar weigh — to have a certain weight
peser pesar; pesarse wiegen — (transitiv) das Gewicht von jemandem oder etwas messen
peser pesar; pesarse wiegen — (intransitiv) ein bestimmtes Gewicht besitzen

pesée:


Sinónimos de "pesée":


Traducciones relacionadas de pèse



Español

Traducciones detalladas de pèse de español a francés

pèse forma de pesar:

pesar [el ~] sustantivo

  1. el pesar (aflicción; pena; tristeza; melancolía)
    la détresse; la désolation; la tristesse; l'affliction; la mélancolie
  2. el pesar (dolor; pena; tristeza; aflicción)
    la tristesse; le chagrin; la peine; le malheur; la souffrance; la douleur; l'affliction; l'ennui
  3. el pesar (dolor; duelo; daño; )
    le mal; la peine
    • mal [le ~] sustantivo
    • peine [la ~] sustantivo
  4. el pesar (malhumor; líos; congoja; )
    le chagrin; la souffrance; la peine; le mal; la douleur; le malheur; la tristesse; l'affliction; la maussaderie

pesar verbo

  1. pesar
    peser
    • peser verbo (pèse, pèses, pesons, pesez, )

Conjugaciones de pesar:

presente
  1. peso
  2. pesas
  3. pesa
  4. pesamos
  5. pesáis
  6. pesan
imperfecto
  1. pesaba
  2. pesabas
  3. pesaba
  4. pesábamos
  5. pesabais
  6. pesaban
indefinido
  1. pesé
  2. pesaste
  3. pesó
  4. pesamos
  5. pesasteis
  6. pesaron
fut. de ind.
  1. pesaré
  2. pesarás
  3. pesará
  4. pesaremos
  5. pesaréis
  6. pesarán
condic.
  1. pesaría
  2. pesarías
  3. pesaría
  4. pesaríamos
  5. pesaríais
  6. pesarían
pres. de subj.
  1. que pese
  2. que peses
  3. que pese
  4. que pesemos
  5. que peséis
  6. que pesen
imp. de subj.
  1. que pesara
  2. que pesaras
  3. que pesara
  4. que pesáramos
  5. que pesarais
  6. que pesaran
miscelánea
  1. ¡pesa!
  2. ¡pesad!
  3. ¡no peses!
  4. ¡no peséis!
  5. pesado
  6. pesando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for pesar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
affliction aflicción; congoja; daño; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; melancolía; miseria; pena; pesar; problemas; tristeza aflicción; melancolía; miseria; pena; pesadumbre; tristeza
chagrin aflicción; congoja; daño; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; pena; pesar; problemas; tristeza aflicción; avinagrado; congoja; desazón; dolor; duelo; inquietud; malhumor; melancolía; miseria; pena; pesadumbre; preocupación; tormento; tristeza
douleur aflicción; congoja; daño; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; pena; pesar; problemas; tristeza contracción; daño; dolor; herida
désolation aflicción; melancolía; pena; pesar; tristeza aflicción; aislamiento; desolación; melancolía; pena; situación desolada; soledad; tristeza
détresse aflicción; melancolía; pena; pesar; tristeza adversidad; aflicción; desgracia; indigencia; mala suerte; melancolía; miseria; necesidad; necesitado de ayuda; pena; pesadumbre; tristeza
ennui aflicción; dolor; pena; pesar; tristeza aburrimiento; aprieto; avinagrado; bromista; calamidad; complicaciones; dificultad; dificultades; disgustos; dolor; duelo; fastidio; incoloridad; irritación; líos; malhumor; miseria; molestia; obstáculo; palidez; pena; persona maliciosa; pesada; pesado; problema; problemas; sosería; tormento; tristeza
mal aflicción; congoja; daño; desgracia; dificultades; disgusto; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; pena; pesadumbre; pesar; problemas; tristeza daño; dolencia; dolor; empeños; enfermedad; herida; incomodidad; inconveniente; lamentación; llanto; mal; molestia; molestias; objeción; queja; querella; reclamación; reproche; suspiro
malheur aflicción; congoja; daño; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; pena; pesar; problemas; tristeza adversidad; adversidades; aflicción; calamidades; catástrofe; congoja; contratiempos; desastre; desastres; desazón; desdicha; desgracia; desgracias; golpes; infortunio; inquietud; mala suerte; miseria; pena; pesadumbre; preocupación; problemas; rollo; trapisonda; tristeza
maussaderie aflicción; congoja; daño; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; pena; pesar; problemas; tristeza acidez; carácter caprichoso; malhumor
mélancolie aflicción; melancolía; pena; pesar; tristeza abatimiento; aflicción; cansancio de vivir; carácter sombrío; depresión; desaliento; desesperación; desespero; desolación; estado sombrío; melancolía; miseria; murria; neurastenia; oscuridad; pena; pesadumbre; pesimismo; tenebrosidad; tristeza
peine aflicción; congoja; daño; desgracia; dificultades; disgusto; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; pena; pesadumbre; pesar; problemas; tristeza aflicción; aprieto; carcelería; complicaciones; congoja; desazón; dificultad; dificultades; disgustos; dolencia; empeños; encarcelamiento; enfermedad; inconveniente; inquietud; lamentación; llanto; líos; mal; malhumor; melancolía; miseria; objeción; obstáculo; pena; pena de prisión; preocupación; prisión; problema; problemas; queja; querella; reclamación; reproche; suspiro; tristeza
souffrance aflicción; congoja; daño; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; miseria; pena; pesar; problemas; tristeza congoja; desazón; inquietud; padecimiento; preocupación; sufrimiento
tristesse aflicción; congoja; daño; dificultades; disgustos; dolor; duelo; luto; líos; malhumor; melancolía; miseria; pena; pesar; problemas; tristeza abatimiento; adversidad; aflicción; avinagrado; cansancio de vivir; carácter sombrío; congoja; depresión; desaliento; desastre; desazón; desesperación; desespero; desgracia; desolación; dolor; duelo; estado sombrío; incoloridad; inquietud; lástima; melancolía; miseria; murria; neurastenia; oscuridad; palidez; pena; pesadumbre; pesimismo; preocupación; problemas; rollo; situación desolada; sosería; tenebrosidad; tormento; trapisonda; tristeza
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
peser pesar apretar; conmemorar; considerar; contemplar; estudiar; examinar; medir; pensar; reflectar; reflejar; reflexionar; reflexionar sobre; sopesar
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
chagrin melancólico; triste
mal airado; atravesado; colérico; corrompido; crudo; dañoso; deplorable; desafinado; desagradable; desconsiderado; desvergonzado; enfadado; enojado; equivocado; erróneo; falsamente; falsificado; falso; grave; impropio; inaceptable; inadmisible; incorrecto; indebidamente; indebido; indecente; indecoroso; indelicado; infame; inmoral; mal; malamente; malicioso; maligno; malo; malvado; perverso; pérfido; que causa sufrimiento; rancio; ruin; serio; sin delicadeza; soez; teniendo su período; vicioso; vil

Sinónimos de "pesar":


Wiktionary: pesar

pesar
verb
  1. Déterminer le poids

Cross Translation:
FromToVia
pesar peine; douleur grief — sadness
pesar regret regret — instance of such an emotion
pesar peine sorrow — unhappiness
pesar peser weigh — to determine the weight of an object
pesar peser weigh — to have a certain weight
pesar pondérer weight — in mathematics
pesar peser wegen — het gewicht/de massa bepalen
pesar peser wiegen — (transitiv) das Gewicht von jemandem oder etwas messen
pesar peser wiegen — (intransitiv) ein bestimmtes Gewicht besitzen

Traducciones relacionadas de pèse