Alemán

Traducciones detalladas de Charakterschilderung de alemán a francés

Charakterschilderung:

Charakterschilderung [die ~] sustantivo

  1. die Charakterschilderung (Eigenschaft; Charakteristik; Charakterbeschreibung; )
    la caractéristique; la particularité; la qualité; la propriété; la caractérisation; le caractère; la marque; la singularité; l'indice; le trait distinctif; le trait
  2. die Charakterschilderung (Charakterbeschreibung; Charakterisierung)
    l'analyse; le profil; le portrait; la caractérisation; le profil du caractère
  3. die Charakterschilderung (Charakterbeschreibung; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterskizze)
    la caractérisation; le profil; le portrait; l'esquisse psychologique d'un individu

Translation Matrix for Charakterschilderung:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
analyse Charakterbeschreibung; Charakterisierung; Charakterschilderung Analyse; Auffüllung; Charaktereigenschaft; Charakteristik; Crawl; Eigenschaft; analysieren; Überprüfung
caractère Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Arbeitsfähigkeit; Arbeitskraft; Arbeitslust; Art; Charakter; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakterzug; Drucktype; Eigenschaft; Einstellung; Energie; Feurigkeit; Gemüt; Geneigtheit; Gesinnung; Hang; Hektik; Inbrunst; Kennzeichen; Kennzeichnung; Kraft; Leistungsfähigkeit; Natur; Neigung; Persönlichkeit; Schneidigkeit; Schrift; Schrifttype; Schriftzeigen; Seele; Spannkraft; Stimmung; Tatkraft; Tendenz; Trend; Triebkraft; Vorliebe; Wesen; Zeichen
caractérisation Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Beschreibung; Charakterisierung; Kennzeichnung; Klassifikation; Klassifizierung; Schilderung; Typebezeichnung; Umschreibung
caractéristique Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterzug; Eigenschaft; Kennzeichen; Kennzeichnung; Merkmal
esquisse psychologique d'un individu Charakterbeschreibung; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze
indice Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Anspielung; Charaktereigenschaft; Charakteristik; Eigenschaft; Fingerzeig; Gebärde; Geste; Hinweis; Indexziffer; Indiz; Kennzahl; Kennziffer; Kursindex; Richtgeschwindigkeit; Richtzahl; Signal; Spur; Tip; Verweisung; Wink; Zeichen; Zielwert
marque Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Abzeichen; Amtssiegel; Beweis; Beweisstück; Brandzeichen; Charaktereigenschaft; Charakteristik; Eigenschaft; Erkennungszeichen; Fabrikmarke; Garantieschein; Gebärde; Gepräge; Geste; Handelsmarke; Handelszeichen; Kennzeichen; Klebemarke; Lacksiegel; Logo; Marke; Markenzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Nummernschild; Orden; Schutzmarke; Siegel; Signal; Stempel; Stempelbogen; Stempeln; Striemen; Unterscheidungsmerkmal; Unterscheinungszeichen; Vermerk; Warenzeichen; Wink; Zeichen
particularité Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Besonderheit; Charaktereigenschaft; Charakteristik; Eigenart; Eigenartigkeit; Eigenheit; Eigenschaft; Eigentümlichkeit; Exentrizität; Extravaganz; Fremdartigkeit; Merkwürdigkeit; Seltsamkeit; Sonderbarkeit
portrait Charakterbeschreibung; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze Abbilden; Abbildung; Bild; Bildnis; Charaktereigenschaft; Charakteristik; Eigenschaft; Hochformat; Konterfei; Porträt; Porträtieren
profil Charakterbeschreibung; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Durchmesser; Durchschnitt; Eigenschaft; Kontur; Profil; Schnitt; Typierung; Umkreis; Umriß; Windows Live-Profil
profil du caractère Charakterbeschreibung; Charakterisierung; Charakterschilderung
propriété Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Besitz; Besitztum; Bestand; Charaktereigenschaft; Charakteristik; Domäne; Eigenschaft; Eigentum; Eignung; Grundbesitz; Grundeigentum; Habe; Hausmobiliar; Hausrat; Inventar; Landbesitz; Landeigentum; Landgut; Landsitz; Mobiliar; Recht
qualité Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Anstand; Art; Beschaffenheit; Charaktereigenschaft; Charakteristik; Charakterzug; Eigenart; Eigenschaft; Eignung; Funktion; Fähigkeit; Gehalt; Kapazität; Kennzeichen; Können; Leistungsfähigkeit; Qualität; Sachverstand; Tauglichkeit; Würde
singularité Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Besonderheit; Charaktereigenschaft; Charakteristik; Eigenart; Eigenartigkeit; Eigenheit; Eigenschaft; Eigentümlichkeit; Exentrizität; Extravaganz; Fremdartigkeit; Macke; Merkwürdigkeit; Seltsamkeit; Sonderbarkeit; Tic; Tick
trait Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Abnehmen; Anschnauzer; Anziehen; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterzug; Eigenschaft; Einschnitt; Ende; Falte; Federstrich; Flanke; Gerade; Geschimpfe; Gesichtsfalte; Gesichtszug; Kennzeichen; Kennzeichnung; Kratzer; Kräuselung; Leine; Leitung; Linie; Pinselstrich; Ruck; Schluck; Schnur; Schnörkel; Strich; Strichelchen; Strichlein; Zeile; Zug; Zug von eine Zigarette; erste Zug; kleine Linie
trait distinctif Besonderheit; Charakterbeschreibung; Charaktereigenschaft; Charakterisierung; Charakteristik; Charakterschilderung; Charakterskizze; Eigenart; Eigenschaft; Einschläge; Spur Abzeichen; Brandzeichen; Charaktereigenschaft; Charakteristik; Charakterzug; Eigenschaft; Erkennungszeichen; Kennzeichen; Markierung; Merkmal; Merkzeichen; Nummernschild; Vermerk; Zeichen
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
indice tiefgestellte Zeichen
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
caractéristique absonderlich; auffallend; auffällig; beachtenswert; besonder; bezeichnend; bizarr; charakterisierend; charakteristisch; eigen; eigenartig; eigentümlich; einheimisch; fremd; fremdartig; hervorragend; hervorspringend; kennzeichnend; kurios; merkwürdig; prononciert; seltsam; sonderbar; spezifisch; treffend; typisch; ungewöhnlich; unverkennbar; wunderlich

Traducciones automáticas externas: