Español

Traducciones detalladas de amohinarse de español a alemán

amohinarse:

amohinarse verbo

  1. amohinarse (aperrearse; agotarse; atormentarse; )
  2. amohinarse (cavilar; agotarse; agobiarse; )
    grübeln; nachdenken; brüten; hin und her überlegen
    • grübeln verbo (grüble, grübelst, grübelt, grübelte, grübeltet, gegrübelt)
    • nachdenken verbo (denke nach, denkst nach, denkt nach, dachte nach, dachten nach, nachgedacht)
    • brüten verbo (brüte, brütest, brütet, brütete, brütetet, gebrütet)
    • hin und her überlegen verbo (überlege hin und her, überlegst hin und her, überlegt hin und her, überlegte hin und her, überlegtet hin und her, hin und her überlegt)

Conjugaciones de amohinarse:

presente
  1. me amohino
  2. te amohinas
  3. se amohina
  4. nos amohinamos
  5. os amohináis
  6. se amohinan
imperfecto
  1. me amohinaba
  2. te amohinabas
  3. se amohinaba
  4. nos amohinábamos
  5. os amohinabais
  6. se amohinaban
indefinido
  1. me amohiné
  2. te amohinaste
  3. se amohinó
  4. nos amohinamos
  5. os amohinasteis
  6. se amohinaron
fut. de ind.
  1. me amohinaré
  2. te amohinarás
  3. se amohinará
  4. nos amohinaremos
  5. os amohinaréis
  6. se amohinarán
condic.
  1. me amohinaría
  2. te amohinarías
  3. se amohinaría
  4. nos amohinaríamos
  5. os amohinaríais
  6. se amohinarían
pres. de subj.
  1. que me amohine
  2. que te amohines
  3. que se amohine
  4. que nos amohinemos
  5. que os amohinéis
  6. que se amohinen
imp. de subj.
  1. que me amohinara
  2. que te amohinaras
  3. que se amohinara
  4. que nos amohináramos
  5. que os amohinarais
  6. que se amohinaran
miscelánea
  1. ¡amohinate!
  2. ¡amohinaos!
  3. ¡no te amohines!
  4. ¡no os amohinéis!
  5. amohinado
  6. amohinándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for amohinarse:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
brüten agobiarse; agotarse; amohinarse; atormentarse; cavilar; dar vueltas a la cabeza; enfurruñarse agradar; armar un rompecabezas; atormentarse; cavilar; concebir; considerar; contemplar; cultivar; dar vueltas a la cabeza; empollar; engendrar; estar caliente; fantasear; hacer calor; hacer crucigramas; idear; incubar; meditar; montar un rompecabezas; originar; pensar; reflexionar; reflexionar sobre; rumiar; tramar
grübeln agobiarse; agotarse; amohinarse; atormentarse; cavilar; dar vueltas a la cabeza; enfurruñarse agradar; amurrarse; aplazar; armar un rompecabezas; atormentarse; cavilar; considerar; contemplar; dar vueltas a la cabeza; demorar; demorarse; dudar; enfurruñarse; estar de mal humor; estar de morros; estar enojado; estar preocupado a propósito de algo; fantasear; hacer crucigramas; hacer pucheros; idear; meditar; montar un rompecabezas; pensar; poner hocico; poner morritos; preocuparse por algo; reflexionar; reflexionar profundamente; reflexionar sobre; resentirse; rumiar; vacilar
hin und her überlegen agobiarse; agotarse; amohinarse; atormentarse; cavilar; dar vueltas a la cabeza; enfurruñarse armar un rompecabezas; hacer crucigramas; montar un rompecabezas
nachdenken agobiarse; agotarse; amohinarse; atormentarse; cavilar; dar vueltas a la cabeza; enfurruñarse agradar; armar un rompecabezas; considerar; contemplar; fantasear; filosofar; hacer crucigramas; idear; inventar un plan; meditar; montar un rompecabezas; pensar; reflexionar; reflexionar sobre; tramar; urdir
sich abmühen agotarse; amohinarse; aperrearse; atormentarse; dar vueltas a la cabeza; enfurruñarse; estar de mal humor; tener dificultades afanarse; ajetrearse; trabajar enérgicamente; trajinar
sich abquälen agotarse; amohinarse; aperrearse; atormentarse; dar vueltas a la cabeza; enfurruñarse; estar de mal humor; tener dificultades

Traducciones automáticas externas: