Resumen
Español a inglés: más información...
-
alzar:
- learn; acquire; study; pick up; get the hang of; raise; lift; heave; lift up; take off; rise; ascend; rise to the surface; mount; fly up; increase; bristle; flare up; become higher; climb; go upward; get away; go up; be on the upgrade; start; grow; be off; become larger; renew; redevelop; renovate; interchange; swap; exchange; resume; trade; append; add; add to; join; heighten; enhance; put up; restore; remedy; fix; demarcate; outline; fence off; mark out; clearly define; define; map out; fence in; trace out; fence; levy; charge; light up; light; shine up; send up in flames; set alight; get a lighter shade of colour; lighten; lighten up; cheat; swindle; con; stick up; border; edge; take in; absorb; take up; sip up; lap up; light a cigaret; spoof; trick; gull; empty the mailbox; arise; hoist; draw up; turn up
- putting up; holding up
- Wiktionary:
Español
Traducciones detalladas de alzar de español a inglés
alzar:
-
alzar (aprender; estudiar; comenzar; seguir estudios; adquirir; encender; cursar; estallar)
-
alzar (levantar; elevar)
-
alzar (ascender; levantarse; despegar; subir; alzar el vuelo; levantar; echarse a volar; emerger; elevarse; volarse; levantar el vuelo; levantarse de un salto; tirar hacia arriba; enarcar; tomar velocidad)
to take off; to rise; to ascend; to rise to the surface; to mount; to fly up; to increase; to bristle; to flare up; to become higher; to climb; to go upward; to get away; to go up; to be on the upgrade; to start; to grow; to be off; to become larger -
alzar (renovar; levantar; rehabilitar; reformar; actualizar; sanear; reorganizar; cambiar; reparar; prosperar; florecer; restaurar; innovar; modernizar)
-
alzar (incluir; añadir; adjuntar; ampliar; acompañar; acceder; agregar)
-
alzar (elevar; subir; levantar)
-
alzar (subir; elevar)
-
alzar (restaurar; subsanar; renovar; reformar; cambiar; arreglar; mejorar; reconocer; corregir; grabar; ordenar; actualizar; sanar; reparar; prosperar; restablecer; rehabilitar; recuperarse; remendar; refrescar; reponerse; innovar; hospitalizar; restablecerse; modernizar; adecentar; reorganizar)
-
alzar (levantar)
-
alzar (levantar)
-
alzar (acotar; cerrar; definir; abrir; apear; deslindar; levantar; apagar; elaborar; delimitar; demarcar; colocar; amanecer; cercar; dar salida; mentir; depositar; desconectar; enredar; proyectar; camelar; estafar; derrocar; acorralar; desalojar; formular; destituir; perfilar; mancharse; ensuciarse; timar; destronar; embaucar; tomar el pelo; amañar; desahuciar; clarecer; clarear; chapucear; amputar; amover; sablear; apoyarse en; frangollar; atrabancar; embarullar; socaliñar; agrandarse; chafallar; hacer mal; emporcarse; hacer una mala jugada; dar un sablazo; robar con engaño; pegarle a una persona)
-
alzar (cobrar; recaudar; levantar; percibir; imponer; elevar)
-
alzar (enlucir; levantar; amanecer; robar con engaño)
-
alzar (incendiar; levantar; comenzar; encender)
-
alzar (clarear; enlucir; amanecer; clarecer; sacar brillo)
-
alzar (timar; estafar; colocar; defraudar; amanecer; apagar; mentir; enredar; camelar; acotar; cercar; mancharse; apear; destronar; tomar el pelo; amañar; clarear; chapucear; sablear; frangollar; atrabancar; embarullar; socaliñar; hacer mal; chafallar; emporcarse; hacer una mala jugada; dar un sablazo; robar con engaño; pegarle a una persona)
-
alzar (levantar; alzarse)
-
alzar (bordear; cercar; amanecer; acotar; destituir; apear; amañar; apoyarse en; atrabancar; dar salida; emporcarse)
-
alzar (beberse haciendo ruido; acoger; coger; absorber; empaparse; tomarse con fruición; grabar; incorporar; beberse; sorber; sorber ruidosamente; sorber haciendo ruido)
-
alzar (encender un sigarrillo; comenzar)
-
alzar (destronar; joder; engañar; tomar el pelo; amanecer; estafar; dársela; colocar; mentir; depositar; desconectar; pegarse; timar; dar el pego; socaliñar; robar con engaño; agarrar; burlarse; destituir; hacer trampa; dar salida; trapacear; hacer trampas; hacer una mala jugada; pegarle a una persona)
-
alzar (levantar; izar)
-
alzar (levantarse; escalar; alzarse; elevarse; venir hacia arriba; inclinarse hacia arriba)
-
alzar (levantar a tiros; izar; levantar)
-
alzar (levantar; aupar)
-
alzar (subir a fuerza de rodar; arrollar; enrollar; dar cuerda)
-
alzar (levantar; elevar; subir; timar)
Conjugaciones de alzar:
presente
- alzo
- alzas
- alza
- alzamos
- alzáis
- alzan
imperfecto
- alzaba
- alzabas
- alzaba
- alzábamos
- alzabais
- alzaban
indefinido
- alcé
- alzaste
- alzó
- alzamos
- alzasteis
- alzaron
fut. de ind.
- alzaré
- alzarás
- alzará
- alzaremos
- alzaréis
- alzarán
condic.
- alzaría
- alzarías
- alzaría
- alzaríamos
- alzaríais
- alzarían
pres. de subj.
- que alce
- que alces
- que alce
- que alcemos
- que alcéis
- que alcen
imp. de subj.
- que alzara
- que alzaras
- que alzara
- que alzáramos
- que alzarais
- que alzaran
miscelánea
- ¡alza!
- ¡alzad!
- ¡no alces!
- ¡no alcéis!
- alzado
- alzando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes
-
el alzar (levantar)
Translation Matrix for alzar:
Sinónimos de "alzar":
Wiktionary: alzar
alzar
Cross Translation:
verb
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• alzar | → pick up; lift | ↔ optillen — met spierkracht iets van de grond opheffen |
• alzar | → pick up | ↔ oprapen — (overgankelijk) in de hand nemen en van de grond opheffen |
• alzar | → lift | ↔ opheffen — iets in opwaartse richting brengen |
• alzar | → charge; lift; raise; impose | ↔ heffen — (overgankelijk) op opwaartse richting doen bewegen |
• alzar | → raise; lift; lever | ↔ beuren — tillen, opheffen |
• alzar | → pick up | ↔ aufheben — etwas nehmen, aufnehmen (was auf dem Boden liegt) |
• alzar | → inflate; elevate; exalt; raise; rise; advance | ↔ hausser — rendre plus haut, mettre dans une situation plus haute, élever. |
• alzar | → rise | ↔ lever — Faire qu'une chose soit plus haute |
• alzar | → get up | ↔ lever — Se dresser |
• alzar | → raise; rise; arouse | ↔ soulever — lever à une faible hauteur. |
Traducciones automáticas externas: