Español

Traducciones detalladas de impulso de español a alemán

impulso:

impulso [el ~] sustantivo

  1. el impulso (iniciativa; arranque)
    die Initiative; der Anstoß; der Anreiz
  2. el impulso (pasión; fuego; ardor; energía; garbo)
    die Passion; die Leidenschaft
  3. el impulso (estímulo)
    Stimulanz; der Reiz; der Anreiz; der Impuls; die Anregung
  4. el impulso (incentivo; incitación)
    Stimulanz; die Ermutigung; die Anregung; der Anreiz; die Triebkraft; die Ermunterung; der Reiz; der Anstoß; der Impuls; der Ansporn
  5. el impulso (necesidad; ansia; afán)
    der Antrieb; der Andrag
  6. el impulso (instinto; sentimiento; sentido; )
    Vorgefühl; die Ahnung; die Intuition; der Impuls; die Eingebung; der Instinkt; der Einfall
  7. el impulso (estagnación; fuerza propulsora; atasco; )
    die Stagnation; der Stillstand; die Verstopfung; die Stauung; Stauen; die Stockung

Translation Matrix for impulso:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Ahnung acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento corazonada; noción; pizca; presentimiento; presunción; sospecha; suposición
Andrag afán; ansia; impulso; necesidad
Anregung estímulo; impulso; incentivo; incitación capricho; estimulación; estímulo; incentivo; incitación; instigaciones; instigación; instintos
Anreiz arranque; estímulo; impulso; incentivo; incitación; iniciativa capricho; estimulación; estímulo; incentivo; incitación; instigación; reanimación; reencarnación
Ansporn impulso; incentivo; incitación estimulación; estímulo; incentivo; incitación; instigación; reanimación; reencarnación
Anstoß arranque; impulso; incentivo; incitación; iniciativa capricho; empujoncito; empujón; estimulación; estímulo; incentivo; instigación; reanimación; reencarnación; saque de portería; saque de valla
Antrieb afán; ansia; impulso; necesidad aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; facultad; fervor; fortaleza; fuerza; fuerza motriz; fuerza propulsora; impulsión; instinto; instintos; intuición; locomoción; pasión; propulsión; tracción; vigor
Einfall acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento arrollo; capricho; concepto; conquista; entrada; idea; incursión; invasión; invasión de policía; irrupción; noción; opinión; parecer; pensamiento; punto de vista; redada; visión óptica
Eingebung acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento concepto; corazonada; idea; inspiración; noción; ocurrencia; opinión; parecer; pensamiento; presentimiento; presunción; punto de vista; sugestión; suposición; visión óptica
Ermunterung impulso; incentivo; incitación animación; estimulación; estímulo
Ermutigung impulso; incentivo; incitación animación; estimulación; estímulo; incentivo; incitación; instigación
Impuls acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; incentivo; incitación; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento capricho; estimulación; estímulo; incentivo; instigación; instintos; reanimación; reencarnación
Initiative arranque; impulso; iniciativa
Instinkt acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento instinto; intuición
Intuition acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento
Leidenschaft ardor; energía; fuego; garbo; impulso; pasión aficiones; afán; agrado; alegría; amor; apasionamiento; ardor; camilo; deriva; deseo; diversión; fervor; fuego; ganas; gozo; gusto; instinto; instinto sexual; libido; obsesión; pasión; placer; satisfacción; sensualidad
Passion ardor; energía; fuego; garbo; impulso; pasión agrado; alegría; camilo; deseo; diversión; fervor; fuego; ganas; gozo; gusto; instinto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción; sensualidad
Reiz estímulo; impulso; incentivo; incitación amenidad; atracción; atractividad; atractivo; capricho; caricia; donaire; elegancia; encantamiento; encanto; fascinación; garbo; gracia; hechizo; magia
Stagnation atasco; congestión; estagnación; estiba; fuerza propulsora; impulso; obstrucción; paralización; parón; propulsión; reposo; taponamiento; tracción estagnación; estancamiento
Stauen atasco; congestión; estagnación; estiba; fuerza propulsora; impulso; obstrucción; paralización; parón; propulsión; reposo; taponamiento; tracción estibar
Stauung atasco; congestión; estagnación; estiba; fuerza propulsora; impulso; obstrucción; paralización; parón; propulsión; reposo; taponamiento; tracción atascamiento del tráfico; atasco; caravana; columna; congestiones; congestión; constipación; embotellamiento; estagnación; estancamiento; estiba; estreñimiento; obstrucción; paralización; parón; retención; taponamiento
Stillstand atasco; congestión; estagnación; estiba; fuerza propulsora; impulso; obstrucción; paralización; parón; propulsión; reposo; taponamiento; tracción alto; dinero para comprar refrigerios; estancamientos; inmovilidades; reposos
Stimulanz estímulo; impulso; incentivo; incitación capricho; estimulación; estímulo; incentivo; incitación; instigación
Stockung atasco; congestión; estagnación; estiba; fuerza propulsora; impulso; obstrucción; paralización; parón; propulsión; reposo; taponamiento; tracción atasco; columna; congestión; estrellamiento; fracaso; obstrucción
Triebkraft impulso; incentivo; incitación alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; facultad; fervor; fortaleza; fuerza; fuerza fermentativa; fuerza motriz; fuerza propulsora; fuerza vegetativa; fuerza vital; ganas de trabajar; impulsión; interés; locomoción; propulsión; pujanza; tracción; viabilidad; vigor; vitalidad
Verstopfung atasco; congestión; estagnación; estiba; fuerza propulsora; impulso; obstrucción; paralización; parón; propulsión; reposo; taponamiento; tracción atasco; congestión; constipación; estagnación; estancamiento; estreñimiento; obstrucción; paralización; parón; taponamiento
Vorgefühl acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; presentimiento; sentido; sentimiento corazonada; presentimiento; presunción; sospecha; suposición

Sinónimos de "impulso":


Wiktionary: impulso

impulso
noun
  1. innerer Drang, Trieb, plötzliche Eingebung
  2. Physik: Produkt aus Kraft und Einwirkungsdauer, Produkt aus Masse und Geschwindigkeit
  3. Anstoß, Anregung
  4. Elektrotechnik: Spannungs- oder Stromstoß von kurzer Dauer
  5. technische Vorrichtung, die etwas treiben, die etwas in Bewegung versetzt

Cross Translation:
FromToVia
impulso Auftrieb buoyancy — physics: upward force on an immersed body
impulso Triebkraft; Impuls impulse — sudden force that impels
impulso Impuls impulse — (physics) integral force over time
impulso Drang urge — a strong desire; an itch to do something
impulso Trieb; Antrieb opwelling — innerlijke drang
impulso Auftrieb; Antrieb impuls — innerlijke drang
impulso Trieb; Antrieb drang — innerlijke neiging om iets te doen
impulso Trieb; Antrieb aandrift — sterke opwelling om iets te doen, innerlijke drang
impulso Andrang; Andrift; Antrieb; Impuls; Trieb incitationaction d’inciter.

impulso forma de impulsar:

impulsar verbo

  1. impulsar (animar; incentivar; arrancar; )
    stimulieren; anregen; ermutigen; reizen; aufpolieren; verbessern; ankurbeln; aufmuntern; ermuntern; zusprechen; aufmöbeln
    • stimulieren verbo (stimuliere, stimulierst, stimuliert, stimulierte, stimuliertet, stimuliert)
    • anregen verbo (rege an, regst an, regt an, regte an, regtet an, angeregt)
    • ermutigen verbo (ermutige, ermutigst, ermutigt, ermutigte, ermutigtet, ermutigt)
    • reizen verbo (reize, reizst, reizt, reizte, reiztet, gereizt)
    • aufpolieren verbo (poliere auf, polierst auf, poliert auf, polierte auf, poliertet auf, aufpoliert)
    • verbessern verbo (verbessere, verbesserst, verbessert, verbesserte, verbessertet, verbessert)
    • ankurbeln verbo (kurbele an, kurbelst an, kurbelt an, kurbelte an, kurbeltet an, angekurbelt)
    • aufmuntern verbo (muntere auf, munterst auf, muntert auf, munterte auf, muntertet auf, aufgemuntert)
    • ermuntern verbo (ermuntere, ermunterst, ermuntert, ermunterte, ermuntertet, ermuntert)
    • zusprechen verbo (spreche zu, sprichst zu, spricht zu, sprach zu, spracht zu, zugesprochen)
    • aufmöbeln verbo (möbele auf, möbelst auf, möbelt auf, möbelte auf, möbeltet auf, aufgemöbelt)
  2. impulsar (apresurar; correr; cazar; rabiar)
    hochtreiben; jagen; hetzen; auftreiben; aufhetzen; aufjagen; antreiben; anspornen; hochdrehen; aufstacheln; aufwirbeln; aufscheuchen
    • hochtreiben verbo (treibe hoch, treibst hoch, treibt hoch, trieb hoch, triebt hoch, hochgetrieben)
    • jagen verbo (jage, jagst, jagt, jagte, jagtet, gejagt)
    • hetzen verbo (hetze, hetzt, hetzte, hetztet, gehetzt)
    • auftreiben verbo (treibe auf, treibst auf, treibt auf, trieb auf, triebt auf, aufgetrieben)
    • aufhetzen verbo (hetze auf, hetzt auf, hetzte auf, hetztet auf, aufgehetzt)
    • aufjagen verbo (jage auf, jagst auf, jagt auf, jagte auf, jagtet auf, aufgejagt)
    • antreiben verbo (treibe an, treibst an, treibt an, trieb an, triebt an, angetrieben)
    • anspornen verbo (sporne an, spornst an, spornt an, spornte an, sporntet an, angespornt)
    • hochdrehen verbo (drehe hoch, drehst hoch, dreht hoch, drehte hoch, drehtet hoch, hochgedreht)
    • aufstacheln verbo (stachele auf, stachelst auf, stachelt auf, stachelte auf, stacheltet auf, aufgestachelt)
    • aufwirbeln verbo (wirbele auf, wirbelst auf, wirbelt auf, wirbelte auf, wirbeltet auf, aufgewirbelt)
    • aufscheuchen verbo
  3. impulsar (excitar; empujar; espolear; )
    antreiben; hetzen; aufreizen; aufpeitschen; aufjagen
    • antreiben verbo (treibe an, treibst an, treibt an, trieb an, triebt an, angetrieben)
    • hetzen verbo (hetze, hetzt, hetzte, hetztet, gehetzt)
    • aufreizen verbo (reize auf, reizt auf, reizte auf, reiztet auf, aufgereizt)
    • aufpeitschen verbo (peitsche auf, peitschst auf, peitscht auf, peitschte auf, peitschtet auf, aufgepeitscht)
    • aufjagen verbo (jage auf, jagst auf, jagt auf, jagte auf, jagtet auf, aufgejagt)
  4. impulsar (poner en marcha con manivela; activar)
    ankurbeln
    • ankurbeln verbo (kurbele an, kurbelst an, kurbelt an, kurbelte an, kurbeltet an, angekurbelt)
  5. impulsar (propulsar)
    antreiben; vorwärtstreiben; drängen; forttreiben; vor sich hertreiben
    • antreiben verbo (treibe an, treibst an, treibt an, trieb an, triebt an, angetrieben)
    • drängen verbo (dränge, drängst, drängt, drängte, drängtet, gedrängt)
    • forttreiben verbo (treibe fort, treibst fort, treibt fort, trieb fort, triebt fort, fortgetrieben)
    • vor sich hertreiben verbo (treibe mich vor sich her, treibst dich vor sich her, treibt sich vor sich her, treibte sich vor sich her, treibtet euch vor sich her, sich vor sich hergetrieben)
  6. impulsar (estimular; promocionar; incentivar)
    anregen; ermuntern; stimulieren
    • anregen verbo (rege an, regst an, regt an, regte an, regtet an, angeregt)
    • ermuntern verbo (ermuntere, ermunterst, ermuntert, ermunterte, ermuntertet, ermuntert)
    • stimulieren verbo (stimuliere, stimulierst, stimuliert, stimulierte, stimuliertet, stimuliert)

Conjugaciones de impulsar:

presente
  1. impulso
  2. impulsas
  3. impulsa
  4. impulsamos
  5. impulsáis
  6. impulsan
imperfecto
  1. impulsaba
  2. impulsabas
  3. impulsaba
  4. impulsábamos
  5. impulsabais
  6. impulsaban
indefinido
  1. impulsé
  2. impulsaste
  3. impulsó
  4. impulsamos
  5. impulsasteis
  6. impulsaron
fut. de ind.
  1. impulsaré
  2. impulsarás
  3. impulsará
  4. impulsaremos
  5. impulsaréis
  6. impulsarán
condic.
  1. impulsaría
  2. impulsarías
  3. impulsaría
  4. impulsaríamos
  5. impulsaríais
  6. impulsarían
pres. de subj.
  1. que impulse
  2. que impulses
  3. que impulse
  4. que impulsemos
  5. que impulséis
  6. que impulsen
imp. de subj.
  1. que impulsara
  2. que impulsaras
  3. que impulsara
  4. que impulsáramos
  5. que impulsarais
  6. que impulsaran
miscelánea
  1. ¡impulsa!
  2. ¡impulsad!
  3. ¡no impulses!
  4. ¡no impulséis!
  5. impulsado
  6. impulsando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

impulsar [el ~] sustantivo

  1. el impulsar (propulsar)
    Antreiben; Anfeuern; Anspornen
  2. el impulsar (incitar a; estimular; animar; animar a; a instancias de)
    Anspornen; Antreiben; Anstoßen; Anreizen; Anfeuern; Anregen; Animieren

Translation Matrix for impulsar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Anfeuern a instancias de; animar; animar a; estimular; impulsar; incitar a; propulsar activación; aliento; animación; animar; envalentonamiento; estimulación; estimular; estímulo; incitación
Animieren a instancias de; animar; animar a; estimular; impulsar; incitar a
Anregen a instancias de; animar; animar a; estimular; impulsar; incitar a activación; aliento; animación; envalentonamiento; estimulación; estímulo; incitación
Anreizen a instancias de; animar; animar a; estimular; impulsar; incitar a animar; estimular
Anspornen a instancias de; animar; animar a; estimular; impulsar; incitar a; propulsar activación; aliento; animación; envalentonamiento; estimulación; estímulo; incitación
Anstoßen a instancias de; animar; animar a; estimular; impulsar; incitar a empujar
Antreiben a instancias de; animar; animar a; estimular; impulsar; incitar a; propulsar activación; aliento; animación; animar; envalentonamiento; estimulación; estimular; estímulo; incitación
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
ankurbeln activar; alentar; animar; apuntalar; arrancar; estimular; impulsar; incentivar; incitar; motivar; poner en marcha con manivela
anregen alentar; animar; apuntalar; arrancar; estimular; impulsar; incentivar; incitar; motivar; promocionar adivinar; afrontar; animar; appreciar; atormentar; avivar; causar; chancear; conjeturar; dar motivo para; dar viveza a; decir al oído; desafiar; encrespar; entusiasmar; escarabajear; estimar; estimular; excitar; hacer conjeturas; hostigar; importunar; incitar; insinuar; inspirar; instigar; jorobar; picar; pinchar; pintar; presentar; proponer; provocar; representar; soliviantar; sugerir; suscitar
anspornen apresurar; cazar; correr; impulsar; rabiar acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atosigar; avivar; calzar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; entusiasmar; envalentonar; escarbar; espolear; estimular; excitar; hacer subir; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; pegarse; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; soportar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar
antreiben acelerar; aguijonear; apresurar; arriar; cazar; correr; empujar; espolear; exasperar; excitar; impulsar; propulsar; rabiar acentuar; afilar; aguijonear; alentar; animar; apoyar; apresurar; apuntalar; arrear; arreciar; atosigar; avivar; calzar; decir al oído; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; escarbar; espolear; estimular; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; insinuar; instigar; levantar; motivar; poner en marcha; presentar; promocionar; provocar; resucitar; secundar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar
aufhetzen apresurar; cazar; correr; impulsar; rabiar afrontar; agobiar; animar; apresurar; apurar; atizar; atormentar; avivar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encender; encrespar; escarabajear; estimular; excitar; fomentar; hostigar; importunar; impulsar a; incitar; incitar a; instigar; jorobar; picar; pinchar; poner en pie; provocar; sembrar discordia; soliviantar; suscitar
aufjagen acelerar; aguijonear; apresurar; arriar; cazar; correr; empujar; espolear; exasperar; excitar; impulsar; rabiar apresurar; apresurarse; correr; dar prisa; darse prisa; decir al oído; insinuar; ir volando; irse volando; meter prisa; presentar; provocar
aufmuntern alentar; animar; apuntalar; arrancar; estimular; impulsar; incentivar; incitar; motivar acentuar; aclamar; afilar; afrontar; aguijonear; alegrar; alentar; animar; aplaudir; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atormentar; atosigar; avivar; añadirse; calzar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; distraer; empujar; encender; encrespar; engendrar; engordar; entonarse; entornar; envalentonar; escarabajear; escarbar; espolear; estimular; hostigar; hurgar; importunar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; jorobar; levantar; mejorarse; motivar; picar; pinchar; poner en marcha; promocionar; provocar; refrescar; reponerse; restablecerse; resucitar; secundar; soliviantar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar
aufmöbeln alentar; animar; apuntalar; arrancar; estimular; impulsar; incentivar; incitar; motivar amenizar; arreglarse un poco; darse un refrescón; enfriar; enfriarse; refrescar; refrigerar; sanar
aufpeitschen acelerar; aguijonear; arriar; empujar; espolear; exasperar; excitar; impulsar animar; apresurar; atizar; avivar; encender; estimular; excitar; impulsar a; incitar; incitar a; instigar; poner en pie; sembrar discordia
aufpolieren alentar; animar; apuntalar; arrancar; estimular; impulsar; incentivar; incitar; motivar abrillantar; adornar; alisar; animar; apañar; apuntalar; ataviar; aviar; bruñir; dar brillo; dar lustre; embellecer; embellecerse; encerar; engalanar; equipar; escariar; fregar; frotar; limpiar; lustrar; mejorar; pulir; reforzar; remendar; restregar; sacar brillo a
aufreizen acelerar; aguijonear; arriar; empujar; espolear; exasperar; excitar; impulsar afrontar; animar; atormentar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encrespar; escarabajear; estimular; excitar; hostigar; importunar; incitar; instigar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar
aufscheuchen apresurar; cazar; correr; impulsar; rabiar
aufstacheln apresurar; cazar; correr; impulsar; rabiar afrontar; agobiar; animar; apresurar; apurar; atizar; atormentar; avivar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; encender; encrespar; escarabajear; estimular; excitar; hostigar; importunar; impulsar a; incitar; incitar a; instigar; jorobar; picar; pinchar; poner en pie; provocar; sembrar discordia; soliviantar; suscitar
auftreiben apresurar; cazar; correr; impulsar; rabiar apresurar; apresurarse; arrear; buscar; correr; dar prisa; darse prisa; empujar; hacer subir; ir a ver; ir volando; irse volando; meter prisa; pescar; rastrear
aufwirbeln apresurar; cazar; correr; impulsar; rabiar alzar; alzar el vuelo; arrebatarse; ascender; despegar; echarse a volar; elevarse; emerger; enarcar; encolerizarse; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; revolotear; subir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volar; volarse
drängen impulsar; propulsar abrirse paso; dar la lata; imponer; machacar; seguir empujando
ermuntern alentar; animar; apuntalar; arrancar; estimular; impulsar; incentivar; incitar; motivar; promocionar acentuar; aclamar; afilar; afrontar; aguijonear; alegrar; alentar; animar; aplaudir; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atormentar; atosigar; avivar; añadirse; calzar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; distraer; empujar; encender; encrespar; engendrar; engordar; entornar; envalentonar; escarabajear; escarbar; espolear; estimular; hacer subir; hostigar; hurgar; importunar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; jorobar; levantar; motivar; pegarse; picar; pinchar; poner en marcha; promocionar; provocar; recuperar el aliento; refrescar; resucitar; secundar; soliviantar; soportar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar
ermutigen alentar; animar; apuntalar; arrancar; estimular; impulsar; incentivar; incitar; motivar acentuar; aclamar; afilar; aguijonear; alentar; animar; aplaudir; apoyar; apresurar; apuntalar; arreciar; atosigar; avivar; calzar; empujar; encender; engendrar; engordar; entornar; envalentonar; escarbar; espolear; estimular; excitar; hacer subir; hurgar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; levantar; motivar; pegarse; poner en marcha; promocionar; provocar; resucitar; secundar; soportar; sostener; sujetar; suscitar; vaciar
forttreiben impulsar; propulsar decir al oído; dispersar; insinuar; presentar; provocar
hetzen acelerar; aguijonear; apresurar; arriar; cazar; correr; empujar; espolear; exasperar; excitar; impulsar; rabiar acelerar; acosar; adelantar; afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; atizar; atosigar; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; avanzar; cazar; correr; correr velozmente; crecer; dar prisa; darse prisa; delirar; desvariar; divagar; esprintar; fomentar; galopear; hacer subir; hacer tempo; hacerse mayor; incitar; instigar; ir al galope; ir al trote; ir apresuradamente; ir corriendo; ir volando; irse a cazar; irse volando; levantar; meter prisa; padecer de estrés; perseguir; precipitarse; sprintar; trotar
hochdrehen apresurar; cazar; correr; impulsar; rabiar alzar; arrollar; dar cuerda; enrollar; subir a fuerza de rodar
hochtreiben apresurar; cazar; correr; impulsar; rabiar elevarse; hacer subir
jagen apresurar; cazar; correr; impulsar; rabiar acelerar; acosar; adelantar; afanarse tras; apresurar; apresurarse; aspirar a; atosigar; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; avanzar; chillar; correr; correr velozmente; crecer; dar gritos; dar prisa; dar voces; darse prisa; delirar; desvariar; divagar; galopear; gritar; gritar a voces; hacer estragos; hacer subir; hacer tempo; hacerse mayor; incitar; instigar; ir al galope; ir al trote; ir apresuradamente; ir corriendo; ir volando; irse a cazar; irse volando; ladrar; levantar; meter prisa; padecer de estrés; pegar voces; perseguir; precipitarse; sprintar; trotar; vocear
reizen alentar; animar; apuntalar; arrancar; estimular; impulsar; incentivar; incitar; motivar afrontar; alegrar; animar; atormentar; causar; chancear; complacer; dar gusto; dar motivo para; desafiar; encantar; encrespar; enojar; escarabajear; estimular; excitar; fascinar; fastidiar; gustar; hacer rabiar; hostigar; importunar; incitar; instigar; irritar; jorobar; picar; pinchar; provocar; soliviantar; suscitar
stimulieren alentar; animar; apuntalar; arrancar; estimular; impulsar; incentivar; incitar; motivar; promocionar afrontar; aguijonear; animar; apoyar; apresurar; atormentar; avivar; calzar; causar; chancear; dar motivo para; desafiar; empujar; encender; encrespar; engendrar; entornar; escarabajear; espolear; estimular; excitar; hacer subir; hostigar; hurgar; importunar; impulsar a; incentivar; incitar; incitar a; instigar; jorobar; motivar; pegarse; picar; pinchar; promocionar; provocar; soliviantar; soportar; sostener; sujetar; suscitar
verbessern alentar; animar; apuntalar; arrancar; estimular; impulsar; incentivar; incitar; motivar animar; apañar; apuntalar; aviar; corregir; curarse; hacer mejor; mejorar; mejorarse; perfeccionar; poner derecho; rectificar; recuperarse; reforzar; rehabilitar; remendar; renovar; reparar; reponerse; restablecerse; simplificar
vor sich hertreiben impulsar; propulsar arriar; empujar; estibar; mover
vorwärtstreiben impulsar; propulsar decir al oído; insinuar; presentar; provocar
zusprechen alentar; animar; apuntalar; arrancar; estimular; impulsar; incentivar; incitar; motivar aclamar; alentar; animar; aplaudir; envalentonar; estimular; incitar; instigar; provocar

Sinónimos de "impulsar":


Wiktionary: impulsar


Cross Translation:
FromToVia
impulsar stimulieren stimuleren — maatregelen nemen om iets te bevorderen
impulsar fördern bevorderen — aanmoedigen, promoten
impulsar antreiben; treiben aandrijven — doen bewegen
impulsar drängen; mahnen; treiben urge — to press, push, drive

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de impulso