Alemán

Traducciones detalladas de Charakterbeschreibung de alemán a español

Charakterbeschreibung:

Charakterbeschreibung [die ~] sustantivo

  1. die Charakterbeschreibung (Charakterschilderung; Eigenschaft; Charakteristik; )
    la característica; la descripción de carácter; la propiedad; la peculiaridad; el rasgo; el sello; el atributo; la señal; la caracterización; la cualidad; la pintura de caracteres; la definición de carácter; la particularidad; el plumazo; el rasgo característico; el signo distintivo
  2. die Charakterbeschreibung (Charakterisierung; Charakteristik; Charakterskizze; Charakterschilderung)
    la caracterización; la característica
  3. die Charakterbeschreibung (Charakterisierung; Charakterschilderung)

Translation Matrix for Charakterbeschreibung:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
atributo Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Attribut
caracterización Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Begriffsbestimmung; Beschreibung; Bestimmtheit; Charakterisierung; Definition; Eigenschaft; Kennzeichnung; Schilderung; Typierung; Umschreibung
característica Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Charaktereigenschaft; Charakteristik; Charakterzug; Eigenart; Eigenartigkeit; Eigenheit; Eigenschaft; Eigentümlichkeit; Erkennungszeichen; Funktion; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen
cualidad Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Charaktereigenschaft; Charakteristik; Eigenschaft; Funktion
definición de carácter Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur
descripción de carácter Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur
dibujo de caracteres Charakterbeschreibung; Charakterisierung; Charakterschilderung
especificación de carácter Charakterbeschreibung; Charakterisierung; Charakterschilderung
particularidad Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Besonderheit; Eigenart; Eigenartigkeit; Eigenheit; Eigentümlichkeit; Extravaganz; Fremdartigkeit; Kuriosität; Merkwürdigkeit; Seltsamkeit; Sonderbarkeit
peculiaridad Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Besonderheit; Charaktereigenschaft; Charakterzug; Eigenart; Eigenartigkeit; Eigenheit; Eigenschaft; Eigentümlichkeit; Extravaganz; Fremdartigkeit; Merkwürdigkeit; Seltsamkeit; Sonderbarkeit
pintura de caracteres Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur
plumazo Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Federstrich; Unterscheidungszeichen; Zeichen
propiedad Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Besitz; Besitztum; Eigenschaft; Eigentum; Landgut; Landsitz; Recht
rasgo Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Charaktereigenschaft; Charakterzug; Eigenart; Eigenschaft; Einstellung; Geneigtheit; Gesichtszug; Keckheit; Kleinigkeit; Merkmal; Neigung; Präsent; Schein; Scherz; Spaß; Späßchen; Streich; Tendenz; Ulk; Witz
rasgo característico Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Charaktereigenschaft; Charakterzug; Eigenart; Eigenschaft; Erkennungszeichen; Haupteigenschaft; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen
sello Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Abdichtung; Amtssiegel; Briefmarke; Erkennungszeichen; Garantieschein; Gepräge; Gütesiegel; Kennzeichen; Klebemarke; Lacksiegel; Marke; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Postwertzeichen; Siegel; Siegelabdruck; Stempel; Stempelbogen; Stempelmarke; Stempeln; Versiegeln; Versiegelung
señal Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Anspielung; Anzahlung; Erkennungszeichen; Fingerzeig; Gebärde; Geste; Hinweis; Indikation; Indiz; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Schimmer; Signal; Spur; Stichwort; Tip; Wink; Zeichen
signo distintivo Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen

Traducciones automáticas externas: