Francés

Traducciones detalladas de rentrer de francés a alemán

rentrer:

rentrer verbo (rentre, rentres, rentrons, rentrez, )

  1. rentrer (retourner; revenir; se retourner; faire demi-tour)
    umkehren; umwenden
    • umkehren verbo (kehre um, kehrst um, kehrt um, kehrte um, kehrtet um, umgekehrt)
    • umwenden verbo (wende um, wendest um, wendet um, wendete um, wendetet um, umgewendet)
  2. rentrer (entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer dans; pénétrer)
    eintreten; einkommen; eingehen; hereinkommen; einsteigen; hineingehen; hinzukommen; eindringen; einlaufen; inKrafttreten; einlassen; einfahren; steuern; hineinlaufen; hereinlaufen; hereinkriegen
    • eintreten verbo (trete ein, trittst ein, tritt ein, trat ein, tratet ein, eingetritten)
    • einkommen verbo (komme ein, kommst ein, kommt ein, kam ein, kamet ein, eingekommen)
    • eingehen verbo (gehe ein, gehst ein, geht ein, ging ein, ginget ein, eingegangen)
    • hereinkommen verbo (komme herein, kommst herein, kommt herein, kam herein, kamt herein, hereingekommen)
    • einsteigen verbo (steige ein, steigst ein, steigt ein, stieg ein, stiegt ein, eingestiegen)
    • hineingehen verbo (gehe hinein, gehst hinein, geht hinein, ging hinein, gingt hinein, hineingegangen)
    • hinzukommen verbo (komme hinzu, kommst hinzu, kommt hinzu, kam hinzu, kamt hinzu, hinzugekommen)
    • eindringen verbo (dringe ein, dringst ein, dringt ein, dringte ein, dringtet ein, eingedringt)
    • einlaufen verbo (laufe ein, läufst ein, läuft ein, lief ein, lieft ein, eingelaufen)
    • einlassen verbo (lasse ein, läßt ein, ließ ein, ließt ein, eingelassen)
    • einfahren verbo (fahre ein, fährst ein, fährt ein, fuhr ein, fuhrt ein, eingefahren)
    • steuern verbo (steuere, steuerst, steuert, steuerte, steuertet, gesteuert)
    • hineinlaufen verbo (laufe hinein, läufst hinein, läuft hinein, lief hinein, lieft hinein, hineingelaufen)
    • hereinlaufen verbo (laufe herein, läufst herein, läuft herein, lief herein, lieft herein, hereingelaufen)
    • hereinkriegen verbo (kriege herein, kriegst herein, kriegt herein, kriegte herein, kriegtet herein, hereingekriegt)
  3. rentrer (se retourner; retourner; revenir; )
    kehren; umdrehen; umkehren
    • kehren verbo (kehre, kehrst, kehrt, kehrte, kehrtet, gekehrt)
    • umdrehen verbo (drehe um, drehst um, dreht um, drehte um, drehtet um, umgedreht)
    • umkehren verbo (kehre um, kehrst um, kehrt um, kehrte um, kehrtet um, umgekehrt)
  4. rentrer (retourner; revenir; se répéter)
    zurückkehren; zurückgehen; kehren; umdrehen; wiederkehren; umkehren
    • zurückkehren verbo (kehre zurück, kehrst zurück, kehrt zurück, kehrte zurück, kehrtet zurück, zurückgekehrt)
    • zurückgehen verbo (gehe zurück, gehst zurück, geht zurück, gang zurück, ganget zurück, zurückgegangen)
    • kehren verbo (kehre, kehrst, kehrt, kehrte, kehrtet, gekehrt)
    • umdrehen verbo (drehe um, drehst um, dreht um, drehte um, drehtet um, umgedreht)
    • wiederkehren verbo (kehre wieder, kehrst wieder, kehrt wieder, kehrte wieder, kehrtet wieder, wiedergekehrt)
    • umkehren verbo (kehre um, kehrst um, kehrt um, kehrte um, kehrtet um, umgekehrt)
  5. rentrer (entrer dans; entrer en gare; s'engager sur; s'engager dans)
    einfahren; auffahren; hereinfahren; einreiten; hereinreiten; hineinfahren
    • einfahren verbo (fahre ein, fährst ein, fährt ein, fuhr ein, fuhrt ein, eingefahren)
    • auffahren verbo (fahre auf, fährst auf, fährt auf, fuhr auf, fuhret auf, aufgefahren)
    • hereinfahren verbo (fahre herein, fährst herein, fährt herein, fuhr herein, fuhrt herein, hereingefahren)
    • einreiten verbo (reite ein, reitest ein, reitet ein, ritt ein, rittet ein, eingeritten)
    • hereinreiten verbo (reite herein, reitest herein, reitet herein, ritt herein, rittet herein, hereingeritten)
    • hineinfahren verbo (fahre hinein, fährst hinein, fährt hinein, fuhr hinein, fuhrt hinein, hineingefahren)
  6. rentrer
    hereinfahren
    • hereinfahren verbo (fahre herein, fährst herein, fährt herein, fuhr herein, fuhrt herein, hereingefahren)
  7. rentrer (engranger)
    einholen
    • einholen verbo (hole ein, holst ein, holt ein, holte ein, holtet ein, eingeholt)

Conjugaciones de rentrer:

Présent
  1. rentre
  2. rentres
  3. rentre
  4. rentrons
  5. rentrez
  6. rentrent
imparfait
  1. rentrais
  2. rentrais
  3. rentrait
  4. rentrions
  5. rentriez
  6. rentraient
passé simple
  1. rentrai
  2. rentras
  3. rentra
  4. rentrâmes
  5. rentrâtes
  6. rentrèrent
futur simple
  1. rentrerai
  2. rentreras
  3. rentrera
  4. rentrerons
  5. rentrerez
  6. rentreront
subjonctif présent
  1. que je rentre
  2. que tu rentres
  3. qu'il rentre
  4. que nous rentrions
  5. que vous rentriez
  6. qu'ils rentrent
conditionnel présent
  1. rentrerais
  2. rentrerais
  3. rentrerait
  4. rentrerions
  5. rentreriez
  6. rentreraient
passé composé
  1. suis rentré
  2. es rentré
  3. est rentré
  4. sommes rentrés
  5. êtes rentrés
  6. sont rentrés
divers
  1. rentre!
  2. rentrez!
  3. rentrons!
  4. rentré
  5. rentrant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for rentrer:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
auffahren entrer dans; entrer en gare; rentrer; s'engager dans; s'engager sur accompagner en bateau; faire sursauter; monter; naviguer avec; s'engager sur; être passager d'un navire
eindringen entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer entrer; entrer dans; envahir; faire entrer; faire irruption dans; faire une invasion; percer; perforer; pénétrer; pénétrer dans; s'infiltrer; s'introduire; s'introduire dans; transpercer
einfahren entrer; entrer dans; entrer en gare; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer; s'engager dans; s'engager sur entrer dans; entrer dans un port; monter; s'engager sur
eingehen entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer accepter; accorder; acquiescer; admettre; autoriser; concéder; disparaître; décéder; mortifier; mourir; mourir d'effroi; mourir de peur; permettre; rendre l'âme; s'éteindre; tolérer; être en voie d'extinction; être en voie de disparition
einholen engranger; rentrer chercher à recueillir; envahir; faire irruption dans; gagner; moissonner; obtenir; passer à l'improviste; rattraper; recueillir; rejoindre; remporter; récolter; récupérer
einkommen entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer
einlassen entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer accepter; accorder; acquiescer; admettre; autoriser; concéder; engager; faire admettre; faire couler dans; faire entrer; introduire; laisser couler dans; laisser entrer; miser; mobiliser; permettre; s'ouvrir à; tolérer; verser dans
einlaufen entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer arriver; atteindre; venir
einreiten entrer dans; entrer en gare; rentrer; s'engager dans; s'engager sur dompter; dresser
einsteigen entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer adhérer; embarquer; entrer dans; expédier par bateau; grimper à bord; monter en voiture; monter à bord; monter à bord d'un avion; prendre le bateau; s'embarquer; transporter par eau
eintreten entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer accomplir; adhérer; apparaître; défoncer à coups de pied; effectuer; enfoncer; enfoncer à coups de pied; exécuter; fabriquer; mettre; montrer; nouer; paraître; réaliser; s'élever; se lever; surgir
hereinfahren entrer dans; entrer en gare; rentrer; s'engager dans; s'engager sur entrer dans; entrer dans un port
hereinkommen entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer
hereinkriegen entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer absorber; engloutir; s'empiffrer; se gaver; se goberger; se goinfrer
hereinlaufen entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer
hereinreiten entrer dans; entrer en gare; rentrer; s'engager dans; s'engager sur
hineinfahren entrer dans; entrer en gare; rentrer; s'engager dans; s'engager sur entrer dans; entrer dans un port
hineingehen entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer
hineinlaufen entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer affluer; affluer dans; déferler sur; pénétrer à flots
hinzukommen entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer ajouter; ajouter en mélangeant; ajouter à; mélanger
inKrafttreten entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer
kehren aller de retour; aller en arrière; détourner; reculer; rentrer; renverser; retourner; revenir; se retourner; se répéter; tourner convertir; dater de; détourner; faire un mouvement de rotation; graviter autour; intervertir; inverser; pivoter; remonter à; retourner; rouler; se rouler; tourner; tourner autour de; tournoyer; transformer; virer; virer de bord
steuern entrer; entrer dans; entrer en vigueur; pénétrer; pénétrer dans; rentrer administrer; agir sur; aller d'un pas décidé; aller droit à; arranger; arranger qc; avoir le commandement; commander; conduire; convenir; diriger; dominer; faire route vers; faire voile sur; gouverner; influencer; maîtriser; mener; naviguer; naviguer sur; ordonner; organiser; organiser qc; piloter; piloter un avion; présider; régir; régler une affaire; tenir le volant; voguer; voler; être au volant
umdrehen aller de retour; aller en arrière; détourner; reculer; rentrer; renverser; retourner; revenir; se retourner; se répéter; tourner convertir; détourner; faire tourner; faire un demi-tour; faire un mouvement de rotation; faire virer; graviter autour; intervertir; inverser; pivoter; retourner; rouler; se détourner; se retourner; se rouler; tourner; tourner autour de; tournoyer; transformer; virer
umkehren aller de retour; aller en arrière; détourner; faire demi-tour; reculer; rentrer; renverser; retourner; revenir; se retourner; se répéter; tourner convertir; détourner; faire un demi-tour; faire un mouvement de rotation; graviter autour; inverser; pivoter; retourner; rouler; se retourner; se rouler; tourner; tourner autour de; tournoyer; transformer; virer
umwenden faire demi-tour; rentrer; retourner; revenir; se retourner convertir; faire un mouvement de rotation; graviter autour; pivoter; retourner; rouler; se rouler; tourner; tourner autour de; tournoyer; transformer
wiederkehren rentrer; retourner; revenir; se répéter
zurückgehen rentrer; retourner; revenir; se répéter amoindrir; baisser; brouiller; couler; dater de; descendre; diminuer; décliner; décroître; dégrader; dégénérer; pourrir; périr; remonter à; ruiner; réduire; régresser; rétrécir; s'abâtardir; s'amoindrir; s'enfoncer; s'enliser; se corrompre; se restreindre; sombrer
zurückkehren rentrer; retourner; revenir; se répéter

Sinónimos de "rentrer":


Wiktionary: rentrer

rentrer
verb
  1. Entrer de nouveau.
  2. Entrer.
  3. S’emboîter, s’enfoncer.
  4. Enfoncer, percuter.

Cross Translation:
FromToVia
rentrer zurückgehen go back — to return to a place
rentrer eingeben input — to enter data
rentrer stallen stallen — in een stal zetten

Traducciones relacionadas de rentrer