Resumen


Francés

Traducciones detalladas de rosse de francés a neerlandés

rosse:

rosse [la ~] sustantivo

  1. la rosse (cheval; canasson)
    de paard; de knol
    • paard [de ~ (m)] sustantivo
    • knol [de ~ (m)] sustantivo

Translation Matrix for rosse:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
knol canasson; cheval; rosse
paard canasson; cheval; rosse

Sinónimos de "rosse":


Wiktionary: rosse

rosse
noun
  1. Personne méchante

Cross Translation:
FromToVia
rosse poot; bitch; slet bitch — disagreeable, aggressive person, usually female
rosse kattig catty — spiteful

rosse forma de rosser:

rosser verbo (rosse, rosses, rossons, rossez, )

  1. rosser (assécher; sécher; donner une raclée à; mettre à sec)
    drogen; afdrogen; droogmaken
    • drogen verbo (droog, droogt, droogde, droogden, gedroogd)
    • afdrogen verbo (droog af, droogt af, droogde af, droogden af, afgedroogd)
    • droogmaken verbo (maak droog, maakt droog, maakte droog, maakten droog, drooggemaakt)
  2. rosser (flanquer une rossée à; donner une raclée à; donner une rossée à)
    afrossen; in elkaar timmeren; aframmelen; in elkaar rammen; 'n aframmeling geven
    • afrossen verbo (ros af, rost af, roste af, rosten af, afgerost)
    • in elkaar timmeren verbo (timmer in elkaar, timmert in elkaar, timmerde in elkaar, timmerden in elkaar, in elkaar getimmerd)
    • aframmelen verbo (rammel af, rammelt af, rammelde af, rammelden af, afgerammeld)
    • in elkaar rammen verbo (ram in elkaar, ramt in elkaar, ramde in elkaar, ramden in elkaar, in elkaar geramd)
  3. rosser (rouer de coups; tabasser; châtier; )
    aftuigen; aframmelen; in elkaar timmeren; afrossen; toetakelen; afranselen
    • aftuigen verbo (tuig af, tuigt af, tuigde af, tuigden af, afgetuigd)
    • aframmelen verbo (rammel af, rammelt af, rammelde af, rammelden af, afgerammeld)
    • in elkaar timmeren verbo (timmer in elkaar, timmert in elkaar, timmerde in elkaar, timmerden in elkaar, in elkaar getimmerd)
    • afrossen verbo (ros af, rost af, roste af, rosten af, afgerost)
    • toetakelen verbo (takel toe, takelt toe, takelde toe, takelden toe, toegetakeld)
    • afranselen verbo (ransel af, ranselt af, ranselde af, ranselden af, afgeranseld)
  4. rosser (tabasser; rouer de coups; donner une raclée; mettre des coups)
    ranselen
    • ranselen verbo (ransel, ranselt, ranselde, ranselden, geranseld)

Conjugaciones de rosser:

Présent
  1. rosse
  2. rosses
  3. rosse
  4. rossons
  5. rossez
  6. rossent
imparfait
  1. rossais
  2. rossais
  3. rossait
  4. rossions
  5. rossiez
  6. rossaient
passé simple
  1. rossai
  2. rossas
  3. rossa
  4. rossâmes
  5. rossâtes
  6. rossèrent
futur simple
  1. rosserai
  2. rosseras
  3. rossera
  4. rosserons
  5. rosserez
  6. rosseront
subjonctif présent
  1. que je rosse
  2. que tu rosses
  3. qu'il rosse
  4. que nous rossions
  5. que vous rossiez
  6. qu'ils rossent
conditionnel présent
  1. rosserais
  2. rosserais
  3. rosserait
  4. rosserions
  5. rosseriez
  6. rosseraient
passé composé
  1. ai rossé
  2. as rossé
  3. a rossé
  4. avons rossé
  5. avez rossé
  6. ont rossé
divers
  1. rosse!
  2. rossez!
  3. rossons!
  4. rossé
  5. rossant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for rosser:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
afdrogen séchage
afranselen flagellation; raclée; rossée
afrossen flagellation; raclée; rossée
aftuigen démantèlement; démontage
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
'n aframmeling geven donner une raclée à; donner une rossée à; flanquer une rossée à; rosser
afdrogen assécher; donner une raclée à; mettre à sec; rosser; sécher
aframmelen amocher; boxer; châtier; donner une raclée; donner une raclée à; donner une rossée à; flageller; flanquer une rossée à; fouetter; rosser; rouer de coups; tabasser; étriller
afranselen amocher; boxer; châtier; donner une raclée; donner une raclée à; flageller; fouetter; rosser; rouer de coups; tabasser; étriller abîmer; agiter; amocher; maltraiter
afrossen amocher; boxer; châtier; donner une raclée; donner une raclée à; donner une rossée à; flageller; flanquer une rossée à; fouetter; rosser; rouer de coups; tabasser; étriller
aftuigen amocher; boxer; châtier; donner une raclée; donner une raclée à; flageller; fouetter; rosser; rouer de coups; tabasser; étriller
drogen assécher; donner une raclée à; mettre à sec; rosser; sécher dessécher; faire sécher; s'assécher; se dessécher; se déshydrater; se tarir; sécher
droogmaken assécher; donner une raclée à; mettre à sec; rosser; sécher
in elkaar rammen donner une raclée à; donner une rossée à; flanquer une rossée à; rosser
in elkaar timmeren amocher; boxer; châtier; donner une raclée; donner une raclée à; donner une rossée à; flageller; flanquer une rossée à; fouetter; rosser; rouer de coups; tabasser; étriller construire
ranselen donner une raclée; mettre des coups; rosser; rouer de coups; tabasser
toetakelen amocher; boxer; châtier; donner une raclée; donner une raclée à; flageller; fouetter; rosser; rouer de coups; tabasser; étriller abîmer; amocher; blesser; défigurer; mal traiter

Sinónimos de "rosser":


Wiktionary: rosser

rosser
verb
  1. (familier, fr) battre quelqu’un violemment, le rouer de coups.
rosser
verb
  1. hard slaan
  2. iemand zo mishandelen dat hij of zij zichtbaar lichamelijk letsel heeft

rossée:

rossée [la ~] sustantivo

  1. la rossée (raclée; flagellation)
    pak slaag; de afranseling; afranselen; afrossen
  2. la rossée (raclée; correction)
    de aframmeling; slaag; pak rammel

Translation Matrix for rossée:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
aframmeling correction; raclée; rossée
afranselen flagellation; raclée; rossée
afranseling flagellation; raclée; rossée
afrossen flagellation; raclée; rossée
pak rammel correction; raclée; rossée
pak slaag flagellation; raclée; rossée
slaag correction; raclée; rossée
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
afranselen abîmer; agiter; amocher; boxer; châtier; donner une raclée; donner une raclée à; flageller; fouetter; maltraiter; rosser; rouer de coups; tabasser; étriller
afrossen amocher; boxer; châtier; donner une raclée; donner une raclée à; donner une rossée à; flageller; flanquer une rossée à; fouetter; rosser; rouer de coups; tabasser; étriller

Sinónimos de "rossée":