Español

Traducciones detalladas de esquivo de español a francés

esquivo:


Translation Matrix for esquivo:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
nerveux persona nerviosa
timoré bragazas; calzonazos
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
craintif apocado; asustadizo; atemorizado; espantadizo; esquivo; huraño; pavoroso; retraído; temeroso; torpe; tímido angustiado; angustioso; apocado; asustado; atemorizado; azorado; confuso; desagradable; desconcertado; insociable; poco confortable; tímido
craintivement asustadizo; atemorizado; espantadizo; esquivo; huraño; pavoroso; retraído; temeroso; torpe; tímido angustiado; angustioso; asustado; atemorizado
effaré asustadizo; atemorizado; espantadizo; esquivo; huraño; pavoroso; retraído; temeroso; torpe; tímido abrumado; afectado; alcanzado; anonadado; aturdido; atónito; confuso; conmovido; consternado; desconcertado; estupefacto; herido; impresionado; pasmado; perplejo; siniestrado
farouche apocado; asustadizo; espantadizo; esquivo; tímido apocado; azorado; confuso; desagradable; desconcertado; indómito; insociable; poco confortable; rudo; tosco; tímido
nerveusement asustadizo; atemorizado; espantadizo; esquivo; huraño; pavoroso; retraído; temeroso; torpe; tímido acuciado; agitado; apresurado; aprisa; con prisa; de prisa; nervioso; presuroso
nerveux asustadizo; atemorizado; espantadizo; esquivo; huraño; pavoroso; retraído; temeroso; torpe; tímido acuciado; agitado; apresurado; aprisa; con prisa; de prisa; inquieto; intranquilo; nervioso; presuroso
peureusement asustadizo; atemorizado; espantadizo; esquivo; huraño; pavoroso; retraído; temeroso; torpe; tímido angustiado; angustioso; asustado; atemorizado
peureux asustadizo; atemorizado; espantadizo; esquivo; huraño; pavoroso; retraído; temeroso; torpe; tímido angustiado; angustioso; asustado; atemorizado
rétif apocado; asustadizo; espantadizo; esquivo; tímido
timide asustadizo; atemorizado; espantadizo; esquivo; huraño; pavoroso; retraído; temeroso; torpe; tímido apocado; apurado; azorado; confuso; deducido; desagradable; desconcertado; descontado; insociable; poco confortable; reprimido; tímido
timidement asustadizo; atemorizado; espantadizo; esquivo; huraño; pavoroso; retraído; temeroso; torpe; tímido
timoré asustadizo; atemorizado; espantadizo; esquivo; huraño; pavoroso; retraído; temeroso; torpe; tímido angustiado; angustioso; apocado; asustado; atemorizado; azorado; confuso; desagradable; desconcertado; insociable; poco confortable; tímido

Palabras relacionadas con "esquivo":

  • esquivos

Sinónimos de "esquivo":


Wiktionary: esquivo

esquivo
adjective
  1. (term, Fauconnerie et vénerie) farouche, gourmand.

esquivo forma de esquivar:

esquivar verbo

  1. esquivar (evadir; pasar desapercibido; escapar; )
    fuir; filer; partir en courant; ficher le camp; réussir à sortir; s'enfuir; s'échapper; s'évader; lever l'ancre
    • fuir verbo (fuis, fuit, fuyons, fuyez, )
    • filer verbo (file, files, filons, filez, )
    • s'enfuir verbo
    • s'échapper verbo
    • s'évader verbo
  2. esquivar (huir; fluir; correr; )
    fuir; couler; s'enfuir; s'écouler
    • fuir verbo (fuis, fuit, fuyons, fuyez, )
    • couler verbo (coule, coules, coulons, coulez, )
    • s'enfuir verbo
    • s'écouler verbo
  3. esquivar (descender; bajar; levantarse; )
    échapper à; ficher le camp; filer; lever l'ancre; se faire la paire
  4. esquivar (desviarse; evitar; escapar; )
    éviter; fuir; échapper; s'enfuir; s'échapper; s'évader; s'écarter; se sauver; échapper à
    • éviter verbo (évite, évites, évitons, évitez, )
    • fuir verbo (fuis, fuit, fuyons, fuyez, )
    • échapper verbo (échappe, échappes, échappons, échappez, )
    • s'enfuir verbo
    • s'échapper verbo
    • s'évader verbo
    • s'écarter verbo
    • se sauver verbo
    • échapper à verbo
  5. esquivar (escurrirse; ceder)
    céder la place; céder; reculer; s'effacer
    • céder verbo (cède, cèdes, cédons, cédez, )
    • reculer verbo (recule, recules, reculons, reculez, )
    • s'effacer verbo

Conjugaciones de esquivar:

presente
  1. esquivo
  2. esquivas
  3. esquiva
  4. esquivamos
  5. esquiváis
  6. esquivan
imperfecto
  1. esquivaba
  2. esquivabas
  3. esquivaba
  4. esquivábamos
  5. esquivabais
  6. esquivaban
indefinido
  1. esquivé
  2. esquivaste
  3. esquivó
  4. esquivamos
  5. esquivasteis
  6. esquivaron
fut. de ind.
  1. esquivaré
  2. esquivarás
  3. esquivará
  4. esquivaremos
  5. esquivaréis
  6. esquivarán
condic.
  1. esquivaría
  2. esquivarías
  3. esquivaría
  4. esquivaríamos
  5. esquivaríais
  6. esquivarían
pres. de subj.
  1. que esquive
  2. que esquives
  3. que esquive
  4. que esquivemos
  5. que esquivéis
  6. que esquiven
imp. de subj.
  1. que esquivara
  2. que esquivaras
  3. que esquivara
  4. que esquiváramos
  5. que esquivarais
  6. que esquivaran
miscelánea
  1. ¡esquiva!
  2. ¡esquivad!
  3. ¡no esquives!
  4. ¡no esquivéis!
  5. esquivado
  6. esquivando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for esquivar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
couler desaguar; despegar; drenar
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
couler ceder; correr; discurrir; escurrirse; esquivar; fluir; huir bajar; caer; catear; chorrear; correr; derramarse; derrumbarse; desaparecer bajo u.c.; descender; disminuir; divulgarse; echar a pique; embodegar; encovar; filtrar; fluir; fluir a torrente; galvanizar; gota a gota; gotear; hacer salir; hundir; hundirse; ir a pique; irse a pique; llover a torrente; salir a borbotones; salir a raudales; salirse; sucumbir; sumergirse; sumirse; suspender; vaciar; verter; zozobrar
céder ceder; escurrirse; esquivar admitir que algo es verdad; aflojarse; caer; ceder; conceder; dar; devolver; doblarse; donar; entregar; entregar a; enviar; hundirse; llevar todas las de perder; mandar; morir; otorgar; perdonar; regalar; remitir; retransmitir; someterse; sucumbir
céder la place ceder; escurrirse; esquivar
ficher le camp apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; esfumarse; esquivar; evadir; largarse; levantarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; refugiarse; salir; tomar las de Villadiego coger las de Villadiego; despedirse a la francesa; escabullirse; escaparse; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse a la mierda; irse pitando; largarse; marcharse; salir; salir corriendo; tomar las de Villadiego
filer apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; esfumarse; esquivar; evadir; largarse; levantarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; refugiarse; salir; tomar las de Villadiego acelerar; acosar; apresurarse; aumentar la velocidad al llegar cerca de la meta; cazar; coger las de Villadiego; correr; correr rapidamente; correr velozmente; correrse los puntos; dar prisa; darse prisa; despedirse a la francesa; escabullirse; escaparse; escaparse de casa; evadirse; fugarse; galopar; galopear; huirse; ir a galope; ir al galope; ir al trote; ir corriendo; irse; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; irse de casa; irse pitando; largarse; marcharse; meter prisa; salir; salir corriendo; sprintar; tomar las de Villadiego; trotar; vigilar de cerca; zumbar
fuir apartarse; apearse; bajar; ceder; correr; dejarse libre; descender; desembarcarse; desviarse; discurrir; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; escurrirse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fluir; hacerse a un lado; huir; pasar desapercibido; refugiarse; salir; sortear conseguir que se marche; desertar; escapar; escaparse; escaparse de casa; evadir; evitar; fugarse; huir; irse de casa; salir corriendo; soltarse con fuerza
lever l'ancre apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; esfumarse; esquivar; evadir; largarse; levantarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; refugiarse; salir; tomar las de Villadiego hacerse a la mar; zarpar
partir en courant apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; escabullirse; escapar; escapar de; esquivar; evadir; pasar desapercibido; refugiarse; salir irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; salir corriendo
reculer ceder; escurrirse; esquivar dar la vuelta; desanimarse; regresar; tornar; volver
réussir à sortir apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; escabullirse; escapar; escapar de; esquivar; evadir; pasar desapercibido; refugiarse; salir escapar; refugiar
s'effacer ceder; escurrirse; esquivar
s'enfuir apartarse; apearse; bajar; ceder; correr; dejarse libre; descender; desembarcarse; desviarse; discurrir; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; escurrirse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fluir; hacerse a un lado; huir; pasar desapercibido; refugiarse; salir; sortear coger las de Villadiego; desertar; despedirse a la francesa; escapar; escaparse; escaparse de casa; evadir; evadirse; fugarse; huir; huir de; huirse; irse; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; irse de casa; irse pitando; largarse; lograr escaparse; lograr salir; marcharse; refugiarse; salir; salir corriendo; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
s'écarter apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apartarse; hacerse a un lado; irse; retirar
s'échapper apartarse; apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; pasar desapercibido; refugiarse; salir; sortear coger las de Villadiego; dar un patinazo; desertar; deslizarse; despedirse a la francesa; escapar; escaparse; escaparse de casa; evadirse; fugarse; huir; huirse; irse; irse de casa; irse pitando; largarse; marcharse; pasar por alto; salir; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
s'écouler ceder; correr; discurrir; escurrirse; esquivar; fluir; huir avanzar; chorrear; correr; declinar; derramarse; expirar; fluir; fluir a torrente; llover a torrente; pasar; salir a borbotones; salir a raudales; transcurrir; verter
s'évader apartarse; apearse; bajar; dejarse libre; descender; desembarcarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; pasar desapercibido; refugiarse; salir; sortear coger las de Villadiego; conseguir que se marche; desertar; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huir; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; salir; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
se faire la paire apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; eludir; escabullirse; escapar; esfumarse; esquivar; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; tomar las de Villadiego
se sauver apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear argumentar en defensa propia; coger las de Villadiego; desertar; despedirse a la francesa; escaparse; evadirse; fugarse; huir; huir de; huirse; irse; irse pitando; justificarse; largarse; lograr escaparse; lograr salir; marcharse; refugiarse; salir; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
échapper apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear coger las de Villadiego; dar un patinazo; desertar; deslizarse; despedirse a la francesa; escapar; escaparse; evadirse; fugarse; huir; huir de; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; no llegar; resbalar; salir; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
échapper à apartarse; apearse; bajar; coger las de Villadiego; descender; desembarcarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; largarse; levantarse; marcharse; poner pies en polvorosa; sortear; tomar las de Villadiego coger las de Villadiego; dar un patinazo; decir algo sin querer; desertar; deslizarse; despedirse a la francesa; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar a la atención; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar a alguien; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; fugarse; huir; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; rehuir; salir; soltarse con fuerza; sortear; tomar las de Villadiego
éviter apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse de; esquivar a alguien; evadir; evadirse de; evitar; rehuir; sortear
OtherTraducciones relacionadasOther Translations
s'écouler emitir; salir

Sinónimos de "esquivar":


Wiktionary: esquivar

esquivar
Cross Translation:
FromToVia
esquivar éviter; contourner; esquiver dodge — to avoid by moving out of the way
esquivar esquiver dodge — to avoid; to sidestep
esquivar esquiver eschew — avoid, shun
esquivar parer ward off — to parry, or turn aside