Alemán

Traducciones detalladas de Scherrerei de alemán a español

Scherrerei:

Scherrerei [die ~] sustantivo

  1. die Scherrerei (Gezänk; Durcheinander)
    el peso; el rollo; el lío; la carga; la molestia; la quejas; el jaleo; el alboroto; la dificultad; la discusión; la riña; la contienda; la problemas; el enredo; la agitación; el peleas; el estorbo; el trajín; el follón; la conmoción; la imputación; la dificultades; el líos; el tropiezo; el cargamento; la matraca; el disturbios; la trifulca; el tiquismiquis; el lamentos; la riñas; el tumulto; la pelotera; la complicaciones; el disgustos; el dimes y dirés; el dimes y diretes; la machaconería

Translation Matrix for Scherrerei:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
agitación Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Andrang; Auflauf; Auflehnung; Aufregung; Aufruhr; Aufstand; Aufwiegelei; Betrieb; Betriebsamkeit; Dünung; Empörung; Erhebung; Gedränge; Gedrängtheit; Gehetz; Gelaufe; Gerenne; Geschäftigkeit; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Hektik; Hetzerei; Krach; Krawall; Lärm; Nervosität; Radau; Rebellion; Ruhelosigkeit; Rummel; Schlägerei; Seegang; Sensation; Sintflut; Skandal; Spektakel; Spuk; Streß; Strudel; Treiben; Trubel; Tumult; Turbulenz; Umtrieb; Unruhe; Volksaufstand; Volkserhebung; Wellengang; Wellenschlag; Widerstand; Zulauf; aufheben; reges Leben; starkeVerkehr
alboroto Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Andrang; Auflauf; Auflehnung; Aufregung; Aufruhr; Aufstand; Beschäftigung; Betrieb; Betriebsamkeit; Dünung; Empörung; Emsigkeit; Erhebung; Gebrüll; Gedränge; Gedrängtheit; Geheul; Gekreisch; Geräusch; Geschrei; Geschäftigkeit; Geselligkeit; Getreibe; Getue; Getöse; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Klamauk; Krach; Krawall; Kreischen; Lebendigkeit; Lebhaftigkeit; Lärm; Ordnungswidrigkeit; Radau; Rebellion; Regsamkeit; Ruhestörung; Rummel; Schlägerei; Schreien; Seegang; Sensation; Sintflut; Spektakel; Tamtam; Trara; Treiben; Trubel; Tumult; Volksaufstand; Volkserhebung; Wellengang; Wellenschlag; Widerstand; Zetergeschrei; Zulauf; häusliche Ruhestörung; reges Leben; starkeVerkehr
carga Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Auslastung; Befrachtung; Beladung; Bürde; Einschiffung; Fracht; Frachtgut; Fuhre; Gepäck; Gut; Ladung; Last; Schub; Upload; Verladung
cargamento Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Beladung; Einladen; Einschiffung; Finanzielle Last; Fracht; Frachtgut; Fuhre; Gut; Ladung; Schiffsfracht; Schiffsladung; Schub; Verladung; Verschiffung
complicaciones Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Chagrin; Elend; Gram; Griesgram; Kummer; Last; Lästigkeit; Schererei; Scherereien; Schlamassel; Schwierigkeit; Stümperei; Trauer; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Verdrießlichkeit; Ärger; Ärgernis
conmoción Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Arger; Auflauf; Auflehnung; Aufregung; Aufruhr; Aufstand; Betriebsamkeit; Bewogenheit; Dünung; Empörung; Ergriffenheit; Erhebung; Erregbarkeit; Gedränge; Gemütserregung; Gereiztheit; Geschäftigkeit; Hektik; Irritation; Krawall; Rebellion; Reizbarkeit; Ruhelosigkeit; Rührung; Schlägerei; Störung; Tumult; Unmut; Unruhe; Unwille; Verdrießlichkeit; Verdruß; Verdrüsse; Verstimmung; Volksaufstand; Volkserhebung; Wellengang; Wellenschlag; Widerstand; aufheben; Ärger; Ärgernis
contienda Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Kampf; Krieg; Schlacht
dificultad Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Chagrin; Elend; Gram; Griesgram; Grübelei; Last; Lästigkeit; Mühe; Mühsal; Plackerei; Problem; Schererei; Scherereien; Schwankung; Schwierigkeit; Stümperei; Trauer; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Unentschlossenheit; Unschlüssigkeit; Verdrießlichkeit; Zweifel; Zögern
dificultades Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Chagrin; Defekte; Elend; Gram; Griesgram; Katastrophe; Last; Lästigkeit; Mängel; Not; Schererei; Scherereien; Schlamassel; Schwierigkeit; Schäden; Sorge; Stümperei; Tragödie; Trauer; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Unglück; Verdrießlichkeit; Ärger; Ärgernis
dimes y diretes Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Gekeife; Geschimpfe; Geschrei; Gezänk; Keiferei; Streit; Streiterei; Zänkerei
dimes y dirés Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Schikane; Schinanieren
discusión Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Abhandeln; Ansprechen; Argument; Auseinandersetzung; Aussprache; Besprechen; Debatte; Dialog; Differenz; Diskussion; Eingehen; Erörterung; Gedankenaustausch; Gedankenveränderung; Gekeife; Geleier; Genörgel; Geplauder; Gequengel; Geschimpfe; Geschrei; Geschwätz; Geseire; Gespräch; Getratsch; Gezänk; Herumtollen; Keiferei; Klönen; Konversation; Meinungsverschiedenheit; Reagieren; Sprechen über; Streit; Streiterei; Streitgespräch; Talk; Unterhaltung; Unterredung; Wortstreit; Zänkerei
disgustos Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Chagrin; Elend; Gram; Griesgram; Last; Lästigkeit; Schererei; Scherereien; Schwierigkeit; Stümperei; Trauer; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Unpäßlichkeit; Verdrießlichkeit; Ärger; Ärgernis; Übelkeit
disturbios Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Auflauf; Auflehnung; Aufregung; Aufruhr; Aufstand; Berührung; Chaos; Durcheinander; Empörumg; Empörung; Erhebung; Gewirr; Krach; Krawall; Ordnungswidrigkeit; Radau; Rebellion; Schlägerei; Störung; Tumult; Unlüste; Unordnung; Verwirrung; Verworrenheit; Verwüstung; Volksaufstand; Volkserhebung; Widerstand; Wirbel; Wirrwarr
enredo Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Chaos; Durcheinander; Gewirr; Intrigen; Irrgarten; Kungelei; Labyrinth; Mauschelei; Mischmasch; Nachlässigkeit; Plot; Ränke; Sammelsurium; Schlamperei; Unordentlichkeit; Unordnung; Verwicklung; Verwirrung; Verworrenheit; Verwüstung; Wirbel; Wirrwarr; Übel
estorbo Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Behinderung; Belästigung; Dichtung; Hindernis; Horde; Hürde; Klippe; Kram; Kummer; Last; Lästigkeit; Mischmasch; Plunder; Sammelsurium; Schar; Schererei; Scherereien; Schlamassel; Schrott; Schund; Schwierigkeit; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Zusammengeraffte; Ärger; Ärgernis; Überbelästigung
follón Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Gejammer; Geleier; Gemecker; Genörgel; Gequake; Gequengel; Geschwatze; Geschwätz; Geseire; Getratsch; Getratsche; Gezänk; Herumtollen; Klönen; Krakeel
imputación Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Anklage; Anschuldigung; Beschuldigung; Dichtung; Fracht; Frachtgut; Gut; Horde; Kram; Ladung; Mischmasch; Plunder; Sammelsurium; Schar; Schrott; Schund; Zusammengeraffte
jaleo Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Belästigung; Betrieb; Durcheinander; Gedränge; Gedrängtheit; Gemecker; Geräusch; Geschwatze; Getratsche; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei; Rummel; Treiben; Zulauf; reges Leben; starkeVerkehr; ungeordnetes Treiben; Überbelästigung
lamentos Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Kummer; Last; Lästigkeit; Schererei; Scherereien; Schlamassel; Schwierigkeit; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Ärger; Ärgernis
lío Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Affäre; Angelegenheit; Beziehung; Bündel; Elend; Flirt; Gedränge; Getreibe; Getue; Gewimmel; Gewirr; Gewühl; Komplikation; Kompliziertheit; Kopplung; Krakeel; Liebelei; Liebschaft; Plot; Sache; Scherereien; Schlamassel; Schwierigkeit; Techtelmechtel; Trara; Unannehmlichkeit; Verbindung
líos Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Chagrin; Elend; Gram; Griesgram; Katastrophe; Last; Lästigkeit; Not; Schererei; Scherereien; Schlamassel; Schwierigkeit; Sorge; Stümperei; Tragödie; Trauer; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Unglück; Verdrießlichkeit; Ärger; Ärgernis
machaconería Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Gemecker; Geschwatze; Getratsche; Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei
matraca Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Gemecker; Geschwatze; Getratsche
molestia Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Behinderung; Belästigung; Beschwerde; Beschwerlichkeit; Dichtung; Ergernis; Ergernisse; Erschwerung; Geleier; Genörgel; Gequengel; Geschwätz; Geseire; Getratsch; Gezänk; Herumtollen; Horde; Klönen; Kram; Krankheit; Kummer; Last; Leiden; Lästigkeit; Mischmasch; Mißbehagen; Plunder; Sammelsurium; Schar; Schererei; Scherereien; Schlamassel; Schrott; Schund; Schwierigkeit; Sorge; Störung; Unannehmlichkeit; Unbehagen; Unbequemlichkeit; Ungemach; Zaum; Zusammengeraffte; Zügel; Ärger; Ärgerlichkeit; Ärgernis; Übel; Überbelästigung
peleas Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Gekeife; Geschimpfe; Geschrei; Gezänk; Handgemenge; Keiferei; Rauferei; Schlägerei; Streit; Streiterei; Zänkerei
pelotera Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Gekeife; Geschimpfe; Geschrei; Gezänk; Keiferei; Streit; Streiterei; Zänkerei
peso Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Beladung; Dichtung; Druck; Fracht; Frachtgut; Gewicht; Gewichtsklasse; Gut; Horde; Kram; Kummer; Ladung; Last; Lästigkeit; Mischmasch; Plunder; Pression; Sammelsurium; Schar; Schererei; Scherereien; Schlamassel; Schrott; Schund; Schwere; Schwierigkeit; Stärke; Umhüllung; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Waage; Wiegehaus; Zusammengeraffte; Zwang; Ärger; Ärgernis
problemas Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Chagrin; Defekte; Dichtung; Elend; Gefahren; Gejammer; Geleier; Genörgel; Gequake; Gequengel; Geschwätz; Geseire; Getratsch; Getratsche; Gezänk; Gram; Griesgram; Grübelei; Grübeln; Herumtollen; Horde; Klönen; Kram; Kummer; Last; Leid; Lästigkeit; Mischmasch; Misere; Mißgeschick; Mängel; Mühe; Mühsal; Not; Plackerei; Plunder; Problem; Probleme; Sammelsurium; Schar; Schererei; Scherereien; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Schlamassel; Schrott; Schund; Schwierigkeit; Schäden; Sorge; Stümperei; Trauer; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Unglück; Verdrießlichkeit; Zusammengeraffte; Ärger; Ärgernis
quejas Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Gefasel; Geheul; Gejammer; Geklage; Geleier; Gemecker; Genörgel; Geschimpfe; Grummen; Klagen; Knurren; Kummer; Lamentieren; Last; Lästigkeit; Quengelei; Schererei; Scherereien; Schimpferei; Schlamassel; Schwierigkeit; Stöhnen; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Ärger; Ärgernis
riña Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Gekeife; Geschimpfe; Geschrei; Gezänk; Keiferei; Krakeel; Kummer; Last; Lästigkeit; Schererei; Scherereien; Schlamassel; Schlägerei; Schwierigkeit; Streit; Streiterei; Unannehmlichkeit; Unbequemlichkeit; Ungemach; Zänkerei; Ärger; Ärgernis
riñas Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Gekeife; Geschimpfe; Geschrei; Gezänk; Keiferei; Streit; Streiterei; Zänkerei
rollo Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Chaos; Durcheinander; Gemecker; Geschwatze; Getratsche; Gewirr; Leid; Misere; Mißgeschick; Not; Personage; Rolle; Schicksalsschlag; Schicksalsschläge; Schlamassel; Tonneau; Unglück; Unordnung; Verwirrung; Verworrenheit; Verwüstung; Wirbel; Wirrwarr
tiquismiquis Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Gekeife; Geschimpfe; Geschrei; Gezänk; Haarspalterei; Keiferei; Schikane; Schinanieren; Streit; Streiterei; Wortklauberei; Zänkerei
trajín Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Grübelei; Mühe; Mühsal; Plackerei; Rackern; Schikane; Schinanieren; Schinderei; Schlepperei; Schufterei; Überbeschäftigung
trifulca Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Auflauf; Auflehnung; Aufruhr; Aufstand; Empörung; Erhebung; Krawall; Rebellion; Schlägerei; Tumult; Volksaufstand; Volkserhebung; Widerstand
tropiezo Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Ausrutschen; Ausrutscher; Fehler begehen; Schnitzer unterlaufen; Schwankung; Unentschlossenheit; Unschlüssigkeit; Zweifel; Zögern
tumulto Durcheinander; Gezänk; Scherrerei Andrang; Auflauf; Auflehnung; Aufregung; Aufruhr; Aufstand; Betrieb; Chaos; Durcheinander; Empörung; Erhebung; Geräusch; Gewirr; Krach; Krawall; Lärm; Ordnungswidrigkeit; Radau; Rebellion; Rummel; Rührigkeit; Schlägerei; Skandal; Spektakel; Spuk; Strudel; Störung; Trara; Trubel; Tumult; Umtrieb; Unordnung; Verwirrung; Verworrenheit; Verwüstung; Volksaufstand; Volkserhebung; Widerstand; Wirbel; Wirrwarr; starkeVerkehr
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
peso Gewichtung