Español

Traducciones detalladas de cita de español a alemán

cita:

cita

  1. cita
    der Termin
  2. cita
    Zitat
    • Zitat [das ~] sustantivo
  3. cita

Translation Matrix for cita:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Termin cita día de la audiencia; fecha de clausura; fecha límite; fecha tope; límite de tiempo; período
Zitat cita citación
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
Textzitat cita

Sinónimos de "cita":


Wiktionary: cita

cita
noun
  1. wörtliche Anführung (Wiedergabe) eines Textes, die immer in Anführungszeichen steht
  2. österreichisch: einen persönlichen Besuch abstatten, wegen einer Unterredung oder um ein Anliegen vorzubringen
  3. der Zeitpunkt. Von den Umständen der Termin-Nennung ist abhängig, ob der Termin ein genauer, spätester, frühester oder ungefährer Termin sein soll.
  4. eine Verabredung zweier Verliebter Stelldichein Rendezvous

Cross Translation:
FromToVia
cita Termin; Verabredung appointment — arrangement for a meeting; an engagement
cita Literaturstelle citation — the act of citing a passage from a book
cita Treffen; Verabredung date — pre-arranged social meeting
cita Zitat quotation — fragment of a human expression
cita Zitat quote — a statement attributed to someone else
cita Stelldichein; Verabredung tryst — prearranged meeting, now especially between lovers
cita Zitat citaat — een letterlijke passage die door iemand anders aangehaald wordt uit een bron
cita Zitat aanhaling — een letterlijke passage die door iemand anders aangehaald wordt uit een bron
cita Zitat citation — procédure|fr acte notifié à la partie qu’on vouloir obliger à comparaître devant un juge ou devoir un tribunal.
cita Treffen; Verabredung; Treffpunkt rendez-vous — Réunion prévue entre plusieurs personnes

citar:

citar verbo

  1. citar
    zitieren; herbefehlen
  2. citar (llegar a un acuerdo; quedarse en; convenir; )
    vereinbaren; abmachen; ausmachen
    • vereinbaren verbo (vereinbare, vereinbarst, vereinbart, vereinbarte, vereinbartet, vereinbart)
    • abmachen verbo (mache ab, machst ab, macht ab, machte ab, machtet ab, abgemacht)
    • ausmachen verbo (mache aus, machst aus, macht aus, machte aus, machtet aus, ausgemacht)
  3. citar (mencionar; llamar; hacer mención; )
    erwähnen; melden; erklären; ausschreiben; mitteilen; nennen; benennen; bekanntgeben; informieren; titulieren
    • erwähnen verbo (erwähne, erwähnst, erwähnt, erwähnte, erwähntet, erwähnt)
    • melden verbo (melde, meldst, meldt, meldte, meldtet, gemeldet)
    • erklären verbo (erkläre, erklärst, erklärt, erklärte, erklärtet, erklärt)
    • ausschreiben verbo (schreibe aus, schreibst aus, schreibt aus, schrieb aus, schriebt aus, ausgeschrieben)
    • mitteilen verbo (teile mit, teilst mit, teilt mit, teilte mit, teiltet mit, mitgeteilt)
    • nennen verbo (nenne, nennst, nennt, nannte, nanntet, genannt)
    • benennen verbo (benenne, benennst, benennt, benannte, benanntet, benannt)
    • bekanntgeben verbo
    • informieren verbo (informiere, informierst, informiert, informierte, informiertet, informiert)
    • titulieren verbo (tituliere, titulierst, tituliert, titulierte, tituliertet, tituliert)
  4. citar (mencionar)
    aufzählen; aufführen; nennen
    • aufzählen verbo (zähle auf, zählst auf, zählt auf, zählte auf, zähltet auf, aufgezählt)
    • aufführen verbo (führe auf, führst auf, führt auf, führte auf, führtet auf, aufgeführt)
    • nennen verbo (nenne, nennst, nennt, nannte, nanntet, genannt)
  5. citar (citar a juicio; emplazar)
    vorladen; vor Gericht laden
  6. citar (hacer venir; evocar; llamar; )
    aufrufen; auffordern; vorladen; herbeirufen; einberufen; vor Gericht laden; fordern; erinnern; laden; rufen; tagen; mahnen; herausfordern; dämmern
    • aufrufen verbo (rufe auf, rufst auf, ruft auf, rief auf, rieft auf, aufgerufen)
    • auffordern verbo (fordere auf, forderst auf, fordert auf, forderte auf, fordertet auf, aufgefordert)
    • vorladen verbo (lade vor, lädst, lädt, lud vor, ludet vor, vorgeladen)
    • herbeirufen verbo (rufe herbei, rufst herbei, ruft herbei, rief herbei, rieft herbei, herbeigerufen)
    • einberufen verbo (berufe ein, berufst ein, beruft ein, berufte ein, beruftet ein, einberuft)
    • fordern verbo (fordre, forderst, fordert, forderte, fordertet, gefordert)
    • erinnern verbo (erinnere, erinnerst, erinnert, erinnerte, erinnertet, erinnert)
    • laden verbo (lade, lädst, lädt, ladete, ladetet, geladen)
    • rufen verbo (rufe, rufst, ruft, rief, rieft, gerufen)
    • tagen verbo (tage, tagst, tagt, tagte, tagtet, getagt)
    • mahnen verbo (mahne, mahnst, mahnt, mahnte, mahntet, gemahnt)
    • herausfordern verbo (fordre heraus, forderst heraus, fordert heraus, forderte heraus, fordertet heraus, herausgefordert)
    • dämmern verbo (dämmere, dämmerst, dämmert, dämmerte, dämmertet, gedämmert)

Conjugaciones de citar:

presente
  1. cito
  2. citas
  3. cita
  4. citamos
  5. citáis
  6. citan
imperfecto
  1. citaba
  2. citabas
  3. citaba
  4. citábamos
  5. citabais
  6. citaban
indefinido
  1. cité
  2. citaste
  3. citó
  4. citamos
  5. citasteis
  6. citaron
fut. de ind.
  1. citaré
  2. citarás
  3. citará
  4. citaremos
  5. citaréis
  6. citarán
condic.
  1. citaría
  2. citarías
  3. citaría
  4. citaríamos
  5. citaríais
  6. citarían
pres. de subj.
  1. que cite
  2. que cites
  3. que cite
  4. que citemos
  5. que citéis
  6. que citen
imp. de subj.
  1. que citara
  2. que citaras
  3. que citara
  4. que citáramos
  5. que citarais
  6. que citaran
miscelánea
  1. ¡cita!
  2. ¡citad!
  3. ¡no cites!
  4. ¡no citéis!
  5. citado
  6. citando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for citar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abmachen citar; coincidir en; conformarse a; convenir; llegar a un acuerdo; pactar; ponerse de acuerdo; quedarse en acabar; acordar; asentir; caducar; completar; concluir; concordar; convenir; convenir en; dar el visto bueno; dar fin a; decidir; decidirse a; estar de acuerdo; expirar; finalizar; llegar a un acuerdo; pactar; ponerse de acuerdo; resolver; terminar; vencer
auffordern anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir aconsejar; amanecer; citar a juicio; comenzar a comprender; convocar; convocar a; exhortar; intimar; requerir
aufführen citar; mencionar acabar; actuar; alzar; alzar el vuelo; ascender; aumentar; aumentar la potencia de un motor; construir; crear; despegar; echarse a volar; edificar; elevar; elevarse; emerger; enarcar; erguir; erigir; establecer; figurar; fundar; hacer teatro; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; participar en el juego; poner en escena; subir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse
aufrufen anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir citar a juicio; comenzar a comprender; convocar; convocar a; hacer venir; llamar; llamar a; llamar con el buscapersonas; mandar venir
aufzählen citar; mencionar adivinar; adjuntar; agregar; añadir; enumerar; incluir; predecir; sumar
ausmachen citar; coincidir en; conformarse a; convenir; llegar a un acuerdo; pactar; ponerse de acuerdo; quedarse en acordar; adivinar; ahogar; apagar; apagarse; appreciar; asentir; cerrar; comprobar; concordar; conjeturar; considerar; constatar; contemplar; controlar; convenir; dar el visto bueno; definir; desconectar; desenchufar; determinar; divorciarse; establecer; estar de acuerdo; estimar; estipular; extinguir; extinguirse; fijar; hacer conjeturas; identificar; inspirar; llegar a un acuerdo; mirar; observar; pactar; percatarse de; percibir; pintar; ponerse de acuerdo; presentar; prestar atención; proponer; provocar; representar; romper una relación de pareja; sofocar; sugerir; vigilar
ausschreiben avisar; citar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar borrar; hacer postura; licitar; ofertar; ofrecer; presentar
bekanntgeben avisar; citar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar anunciar; comunicar; dar informes; dar informes sobre; hacer público; hacer saber; informar; levantar la prohibición de; notificar; poner al día; poner al tanto; poner en conocimiento; presentar un informe; publicar; reportar; reportear
benennen avisar; citar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar calificar; calificar de; contratar; designar; llamar; mencionar; mencionar principalmente; nombrar; nombrar como; nominar; poner el nombre de; titular
dämmern anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir alborear; amanecer; apuntar el día; citar a juicio; comenzar a comprender; convocar; convocar a; estar entre dos luces; resplandecer; romper el día
einberufen anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir citar a juicio; comenzar a comprender; convocar; convocar a; hacer venir; llamar; llamar a; mandar venir; reclutar
erinnern anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir acordarse; acordarse de; conmemorar; instigar; recordar; rememorar; traer a la memoria
erklären avisar; citar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar aclarar; aclararse; avisar; certificar; comunicar; declarar; describir; desdoblar; desplegar; detallar; elucidar; esclarecer; explicar; explicarse mejor; exponer; expresar; hacerse eco de; ilustrar; interpretar; manifestar; poner en claro; reflejar; reproducir
erwähnen avisar; citar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar mencionar; recordar; relatar; reservarse; retener
fordern anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir aconsejar; amanecer; citar a juicio; exhortar; exigir; intimar; pedir; recaudar; reclamar; recuperar; reivindicar; requerir; requisitar
herausfordern anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar
herbefehlen citar
herbeirufen anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir apelar; citar a juicio; comenzar a comprender; convocar; convocar a; hacer venir; invocar; llamar; llamar a; mandar venir; reclutar; recurrir a; someterse a
informieren avisar; citar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar advertir; alarmar; anunciar; atemorizar; averiguar; avisar; comunicar; dar a conocer; dar informes; dar informes sobre; decir; hablar; hacer referencia; hacer saber; informar; informar acerca de; informar de; informarse; llamar la atención sobre; mencionar; parlar; poner al día; poner al tanto; poner algo en conocimiento; poner en conocimiento; presentar un informe; reportar; reportear
laden anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir cargar; cargar un fusil; embarcar; estibar; fletar; recargar
mahnen anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir aconsejar; acordarse de; amanecer; citar a juicio; exhortar; intimar; recordar; requerir
melden avisar; citar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar abandonar; anunciar; avisar; comentar sobre; comunicar; contar; dar informes; dar informes sobre; declarar; hacer saber; imponer; informar; informar de; inscribirse en; mencionar; narrar; notificar; poner al día; poner al tanto; poner en conocimiento; presentar; presentar un informe; rendir informe; reportar; reportear
mitteilen avisar; citar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar advertir; alarmar; anunciar; apagar; atemorizar; avisar; caracterizar; chismorrear; chivar; chivarse; comentar sobre; comunicar; contar; dar a conocer; dar informes; dar informes sobre; decir; declarar; denunciar; desembrollar; desenmarañar; desentrañar; desertar; deshilarse; dictar; difundir; escoger; exponer; expresar; hablar; hacer saber; informar; informar acerca de; informar de; mencionar; narrar; notificar; parlar; poner al día; poner al tanto; poner algo en conocimiento; poner en conocimiento; presentar un informe; pronunciarse; rendir informe; reportar; reportear; traicionar
nennen avisar; citar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar calificar; calificar de; designar; llamar; mencionar; nombrar; nombrar como; poner el nombre de; titular
rufen anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir aullar; berrear; chillar; convocar a; dar alaridos; dar gritos; dar voces; gritar; hacer venir; llamar; llamar a; mandar venir
tagen anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir alborear; amanecer; celebrar una conferencia; citar a juicio; comenzar a comprender; conferenciar; confluir; considerar; converger; convocar; convocar a; deliberar; encontrarse; estar reunidos; juntarse; reunirse; reunirse en conferencia; romper el día
titulieren avisar; citar; hacer mención; llamar; mencionar; nombrar; notificar dar título
vereinbaren citar; coincidir en; conformarse a; convenir; llegar a un acuerdo; pactar; ponerse de acuerdo; quedarse en acordar; asentir; caducar; coincidir; coincidir con; concertar; concluir; concordar; contratar; convenir; convenir en; dar el visto bueno; decidir; decidirse a; estar de acuerdo; estipular; expirar; hacer coincidir; llegar a un acuerdo; pactar; ponerse de acuerdo; resolver; terminar; vencer
vor Gericht laden anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; emplazar; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir citar a juicio; comenzar a comprender; convocar; convocar a
vorladen anunciar; avisar; citar; citar a juicio; convocar; convocar a; emplazar; evocar; hacer venir; llamar; notificar; pedir; reclutar; requerir citar a juicio; comenzar a comprender; convocar; convocar a; hacer venir; llamar; llamar a; mandar venir
zitieren citar
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
einberufen apelado; llamado

Sinónimos de "citar":


Wiktionary: citar

citar
  1. (transitiv) jemanden von offizieller Seite auffordern, z. B. vor einem Gericht oder bei der Polizei zu erscheinen
verb
  1. jemanden vorladen (vor Gericht)
  2. -

Cross Translation:
FromToVia
citar ausgehen; daten date — to take (someone) on a series of dates
citar zitieren quote — to refer to a statement that has been made by someone else
citar zwangsvorladen subpoena — to summon with a subpoena
citar zusammenrufen summon — to call people together
citar herbeirufen; beschwören summon — to ask someone to come
citar vorladen summon — law: to order someone to appear in court
citar vorladen dagvaarden — voor een rechtszitting oproepen
citar zitieren citeren — letterlijk aanhalen wat iemand anders over een onderwerp gezegd of geschreven heeft
citar zitieren aanhalen — eigen of andermans woorden citeren
citar anführen; erwähnen; nennen; zitieren; angeben; zugedenken; vorladen citer — juri|fr assigner à comparaître devant une juridiction civile ou religieux.

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de cita