Francés

Traducciones detalladas de réfugié de francés a español

réfugié:

réfugié [le ~] sustantivo

  1. le réfugié (demandant d'asile; expatrié)
    el refugiado; la fugitiva; el expatriado; el emigrado; la refugiada; el fugitivo
  2. le réfugié (expatrié; demandeur d'asile)
    el refugiado; el fugitivo; el expatriado; la fugitiva; la refugiada
  3. le réfugié
    el escapado; el fugitivo
  4. le réfugié
    el refugiado
  5. le réfugié (apatride; expatrié; expatriée; demandeur d'asile; sans-patrie)
    el apátrida

réfugié adj.

  1. réfugié

Translation Matrix for réfugié:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
apátrida apatride; demandeur d'asile; expatrié; expatriée; réfugié; sans-patrie apatride
camilo archifripon; imposteur fieffé; joie; menteur de la plus belle espèce; menteur fieffé; passion; plaisir; pulsion sexuelle
emigrado demandant d'asile; expatrié; réfugié
escapado réfugié
expatriado demandant d'asile; demandeur d'asile; expatrié; réfugié apatride; banni; exilé; personne expulsée
fugitiva demandant d'asile; demandeur d'asile; expatrié; réfugié déserteur; fugitive; fugueuse
fugitivo demandant d'asile; demandeur d'asile; expatrié; réfugié
refugiada demandant d'asile; demandeur d'asile; expatrié; réfugié
refugiado demandant d'asile; demandeur d'asile; expatrié; réfugié clandestin
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
apátrida apatride; sans patrie
camilo réfugié extrêmement fort
desviado réfugié abérré; dissident; décliné; défléchi; dérogé à; dévié; écarté; éloigné
escapado réfugié glissé; échappé; évadé
expatriado dépaysé; déraciné; expatrié
fugado réfugié
fugitivo fugitif
huido réfugié
refugiado réfugié

Sinónimos de "réfugié":


Wiktionary: réfugié

réfugié
noun
  1. personne qui a quitter son pays ou sa région pour fuir un danger.

Cross Translation:
FromToVia
réfugié refugiado; fugitivo vluchteling — iemand die op de vlucht is
réfugié refugiado refugee — person seeking political asylum
réfugié refugiado refugee — person seeking economic asylum



Español

Traducciones detalladas de réfugié de español a francés

refugiarse:

refugiarse verbo

  1. refugiarse (evadir; pasar desapercibido; escapar; )
    fuir; filer; partir en courant; ficher le camp; réussir à sortir; s'enfuir; s'échapper; s'évader; lever l'ancre
    • fuir verbo (fuis, fuit, fuyons, fuyez, )
    • filer verbo (file, files, filons, filez, )
    • s'enfuir verbo
    • s'échapper verbo
    • s'évader verbo
  2. refugiarse (buscar refugio; ponerse a cubierto; esconderse)
  3. refugiarse (buscar defensa; cobijarse; ponerse a cubierto)
    se cacher; protéger; s'abriter; se mettre à l'abri
    • se cacher verbo
    • protéger verbo (protège, protèges, protégeons, protégez, )
    • s'abriter verbo
  4. refugiarse (lograr salir; lograr escaparse)

Conjugaciones de refugiarse:

presente
  1. me refugio
  2. te refugias
  3. se refugia
  4. nos refugiamos
  5. os refugiáis
  6. se refugian
imperfecto
  1. me refugiaba
  2. te refugiabas
  3. se refugiaba
  4. nos refugiábamos
  5. os refugiabais
  6. se refugiaban
indefinido
  1. me refugié
  2. te refugiaste
  3. se refugió
  4. nos refugiamos
  5. os refugiasteis
  6. se refugiaron
fut. de ind.
  1. me refugiaré
  2. te refugiarás
  3. se refugiará
  4. nos refugiaremos
  5. os refugiaréis
  6. se refugiarán
condic.
  1. me refugiaría
  2. te refugiarías
  3. se refugiaría
  4. nos refugiaríamos
  5. os refugiaríais
  6. se refugiarían
pres. de subj.
  1. que me refugie
  2. que te refugies
  3. que se refugie
  4. que nos refugiemos
  5. que os refugiéis
  6. que se refugien
imp. de subj.
  1. que me refugiara
  2. que te refugiaras
  3. que se refugiara
  4. que nos refugiáramos
  5. que os refugiarais
  6. que se refugiaran
miscelánea
  1. ¡refúgiate!
  2. ¡refugiaos!
  3. ¡no te refugies!
  4. ¡no os refugiéis!
  5. refugiado
  6. refugiándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for refugiarse:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
ficher le camp apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; escabullirse; escapar; escapar de; esquivar; evadir; pasar desapercibido; refugiarse; salir apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; despedirse a la francesa; eludir; escabullirse; escapar; escaparse; esfumarse; esquivar; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse a la mierda; irse pitando; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; salir; salir corriendo; tomar las de Villadiego
filer apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; escabullirse; escapar; escapar de; esquivar; evadir; pasar desapercibido; refugiarse; salir acelerar; acosar; apearse; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; bajar; cazar; coger las de Villadiego; correr; correr rapidamente; correr velozmente; correrse los puntos; dar prisa; darse prisa; descender; desembarcarse; despedirse a la francesa; eludir; escabullirse; escapar; escaparse; escaparse de casa; esfumarse; esquivar; evadirse; fugarse; galopar; galopear; huirse; ir a galope; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; irse; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; irse de casa; irse pitando; largarse; levantarse; marcharse; meter prisa; poner pies en polvorosa; salir; salir corriendo; sprintar; tomar las de Villadiego; trotar; vigilar de cerca; zumbar
fuir apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; escabullirse; escapar; escapar de; esquivar; evadir; pasar desapercibido; refugiarse; salir apartarse; ceder; conseguir que se marche; correr; desertar; desviarse; discurrir; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; escaparse de casa; escurrirse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fluir; fugarse; hacerse a un lado; huir; irse de casa; salir corriendo; soltarse con fuerza; sortear
lever l'ancre apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; escabullirse; escapar; escapar de; esquivar; evadir; pasar desapercibido; refugiarse; salir apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; hacerse a la mar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego; zarpar
partir en courant apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; escabullirse; escapar; escapar de; esquivar; evadir; pasar desapercibido; refugiarse; salir irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; salir corriendo
protéger buscar defensa; cobijarse; ponerse a cubierto; refugiarse abrigar; amparar; camuflar; cercar; cubrir; defender; defensar; disimular; encerrar; encubrir; esconder; guardar; preservar; preservar de; proteger; proteger contra; salvaguardar; tapar; viligar
réussir à sortir apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; escabullirse; escapar; escapar de; esquivar; evadir; pasar desapercibido; refugiarse; salir escapar; refugiar
s'abriter buscar defensa; buscar refugio; cobijarse; esconderse; ponerse a cubierto; refugiarse buscar defensa; esconder; esconderse; ponerse a cubierto
s'enfuir apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; escabullirse; escapar; escapar de; esquivar; evadir; lograr escaparse; lograr salir; pasar desapercibido; refugiarse; salir apartarse; ceder; coger las de Villadiego; correr; desertar; despedirse a la francesa; desviarse; discurrir; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; escaparse de casa; escurrirse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fluir; fugarse; hacerse a un lado; huir; huir de; huirse; irse; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; irse de casa; irse pitando; largarse; marcharse; salir; salir corriendo; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego
s'échapper apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; escabullirse; escapar; escapar de; esquivar; evadir; pasar desapercibido; refugiarse; salir apartarse; coger las de Villadiego; dar un patinazo; desertar; deslizarse; despedirse a la francesa; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; escaparse de casa; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fugarse; hacerse a un lado; huir; huirse; irse; irse de casa; irse pitando; largarse; marcharse; pasar por alto; salir; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego
s'évader apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; escabullirse; escapar; escapar de; esquivar; evadir; pasar desapercibido; refugiarse; salir apartarse; coger las de Villadiego; conseguir que se marche; desertar; despedirse a la francesa; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fugarse; hacerse a un lado; huir; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego
se cacher buscar defensa; buscar refugio; cobijarse; esconderse; ponerse a cubierto; refugiarse buscar defensa; esconder; esconderse; pasar a la clandestinidad; ponerse a cubierto
se mettre à l'abri buscar defensa; buscar refugio; cobijarse; esconderse; ponerse a cubierto; refugiarse buscar defensa; esconder; esconderse; ponerse a cubierto
se réfugier buscar refugio; esconderse; ponerse a cubierto; refugiarse
se sauver lograr escaparse; lograr salir; refugiarse apartarse; argumentar en defensa propia; coger las de Villadiego; desertar; despedirse a la francesa; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fugarse; hacerse a un lado; huir; huir de; huirse; irse; irse pitando; justificarse; largarse; marcharse; salir; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego

Sinónimos de "refugiarse":