Español

Traducciones detalladas de cita de español a francés

cita:

cita

  1. cita
    le rendez-vous
  2. cita
    la citation
  3. cita
    l'accroche

Translation Matrix for cita:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
accroche cita señuelo
citation cita anotación; apunte; citación; convocatoria; criterio; evocación; llamamiento; nota; opinión; requerimiento; sentencia
rendez-vous cita amorío; compromiso

Sinónimos de "cita":


Wiktionary: cita

cita
noun
  1. procédure|fr acte notifié à la partie qu’on vouloir obliger à comparaître devant un juge ou devoir un tribunal.
  2. Réunion prévue entre plusieurs personnes

Cross Translation:
FromToVia
cita rendez-vous; rencard appointment — arrangement for a meeting; an engagement
cita rendez-vous date — pre-arranged social meeting
cita citation quotation — fragment of a human expression
cita citation quote — a statement attributed to someone else
cita rendez-vous; rendez-vous d'amour tryst — prearranged meeting, now especially between lovers
cita citation citaat — een letterlijke passage die door iemand anders aangehaald wordt uit een bron
cita rendez-vous afspraakje — een afspraak tussen verliefden om elkaar te ontmoeten
cita citation aanhaling — een letterlijke passage die door iemand anders aangehaald wordt uit een bron
cita rendez-vous Stelldichein — eine Verabredung zweier Verliebter Stelldichein Rendezvous
cita rendez-vous Termin — der Zeitpunkt. Von den Umständen der Termin-Nennung ist abhängig, ob der Termin ein genauer, spätester, frühester oder ungefährer Termin sein soll.
cita citation Zitat — wörtliche Anführung (Wiedergabe) eines Textes, die immer in Anführungszeichen steht

cita forma de citar:

citar verbo

  1. citar
    citer
    • citer verbo (cite, cites, citons, citez, )
  2. citar (llegar a un acuerdo; quedarse en; convenir; )
    convenir; accorder; s'arranger; tomber d'accord
    • convenir verbo (conviens, convient, convenons, convenez, )
    • accorder verbo (accorde, accordes, accordons, accordez, )
    • s'arranger verbo
  3. citar (mencionar; llamar; hacer mención; )
    mentionner; citer; faire mention de; nommer; informer; mettre au courant
    • mentionner verbo (mentionne, mentionnes, mentionnons, mentionnez, )
    • citer verbo (cite, cites, citons, citez, )
    • nommer verbo (nomme, nommes, nommons, nommez, )
    • informer verbo (informe, informes, informons, informez, )
  4. citar (mencionar)
    énumérer; nommer
    • énumérer verbo (énumère, énumères, énumérons, énumérez, )
    • nommer verbo (nomme, nommes, nommons, nommez, )
  5. citar (citar a juicio; emplazar)
    citer en justice; assigner; citer; appeler; traduire
    • assigner verbo (assigne, assignes, assignons, assignez, )
    • citer verbo (cite, cites, citons, citez, )
    • appeler verbo (appelle, appelles, appelons, appelez, )
    • traduire verbo (traduis, traduit, traduisons, traduisez, )
  6. citar (hacer venir; evocar; llamar; )
    convoquer; appeler; appeler à; sommer; remémorer; citer en justice; interpeller; notifier; intimer; assigner en justice; paraître devant le tribunal; sommer de
    • convoquer verbo (convoque, convoques, convoquons, convoquez, )
    • appeler verbo (appelle, appelles, appelons, appelez, )
    • appeler à verbo
    • sommer verbo (somme, sommes, sommons, sommez, )
    • remémorer verbo (remémore, remémores, remémorons, remémorez, )
    • interpeller verbo (interpelle, interpelles, interpellons, interpellez, )
    • notifier verbo (notifie, notifies, notifions, notifiez, )
    • intimer verbo (intime, intimes, intimons, intimez, )
    • sommer de verbo

Conjugaciones de citar:

presente
  1. cito
  2. citas
  3. cita
  4. citamos
  5. citáis
  6. citan
imperfecto
  1. citaba
  2. citabas
  3. citaba
  4. citábamos
  5. citabais
  6. citaban
indefinido
  1. cité
  2. citaste
  3. citó
  4. citamos
  5. citasteis
  6. citaron
fut. de ind.
  1. citaré
  2. citarás
  3. citará
  4. citaremos
  5. citaréis
  6. citarán
condic.
  1. citaría
  2. citarías
  3. citaría
  4. citaríamos
  5. citaríais
  6. citarían
pres. de subj.
  1. que cite
  2. que cites
  3. que cite
  4. que citemos
  5. que citéis
  6. que citen
imp. de subj.
  1. que citara
  2. que citaras
  3. que citara
  4. que citáramos
  5. que citarais
  6. que citaran
miscelánea
  1. ¡cita!
  2. ¡citad!
  3. ¡no cites!
  4. ¡no citéis!
  5. citado
  6. citando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for citar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
convoquer avisar; notificar
sommer avisar; notificar
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
accorder citar; coincidir en; conformarse a; convenir; llegar a un acuerdo; pactar; ponerse de acuerdo; quedarse en acceder; acceder a; accedido; aceptar; adaptar; adaptar a; adjudicar; admitir; ahorrar; ajustar; ajustar a; aprender; armonizar; asentir a; atender a; atribuir; autorizar; ceder; complacer; conceder; conferir; conjugar; consentir; cumplir con; dar; dar importancia; dar importancia a; darse; darse el lujo de; deber de ser; dejar; devolver; dividir en lotes; donar; echar; encuestar; enfocar; entregar; entrevistar; extender; facilitar; favorecer; invitar a salir a una; no envidiar; obsequiar con; otorgar; pagar; perdonar; permitir; permitirse; preferir; preguntar la lección; prestar; prestar atención a; prestar ayuda; privilegiar; proporcionar; reconocer; regalar; regular; repartir; repasar la lección; saber; ser de; servir; sincronizar; sintonizar; suministrar; verter
appeler anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; emplazar; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir anotar; apelar; apelar a; aullar; berrear; calificar; calificar de; chillar; convocar a; dar alaridos; dar gritos; dar voces; designar; grabar; gritar; hacer venir; llamar; llamar a; llamar a gritos; llamar adentro; llamar por teléfono; mandar venir; mencionar; nombrar; nombrar como; poner el nombre de; protestar; recurrir; someterse a; telefonear; titular
appeler à anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir gritar; llamar; llamar a
assigner citar; citar a juicio; emplazar acceder; acceder a; admitir; aprender; asignar; atender a; atribuir; ceder; citar a juicio; comenzar a comprender; convocar; convocar a; cumplir con; dar; dar orden de; deber de ser; decretar; dividir en lotes; encuestar; entrevistar; extender; invitar a salir a una; mandar; ordenar; pagar; permitir; preguntar la lección; prestar atención a; reconocer; repartir; repasar la lección; saber; ser de
assigner en justice anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir
citer avisar; citar; citar a juicio; emplazar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar abordar; calificar; citar a juicio; comenzar a comprender; convocar; convocar a; llamar; nombrar; plantear
citer en justice anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; emplazar; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir
convenir citar; coincidir en; conformarse a; convenir; llegar a un acuerdo; pactar; ponerse de acuerdo; quedarse en abrirse; ajustar; aparecer; arreglar; arreglárselas; brotar; coincidir; coincidir con; concertar; concordar; convenir; corresponder; dirigir; encajar; gustar; pertenecer; quedar bien; resultar; salir; ser adecuado; ser claro; ser corriente; ser de; ser evidente; ser habitual; ser manifiesto; tener suficiente; venir bien
convoquer anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir anunciar; avisar; citar a juicio; comunicar; convocar; convocar a; dar a conocer; gritar; hacer saber; hacer venir; intimar; llamar; llamar a; mandar venir
faire mention de avisar; citar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar mencionar; relatar
informer avisar; citar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar anunciar; comunicar; informar de; mencionar; presentar
interpeller anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir gritar; gritar detras; interpelar; interrogar; llamar a; seguir preguntando
intimer anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir aconsejar; amanecer; citar a juicio; comenzar a comprender; convocar; convocar a; exhortar; intimar; requerir
mentionner avisar; citar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar anotar; calificar; calificar de; designar; grabar; inscribirse en; llamar; mencionar; nombrar; nombrar como; poner el nombre de; relatar; titular
mettre au courant avisar; citar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar comunicar; dar informes; dar informes sobre; familiarizarse; hacer saber; informar; iniciar; orientar; poner al día; poner al tanto; poner en conocimiento; presentar un informe; reportar; reportear
nommer avisar; citar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar calificar; calificar de; contratar; crear; designar; emplear; establecer; formar; instalar; llamar; mencionar; mencionar principalmente; nombrar; nombrar como; nominar; poner el nombre de; proponer; reclutar; recomendar; titular
notifier anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir advertir; alarmar; anunciar; atemorizar; avisar; citar a juicio; comunicar; convocar; convocar a; dar a conocer; dar informes; dar informes sobre; decir; hacer público; hacer saber; informar; informar acerca de; informar de; intimar; levantar la prohibición de; llamar; mencionar; notificar; poner algo en conocimiento; poner en conocimiento; presentar; publicar; reportar; reportear
paraître devant le tribunal anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir
remémorer anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir acordarse de; conmemorar; recordar; recordarse
s'arranger citar; coincidir en; conformarse a; convenir; llegar a un acuerdo; pactar; ponerse de acuerdo; quedarse en
sommer anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir aconsejar; amanecer; anunciar; apremiar; avisar; citar a juicio; comunicar; convocar; convocar a; dar a conocer; dar orden de; decretar; exhortar; hacer saber; instigar; intimar; llamar; mandar; ordenar; requerir
sommer de anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir aconsejar; acordarse de; amanecer; citar a juicio; exhortar; intimar; recordar; requerir
tomber d'accord citar; coincidir en; conformarse a; convenir; llegar a un acuerdo; pactar; ponerse de acuerdo; quedarse en acordar; asentir; concordar; convenir; dar el visto bueno; estar de acuerdo; llegar a un acuerdo; pactar; ponerse de acuerdo
traduire citar; citar a juicio; emplazar apagar; caracterizar; decir; describir; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; deshilarse; dictar; escoger; expresar; hablar; hacerse eco de; interpretar; parlar; pronunciarse; reflejar; reproducir; traducir
énumérer citar; mencionar

Sinónimos de "citar":


Wiktionary: citar

citar
Cross Translation:
FromToVia
citar citer citeren — letterlijk aanhalen wat iemand anders over een onderwerp gezegd of geschreven heeft
citar citer quote — to refer to a statement that has been made by someone else
citar convoquer; convier summon — to call people together
citar convoquer; convier summon — to ask someone to come
citar convoquer; citer à comparaître summon — law: to order someone to appear in court
citar citer vozieren — jemanden vorladen (vor Gericht)

Traducciones relacionadas de cita