Sueco

Traducciones detalladas de gäll de sueco a alemán

gäll:


Translation Matrix for gäll:

ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
anzüglich genomträngande; gäll; gällt; skarpt brutalt; hänsynslös; hänsynslöst; ohörsam; ohörsamt; omänskligt; ; rått; sarkastisk; sarkastiskt
gellend genomträngande; gäll; gällt; skarpt bitter; bittet; förbittrat; obalanserat; obehärskad; obehärskat; oregerlig; oregerligt
grell genomträngande; gäll; gällt; skarpt bitter; bittet; bländande; brutalt; förbittrat; häftig; häftigt; hänsynslös; hänsynslöst; obalanserat; obehärskad; obehärskat; ohörsam; ohörsamt; omänskligt; oregerlig; oregerligt; ; rått; stark; starkt; vilt; våldsam; våldsamt
höllisch genomträngande; gäll; gällt; skarpt bitter; bittet; förbittrat; obalanserat; obehärskad; obehärskat; oregerlig; oregerligt
schrill genomträngande; gäll; gällt; skarpt bländande; högt; med hög röst; stark; starkt; öronbedövande
schroff genomträngande; gäll; gällt; skarpt abrupt; aggressiv; aggressivt; barbarisk; barbariskt; bländande; bondigt; bryskt; fräsande; grov; grovt; hård; hårdhudad; hårdhudat; hårt; kraftig; kraftigt; kraftigt byggd; ociviliserad; ociviliserat; oförskämt; ohyfsad; ohyfsat; ohövligt; okultiverad; okultiverat; ouppfostrad; ouppfostrat; robust; råbarkat; stadigt; stark; starkt; tuff; tufft; vilt; våldsamt

Sinónimos de "gäll":


Wiktionary: gäll

gäll
  1. für Ton hoch Frequenz, unangenehm hoch
adjective
  1. gellend, schrill
  2. mit einer unangenehm klingenden, hohen Stimmlage

Cross Translation:
FromToVia
gäll grell; herb; scharf; beißend; heftig; hart; rau; streng; sauer aigre — Qui a une saveur acide et amère provoquant un sentiment désagréable.
gäll schrill; gellend; akut; heftig; hitzig; plötzlich auftretend; spitz; spitzwinkelig; grell; grelltönend; durchdringend; herb; scharf; beißend; hart; rau; streng aigu — Qui a un aspect pointu, tranchant, voire déchirer.
gäll grell; herb; scharf; beißend; heftig; hart; rau; streng coupant — Qui couper.
gäll grell; herb; scharf; beißend; heftig; hart; rau; streng cuisant — Qui produire une douleur âpre et aiguë.
gäll grell; herb; scharf; beißend; heftig; hart; rau; streng; spitzfindig; subtil; geistreich; sinnreich; witzig findélié, menu, mince ou étroit.
gäll grell; herb; scharf; beißend; heftig; hart; rau; streng incisif — Qui couper ou qui est propre à couper.
gäll grell; herb; scharf; beißend; heftig; hart; rau; streng mordant — didact|fr Qui mordre.
gäll grell; herb; scharf; beißend; heftig; hart; rau; streng perçant — Qui percer, qui pénétrer.
gäll gewürzt; grell; herb; scharf; beißend; heftig; hart; rau; streng piquant — Qui piquer.
gäll grell; herb; scharf; beißend; heftig; hart; rau; streng; spitz pointu — Qui se termine en pointe
gäll grell; herb; scharf; beißend; heftig; hart; rau; streng pénétrant — Qui pénétrer.
gäll grell; herb; scharf; beißend; heftig; hart; rau; streng saillant — Qui avancer, qui sortir en dehors.
gäll grell; herb; scharf; beißend; heftig; hart; rau; streng; bitter âpre — Qui, par sa rudesse ou son âcreté, produit une sensation désagréable aux organes du toucher, de l’ouïe ou du goût.

gäll forma de gälla:

gälla verbo (gäller, gällde, gällt)

  1. gälla (angå; röra; beröra)
    angehen; betreffen; Belange haben
    • angehen verbo (gehe an, gehst an, geht an, gang an, ganget an, angegangen)
    • betreffen verbo (betreffe, betriffst, betrifft, betraf, betraft, betroffen)
  2. gälla (angå; röra; beröra)
    betreffen; treffen; berühren; rühren; bewegen; antun; erregen
    • betreffen verbo (betreffe, betriffst, betrifft, betraf, betraft, betroffen)
    • treffen verbo (treffe, triffst, trifft, traf, traft, getroffen)
    • berühren verbo (berühre, berührst, berührt, berührte, berührtet, berührt)
    • rühren verbo (rühre, rührst, rührt, rührte, rührtet, gerührt)
    • bewegen verbo (bewege, bewegst, bewegt, bewegte, bewegtet, bewegt)
    • antun verbo (tue an, tust an, tut an, tat an, tatet an, angetan)
    • erregen verbo (errege, erregst, erregt, erregte, erregtet, erregt)
  3. gälla (vara giltig)
    gültlig; gelten
    • gültlig verbo
    • gelten verbo (gelte, giltst, gilt, galt, galtet, gegolten)
  4. gälla (stå fast; hålla stånd; stå kvar; hålla vid)
    erhalten; behalten; handhaben; instandhalten; beibehalten; wahren; bewahren
    • erhalten verbo (erhalte, erhältst, erhält, erhielt, erhieltet, erhalten)
    • behalten verbo (behalte, behältst, behält, behielt, behieltet, behalten)
    • handhaben verbo (handhabe, handhabst, handhabt, handhabte, handhabtet, gehandhabt)
    • beibehalten verbo (beibehalte, beibehältst, beibehält, beibehielt, beibehieltet, beibehalten)
    • wahren verbo (wahre, wahrst, wahrt, wahrte, wahrtet, gewahrt)
    • bewahren verbo (bewahre, bewahrst, bewahrt, bewahrte, bewahrtet, bewahrt)

Conjugaciones de gälla:

presens
  1. gäller
  2. gäller
  3. gäller
  4. gäller
  5. gäller
  6. gäller
imperfekt
  1. gällde
  2. gällde
  3. gällde
  4. gällde
  5. gällde
  6. gällde
framtid 1
  1. kommer att gälla
  2. kommer att gälla
  3. kommer att gälla
  4. kommer att gälla
  5. kommer att gälla
  6. kommer att gälla
framtid 2
  1. skall gälla
  2. skall gälla
  3. skall gälla
  4. skall gälla
  5. skall gälla
  6. skall gälla
conditional
  1. skulle gälla
  2. skulle gälla
  3. skulle gälla
  4. skulle gälla
  5. skulle gälla
  6. skulle gälla
perfekt particip
  1. har gällt
  2. har gällt
  3. har gällt
  4. har gällt
  5. har gällt
  6. har gällt
imperfekt particip
  1. hade gällt
  2. hade gällt
  3. hade gällt
  4. hade gällt
  5. hade gällt
  6. hade gällt
blandad
  1. gäll!
  2. gäll!
  3. gälld
  4. gällande
1. jag, 2. du/ni, 3. han/hon/den/det, 4. vi, 5. ni, 6. de

Translation Matrix for gälla:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
Belange haben angå; beröra; gälla; röra
angehen angå; beröra; gälla; röra bekymra; dra ihop sig; kontrahera; röra; stiga upp
antun angå; beröra; gälla; röra anstifta; beröra; fela; förorsaka; göra illa; kränka; orsaka; råka; träffa; utlösa; väcka anstöt
behalten gälla; hålla stånd; hålla vid; stå fast; stå kvar avhålla från; hindra; lägga band på; återhålla
beibehalten gälla; hålla stånd; hålla vid; stå fast; stå kvar behålla; hålla
berühren angå; beröra; gälla; röra beröra; knacka; knäcka; råka; röra; ticka; träffa; vidröra
betreffen angå; beröra; gälla; röra bekymra; beröra; råka; röra; träffa
bewahren gälla; hålla stånd; hålla vid; stå fast; stå kvar beskydda; bevaka från; bevara; förvara; inlägga; lagra; lägga ner; placera; rena; rengöra; rensa; rensa bort; skydda; underhålla; upprätthålla; vakta
bewegen angå; beröra; gälla; röra beröra; blanda; flytta; flytta en bildpunkt; kärna; manövrera; mixa; råka; röra; röra om; skaka om; slå någon; sätta igång; träffa; tåga; uppröra
erhalten gälla; hålla stånd; hålla vid; stå fast; stå kvar bevara; erhålla; förbli densamme; förtjäna; förvärva; lyckats få; mottaga; nyskapa; skydda; tjäna; underhålla; uppbära; upprätthålla; vakta; vara likadan; vinna
erregen angå; beröra; gälla; röra beröra; egga; förarga; irritera; reta; råka; skaka om; störa; träffa; uppröra; uppväcka; väcka till liv
gelten gälla; vara giltig ansöka; använda; applicera; lagfästa; stadfästa
gültlig gälla; vara giltig
handhaben gälla; hålla stånd; hålla vid; stå fast; stå kvar använda; använda sig av; använda sig utav; bruka; nyttja; ta; tillgodogöra sig
instandhalten gälla; hålla stånd; hålla vid; stå fast; stå kvar bevara; underhålla; upprätthålla
rühren angå; beröra; gälla; röra agitera; beröra; blanda; influera; känna; lindra; mildra; mixa; mjuka upp; påverka; råka; röra; slå någon; sätta igång; träffa
treffen angå; beröra; gälla; röra beröra; ha tur; influera; komma ihop; komma tillsammans; möta någon; påverka; råka; röra; slå någon; springa på någon; träffa; vara lycklig
wahren gälla; hålla stånd; hålla vid; stå fast; stå kvar bevara; skydda; underhålla; upprätthålla; vakta

Sinónimos de "gälla":


Wiktionary: gälla

gälla
verb
  1. die Keimdrüsen des Menschen entfernen oder zerstören
  2. die männlichen oder weiblichen Fortpflanzungsorgane entfernen
  3. es heißt: es gilt
  4. in der Wendung „es gilt (etwas)“: es kommt auf etwas an
  5. mit „als“ oder „für“: einen bestimmten Ruf haben, angesehen werden als
  6. mit Dativ-Objekt: für jemanden/ etwas bestimmt sein, auf jemanden/ etwas gerichtet sein
  7. (intransitiv) wert sein, einen bestimmten Wert haben
  8. (intransitiv) gültig, verbindlich sein
  9. für jemanden/etwas gelten, jemanden/etwas betreffen
  10. sich auf etwas beziehen

Cross Translation:
FromToVia
gälla kastrieren castrate — remove the testicles of
gälla gehören pertain — to belong
gälla handeln agir — S’agir
gälla wert sein; aufwiegen; gelten valoir — Être d’un certain prix, avoir un certain mérite (sens général)