Resumen
Español a francés:   más información...
  1. galonear:


Español

Traducciones detalladas de galonear de español a francés

galonear:

galonear verbo

  1. galonear (ribetear; orlar)
    border; ganser; galonner; encadrer; lisérer; entourer
    • border verbo (borde, bordes, bordons, bordez, )
    • ganser verbo
    • galonner verbo (galonne, galonnes, galonnons, galonnez, )
    • encadrer verbo (encadre, encadres, encadrons, encadrez, )
    • lisérer verbo (lisère, lisères, lisérons, lisérez, )
    • entourer verbo (entoure, entoures, entourons, entourez, )

Conjugaciones de galonear:

presente
  1. galoneo
  2. galoneas
  3. galonea
  4. galoneamos
  5. galoneáis
  6. galonean
imperfecto
  1. galoneaba
  2. galoneabas
  3. galoneaba
  4. galoneábamos
  5. galoneabais
  6. galoneaban
indefinido
  1. galoneé
  2. galoneaste
  3. galoneó
  4. galoneamos
  5. galoneasteis
  6. galonearon
fut. de ind.
  1. galonearé
  2. galonearás
  3. galoneará
  4. galonearemos
  5. galonearéis
  6. galonearán
condic.
  1. galonearía
  2. galonearías
  3. galonearía
  4. galonearíamos
  5. galonearíais
  6. galonearían
pres. de subj.
  1. que galonee
  2. que galonees
  3. que galonee
  4. que galoneemos
  5. que galoneéis
  6. que galoneen
imp. de subj.
  1. que galoneara
  2. que galonearas
  3. que galoneara
  4. que galoneáramos
  5. que galonearais
  6. que galonearan
miscelánea
  1. ¡galonea!
  2. ¡galonead!
  3. ¡no galonees!
  4. ¡no galoneéis!
  5. galoneado
  6. galoneando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for galonear:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
border galonear; orlar; ribetear acostar; acotar; alzar; amanecer; amañar; apear; apoyarse en; arropar; atrabancar; bordear; cercar; dar salida; destituir; dobladillar; emporcarse; hacer un dobladillo; tapar a alguien
encadrer galonear; orlar; ribetear acotar; alzar; amanecer; amañar; apear; apoyarse en; atrabancar; bordear; cercar; dar salida; destituir; dobladillar; emporcarse; encuadrar; enmarcar; hacer un dobladillo; proveer de un borde
entourer galonear; orlar; ribetear abarcar; abrazar; abrir; acorralar; acotar; agrandarse; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; camelar; cercar; cercenar; cerrar; ceñir; chafallar; chapucear; circundar; clarear; clarecer; colocar; conducir alrededor de; contornear; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; desviar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; encerrar; enredar; ensuciarse; envolver; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; incluir; levantar; limitar; mancharse; marcar con un círculo; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; recortar; reducir; robar con engaño; rodear; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo; tornear; vallar
galonner galonear; orlar; ribetear
ganser galonear; orlar; ribetear
lisérer galonear; orlar; ribetear

Traducciones automáticas externas: