Español

Traducciones detalladas de deseo de español a francés

deseo:

deseo [el ~] sustantivo

  1. el deseo (ansia; anhelo; afán)
    le souhait; le désir; la passion
  2. el deseo (espera; requerimiento; suspiro; )
    le souhait; le désir; l'envie
  3. el deseo (calentura; lascivia; lujuria; lubricidad; excitación)
    la lubricité; le désir; l'excitation
  4. el deseo (alegría; diversión; gusto; )
    la joie; le plaisir; la pulsion sexuelle; la passion
  5. el deseo (ruego; pregunta; demanda; petición; súplica)
    la demande; la requête; le voeu; le souhait; la prière; le désir
  6. el deseo (anhelo; ansia; arder en deseos de; afán; animosidad)
    la convoitise; l'avidité; le désir violent; l'envie
  7. el deseo (instinto; ardor; amor; )
    l'instinct; la pulsion; la tendance; l'impulsion
  8. el deseo (gusto; ganas; pasión; )
    le désir; l'ardeur; la pulsion sexuelle; la volupté; la passion; l'envie
  9. el deseo (instinto sexual; ganas; pasión; )
    la pulsion sexuelle; le plaisir; la passion; le désir charnel

Translation Matrix for deseo:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
ardeur deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad acritud; actividad; afanoso; afán; afán de imponerse; agitación; alborozo; alma; ambición; animación; animosidad; apasionamiento; ardor; arrebato; asiduidad; aspereza; aspiración; brusquedad; brío; calor; capacidad laboral; causticidad; dedicación; devoción; efusión; empuje; energía; entusiasmo; esfuerzo; espíritu; euforia; excitación; fascinación; fervor; fuego; fuerza; ganas de trabajar; garbo; impetuosidad; impulso; inspiración; intensidad; intento; interés; nerviosidad; objetivo; obra; pasión; profundidad; temperamento; vehemencia; violencia; ímpetu
avidité afán; anhelo; animosidad; ansia; arder en deseos de; deseo afán; afán de estudiar; anhelo; avaricia; avidez; cicatería; codicia; ganas; giro; glotonería; hiena; mezquindad; mezquinidad; roña; roñosería; tacañería; tragonería; voracidad
convoitise afán; anhelo; animosidad; ansia; arder en deseos de; deseo conveniencia; deseabilidad; inclinación; tendencia
demande demanda; deseo; petición; pregunta; ruego; súplica acción judicial; cláusula; condición; criterio; cuadro; declaración de amor; demanda; demanda judicial; estado; estipulación; exigencia; forma física; informe; petición; petición de entrega; petición de mano; pretensión; propuesta; reclamación; requisito; restricción; ruego; solicitación; solicitud
désir afán; aguijón; anhelo; ansia; ansiedad; ardor; avance; calentura; demanda; deseo; espera; excitación; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; lascivia; lubricidad; lujuria; pasión; petición; pregunta; requerimiento; requisito; ruego; sensualidad; suspiro; súplica; tirantez inclinación; tendencia
désir charnel ardor; deseo; fervor; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión
désir violent afán; anhelo; animosidad; ansia; arder en deseos de; deseo
envie afán; aguijón; anhelo; animosidad; ansia; ansiedad; arder en deseos de; ardor; avance; deseo; espera; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; requerimiento; requisito; sensualidad; suspiro; tirantez afán; celosía; cortinas; entusiasmo; envidia; estor; fascinación; ganas; interés; persianas; rencor; resentimiento
excitation calentura; deseo; excitación; lascivia; lubricidad; lujuria activación; agitación; alboroto; aliento; amotinamiento; animación; conmoción; disturbio; disturbios; envalentonamiento; estimulación; estimular; estímulo; excitación; incitación; instigación; instigar; motín; nerviosidad; oposición; protesta; pugilato; rebeldía; rebelión; resistencia; revuelta; sublevación; trifulca; tumulto
impulsion aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; fervor; instinto; pasión acicate; afán; ansia; arranque; arrebato; capricho; deriva; empuje; empujoncito; empujón; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; incentivo; incitación; iniciativa; instinto; necesidad; presentimiento; sentido; sentimiento
instinct aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; fervor; instinto; pasión acicate; arranque; arrebato; capricho; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; intuición; presentimiento; sentido; sentimiento
joie agrado; alegría; camilo; deseo; diversión; gozo; gusto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción alborozo; alegría; animación; aprobación; bienestar; broma; bromas; buen humor; buenos modales; cachondeo; chanza; consentimiento; contento; conveniencia; dispersión; distracción; diversión; divertido; elegancia; entretenimiento; esparcimiento; euforia; frivolidad; genio festivo; gozo; gracia; gusto; hilaridad; honestidad; honorabilidad; imprudencia; irreprensibilidad; jolgorio; jovialidad; júbilo; limpieza; locura; optimismo; orden; placer; satisfacción; sistematismo; superficialidad; vivacidad
lubricité calentura; deseo; excitación; lascivia; lubricidad; lujuria
passion afán; agrado; alegría; anhelo; ansia; ardor; camilo; deseo; diversión; fervor; fuego; ganas; gozo; gusto; instinto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción; sensualidad acritud; afición; amor; animación; apasionamiento; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; cariño; causticidad; dedicación; devoción; dulzura; enamoramiento; energía; entusiasmo; fascinación; fervor; fuego; fuerza; garbo; impetuosidad; impulso; inspiración; intensidad; interés; obsesión; pasión; profundidad; suavidad; ternura; vehemencia; violencia; ímpetu
plaisir agrado; alegría; ardor; camilo; deseo; diversión; fervor; ganas; gozo; gusto; instinto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción alborozo; alegría; alegría apacible; animación; aprobación; bienestar; broma; bromas; buen humor; buenas costumbres; buenos modales; cachondeo; carácter impecable; consentimiento; contento; conveniencia; decencia; deleite; dispersión; distracción; diversión; divertido; elegancia; entretenimiento; entusiasmo; esparcimiento; euforia; exquisitez; fascinación; felicidad; fortuna; genio festivo; goce; gozo; gracia; gusto; hilaridad; honestidad; honorabilidad; honradez; impecabilidad; interés; irreprensibilidad; jolgorio; jovialidad; júbilo; limpieza; locura; optimismo; orden; placer; pulcritud; pureza; respetabilidad; satisfacción; sistematismo; usufructo; ventura; vivacidad
prière demanda; deseo; petición; pregunta; ruego; súplica oración; oración de iglesia; plegaria; rezo; súplica
pulsion aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; fervor; instinto; pasión
pulsion sexuelle agrado; alegría; ardor; camilo; deseo; diversión; fervor; fuego; ganas; gozo; gusto; instinto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción; sensualidad pasión
requête demanda; deseo; petición; pregunta; ruego; súplica consulta; cuestión; demanda; demanda judicial; exigencia; instancia; interpelación; petición; plegaria; pregunta; proposición; propuesta; reclamación; ruego; solicitud; súplica
souhait afán; aguijón; anhelo; ansia; ansiedad; ardor; avance; demanda; deseo; espera; petición; pregunta; requerimiento; requisito; ruego; suspiro; súplica; tirantez
tendance aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; fervor; instinto; pasión disposición; estado de ánimo; estiramiento; inclinación; ingenio; intención; moda; moda del momento; moda pasajera; naturaleza; proclividad; propensión; propósito; rasgo; significación; tendencia; tenor
voeu demanda; deseo; petición; pregunta; ruego; súplica
volupté deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad erotismo; lascivia; sensualidad; sensualismo; voluptuosidad
OtherTraducciones relacionadasOther Translations
joie alegría

Palabras relacionadas con "deseo":


Sinónimos de "deseo":


Wiktionary: deseo

deseo
noun
  1. Traductions à trier suivant le sens
  2. chagrin ou haine que l’on ressent du bonheur, des succès, des avantages d’autrui.
  3. vœu, désir qu’une chose accomplir.

Cross Translation:
FromToVia
deseo appétit appetite — desire of or relish for food
deseo désir desire — something wished for
deseo désir desire — feeling of desire
deseo désir desire — strong attraction
deseo souhait wish — a wish
deseo désir verlangen — iets willen hebben
deseo désir begeerte — verlangen
deseo demande Begehrenveraltend: eine Anfrage, ein Ersuchen um etwas, das an jemanden gerichtet wird
deseo désir Lustsexuelles Verlangen
deseo rêve Traum — sehr starker Wunsch
deseo désir Verlangen — stark ausgeprägter Wunsch; körperlicher, seelischer, geistiger Drang, einen empfundenen Mangel auszugleichen
deseo souhait; désir Wunsch — das ersehnen von etwas

desear:

desear verbo

  1. desear (querer)
    vouloir; désirer; aimer
    • vouloir verbo (veux, veut, voulons, voulez, )
    • désirer verbo (désire, désires, désirons, désirez, )
    • aimer verbo (aime, aimes, aimons, aimez, )
  2. desear (querer; suspirar por; ambicionar)
    désirer; convoiter; avoir envie de
    • désirer verbo (désire, désires, désirons, désirez, )
    • convoiter verbo (convoite, convoites, convoitons, convoitez, )
  3. desear
    souhaiter
    • souhaiter verbo (souhaite, souhaites, souhaitons, souhaitez, )
  4. desear (querer; esperar; confiar en; ir consumiéndose; consumirse)
    espérer; désirer; souhaiter; soupirer après; aspirer; soupirer; languir
    • espérer verbo (espère, espères, espérons, espérez, )
    • désirer verbo (désire, désires, désirons, désirez, )
    • souhaiter verbo (souhaite, souhaites, souhaitons, souhaitez, )
    • aspirer verbo (aspire, aspires, aspirons, aspirez, )
    • soupirer verbo (soupire, soupires, soupirons, soupirez, )
    • languir verbo (languis, languit, languissons, languissez, )
  5. desear (estar deseando; esperar)

Conjugaciones de desear:

presente
  1. deseo
  2. deseas
  3. desea
  4. deseamos
  5. deseáis
  6. desean
imperfecto
  1. deseaba
  2. deseabas
  3. deseaba
  4. deseábamos
  5. deseabais
  6. deseaban
indefinido
  1. deseé
  2. deseaste
  3. deseó
  4. deseamos
  5. deseasteis
  6. desearon
fut. de ind.
  1. desearé
  2. desearás
  3. deseará
  4. desearemos
  5. desearéis
  6. desearán
condic.
  1. desearía
  2. desearías
  3. desearía
  4. desearíamos
  5. desearíais
  6. desearían
pres. de subj.
  1. que desee
  2. que desees
  3. que desee
  4. que deseemos
  5. que deseéis
  6. que deseen
imp. de subj.
  1. que deseara
  2. que desearas
  3. que deseara
  4. que deseáramos
  5. que desearais
  6. que desearan
miscelánea
  1. ¡desea!
  2. ¡desead!
  3. ¡no desees!
  4. ¡no deseéis!
  5. deseado
  6. deseando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for desear:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
aimer desear; querer amar; apetecer; gustar; mantener; querer
aspirer confiar en; consumirse; desear; esperar; ir consumiéndose; querer absorber; absorber por la nariz; acoger; alzar; aspirar; beberse; beberse haciendo ruido; coger; empaparse; esnifar; fumar inhalando; grabar; incorporar; inhalar; respirar; sorber; sorber haciendo ruido; sorber ruidosamente; tener como fin de; tener como objetivo; tomarse con fruición
attendre impatiemment desear; esperar; estar deseando
avoir envie de ambicionar; desear; esperar; querer; suspirar por apetecer; gustar
convoiter ambicionar; desear; esperar; querer; suspirar por
désirer ambicionar; confiar en; consumirse; desear; esperar; ir consumiéndose; querer; suspirar por anhelar; ansiar
espérer confiar en; consumirse; desear; esperar; ir consumiéndose; querer adivinar; afrontar; buscar; esperar; estar a la expectativa de; prever
languir confiar en; consumirse; desear; esperar; ir consumiéndose; querer anhelar; ansiar; desear angustiosamente; languidecer; marchitarse; mermar hasta desaparecer; querer
souhaiter confiar en; consumirse; desear; esperar; ir consumiéndose; querer
soupirer confiar en; consumirse; desear; esperar; ir consumiéndose; querer anhelar; soplar; suspirar
soupirer après confiar en; consumirse; desear; esperar; ir consumiéndose; querer anhelar; ansiar; desear angustiosamente; languidecer; querer
vouloir desear; querer

Sinónimos de "desear":


Wiktionary: desear

desear
verb
  1. Désirer quelque chose.
  2. Vouloir faire l’amour avec quelqu’un.
  3. Vouloir posséder quelque chose
  4. Souhaiter
  5. Éprouver un désir charnel
  6. être défectueux, incomplet, imparfait ou insuffisant, médiocre ; ne pas répondre aux attentes ; manquer de sérieux ou de soin.
  7. former un souhait.

Cross Translation:
FromToVia
desear désirer; convoiter covet — to wish for with eagerness
desear désirer desire — connoting emotion
desear désirer desire — formal or strong
desear aspirer long — to wait, to aspire
desear désirer pant — long for (something); be eager for (something)
desear désirer thirst — to desire
desear vouloir; avoir envie want — desire
desear vouloir will — to wish strongly
desear souhaiter; espérer wish — to hope for an outcome
desear languir yearn — to have a strong desire; to long
desear désirer begeren — sterk verlangen om iets te bezitten
desear souhaiter wensenverlangen, op iets hopen
desear vouloir willen — iets als verlangen hebben
desear ensorceler verwünschenveraltet: jemanden bzw. etwas durch Zauber in etwas anderes verwandeln (in Märchen)
desear désirer wollen — nur den Wunsch nach etwas haben, danach verlangen, es begehren, sich danach (nur) sehnen
desear vouloir wünschen — etwas ersehnen, erhoffen

Traducciones relacionadas de deseo