Resumen
Español a alemán: más información...
- esperar:
-
Wiktionary:
- esperar → hoffen, harren, beiten, warten
- esperar → versprechen, harren, erwarten, hoffen, sich, freuen, warten, erfreuen, gewärtigen, warten auf, abwarten, rechnen mit, rechnen auf, drohen, bevorstehen, erhoffen, wünschen, mögen, verlangen, begehren
Español
Traducciones detalladas de esperar de español a alemán
esperar:
-
esperar (desear; querer)
-
esperar (aguardar)
-
esperar (aguardar)
-
esperar (estar a la expectativa de; prever; afrontar; adivinar; buscar)
-
esperar (querer; desear; confiar en; ir consumiéndose; consumirse)
hoffen; verlangen; schmachten; herbeisehnen; sich sehnen-
herbeisehnen verbo (sehne herbei, sehnst herbei, sehnt herbei, sehnte herbei, sehntet herbei, herbeigesehnt)
-
esperar (desear; estar deseando)
aussehen nach-
aussehen nach verbo
-
Conjugaciones de esperar:
presente
- espero
- esperas
- espera
- esperamos
- esperáis
- esperan
imperfecto
- esperaba
- esperabas
- esperaba
- esperábamos
- esperabais
- esperaban
indefinido
- esperé
- esperaste
- esperó
- esperamos
- esperasteis
- esperaron
fut. de ind.
- esperaré
- esperarás
- esperará
- esperaremos
- esperaréis
- esperarán
condic.
- esperaría
- esperarías
- esperaría
- esperaríamos
- esperaríais
- esperarían
pres. de subj.
- que espere
- que esperes
- que espere
- que esperemos
- que esperéis
- que esperen
imp. de subj.
- que esperara
- que esperaras
- que esperara
- que esperáramos
- que esperarais
- que esperaran
miscelánea
- ¡espera!
- ¡esperad!
- ¡no esperes!
- ¡no esperéis!
- esperado
- esperando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
-
la esperar
Translation Matrix for esperar:
Sinónimos de "esperar":
Wiktionary: esperar
esperar
Cross Translation:
verb
-
zuversichtlich erwarten, in die Zukunft vertrauen
-
(intransitiv) auch mit Genitivobjekt, gehoben: auf etwas oder jemanden warten
-
(intransitiv) veraltet (in einigen oberdeutschen Dialekten erhalten): warten, erwarten, harren, zögern
-
(intransitiv) Zeit verstreichen lassen beziehungsweise untätig sein, bis ein bestimmter Zustand eintreffen
-
(reflexiv): erwarten
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• esperar | → harren; erwarten | ↔ await — transitive: to wait for |
• esperar | → hoffen | ↔ hope — to want something to happen, with expectation that it might |
• esperar | → erwarten; sich; freuen | ↔ look forward to — anticipate, expect, or wait for |
• esperar | → warten | ↔ wait — delay until some event |
• esperar | → warten | ↔ wachten — op dezelfde plaats of in dezelfde situatie blijven tot iemand komt of iets gebeurt |
• esperar | → erfreuen; freuen | ↔ uitkijken — met verlangen op iets wachten |
• esperar | → hoffen | ↔ hopen — wensen, graag zien dat er iets wel of niet voorvalt |
• esperar | → gewärtigen; harren; warten; erwarten; warten auf; abwarten; rechnen mit; rechnen auf; drohen; bevorstehen | ↔ attendre — Ne pas bouger, rester là où l’on est pour la venue de quelque chose ou de quelqu’un. |
• esperar | → hoffen; erhoffen | ↔ espérer — (vieilli) soutenu|fr ou Acadie|fr (transitive) attendre la venue de quelqu’un. |
• esperar | → hoffen; erhoffen; wünschen; mögen; verlangen; begehren | ↔ souhaiter — former un souhait. |
Traducciones automáticas externas: