Resumen


Alemán

Traducciones detalladas de Quacksalber de alemán a neerlandés

Quacksalber:

Quacksalber [der ~] sustantivo

  1. der Quacksalber (Angeber; Scharlatan; Windbeutel; )
    de charlatan; de kwakzalver; de wonderdokter
  2. der Quacksalber (Pfuscher; Stümper; Kurpfuscher; Scharlatan)
    de prutser; de beunhaas; de knoeier
  3. der Quacksalber (Kurpfuscher; Scharlatane; Wunderärzte)
    de kwakzalvers; de charlatans; de wonderdokters
  4. der Quacksalber (Pfuscher; Stümper; Scharlatan; Kurpfuscher)
    de rommelaar

Quacksalber [die ~] sustantivo

  1. die Quacksalber (Zauberärzte)
    toverdoktoren

Translation Matrix for Quacksalber:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
beunhaas Kurpfuscher; Pfuscher; Quacksalber; Scharlatan; Stümper Panscher; Pfuscher; Stümper; Sudler
charlatan Angeber; Kurpfuscher; Luftikus; Quacksalber; Scharlatan; Windbeutel; Wunderarzt
charlatans Kurpfuscher; Quacksalber; Scharlatane; Wunderärzte
knoeier Kurpfuscher; Pfuscher; Quacksalber; Scharlatan; Stümper Schmierer; Sudler
kwakzalver Angeber; Kurpfuscher; Luftikus; Quacksalber; Scharlatan; Windbeutel; Wunderarzt
kwakzalvers Kurpfuscher; Quacksalber; Scharlatane; Wunderärzte
prutser Kurpfuscher; Pfuscher; Quacksalber; Scharlatan; Stümper
rommelaar Kurpfuscher; Pfuscher; Quacksalber; Scharlatan; Stümper
toverdoktoren Quacksalber; Zauberärzte
wonderdokter Angeber; Kurpfuscher; Luftikus; Quacksalber; Scharlatan; Windbeutel; Wunderarzt
wonderdokters Kurpfuscher; Quacksalber; Scharlatane; Wunderärzte

Sinónimos de "Quacksalber":


Wiktionary: Quacksalber

Quacksalber
noun
  1. iemand die bedrieglijk minderwaardige geneeskunde uitoefent

Cross Translation:
FromToVia
Quacksalber kwakzalver quack — fraudulent or incompetent doctor of medicine
Quacksalber kwakzalver; charlatan quack — charlatan
Quacksalber kwakzalver quacksalver — one falsely claiming to possess medical or other skills
Quacksalber kwakzalver; bedrieger; charlatan charlatanvendeur ambulant de drogues qu’il débiter à grand fracas de trompe et de boniments sur les places public, monter sur des tréteaux ou sur une voiture. — note C’est généralement un terme de mépris.