Español

Traducciones detalladas de fervor de español a neerlandés

fervor:

fervor [el ~] sustantivo

  1. el fervor (alma; energía; espíritu; )
    momentum; de esprit; de energie; de daadkracht; de werklust; de kracht; de puf; de aandrift; de fut
  2. el fervor (gusto; ganas; pasión; )
    de lust; het genot; de drift; het genoegen; de wellust
  3. el fervor (entusiasmo; apasionamiento)
    het enthousiasme; de gedrevenheid
  4. el fervor (vehemencia; fuego; fuerza; )
    de intensiteit; de hevigheid; de kracht; de heftigheid; de felheid
  5. el fervor (instinto; ardor; amor; )
    de drift; de aandrift; het instinct
  6. el fervor (ardor)
    het houtrot; bruine rot
  7. el fervor (instinto sexual; ganas; pasión; )
    seksuele begeerte; de lust; de drift
  8. el fervor (deriva; ardor; arrebato)
    voortgedreven vee; de drift

Translation Matrix for fervor:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
aandrift aficiones; afán; alma; amor; animosidad; apasionamiento; ardor; capacidad laboral; deriva; deseo; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; instinto; interés; pasión afán; ansia; impulso; instinto; intuición; necesidad
bruine rot ardor; fervor
daadkracht alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés
drift aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; arrebato; deriva; deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad afán; ansia; ardor; arrebato; camino acondicionado para guiar al ganado; energía; fuego; garbo; impulso; necesidad; pasión
energie alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés corriente eléctrico; dinamismo; energía; fortaleza; fuerza de voluntad; fuerza mental; mentalidad; vitalidad
enthousiasme apasionamiento; entusiasmo; fervor alborozo; animación; efusión; entusiasmo; euforia; inspiración
esprit alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés
felheid acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu dinamismo; energía; fortaleza; intensidad; vitalidad; ímpetu
fut alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés
gedrevenheid apasionamiento; entusiasmo; fervor intensidad; ímpetu
genoegen deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad agrado; alegría; aprobación; bienestar; camilo; consentimiento; deseo; diversión; gozo; gusto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción
genot deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad agrado; alegría; camilo; deleite; deseo; diversión; goce; gozo; gusto; instinto sexual; libido; pasión; placer; satisfacción; usufructo
heftigheid acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu impetuosidad; rabia; vehemencia
hevigheid acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu
houtrot ardor; fervor
instinct aficiones; afán; amor; apasionamiento; ardor; deriva; deseo; fervor; instinto; pasión acicate; arranque; arrebato; deriva; empuje; estímulo; humor; impresión; impulsión; impulso; instinto; intuición; presentimiento; sentido; sentimiento
intensiteit acritud; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; causticidad; fervor; fuego; fuerza; impetuosidad; intensidad; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu saturación
kracht acritud; alma; animosidad; ardor; arrebato; aspereza; brusquedad; brío; capacidad laboral; causticidad; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuego; fuerza; ganas de trabajar; impetuosidad; intensidad; interés; profundidad; vehemencia; violencia; ímpetu autoridad; capacidad; dinamismo; dominio; energía; fortaleza; fuerza; poder; potencia; potencial; potestad; vigencia; vigor; vitalidad
lust ardor; deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad afán; agrado; aguijón; alegría; anhelo; animosidad; ansia; ansiedad; apetito; arder en deseos de; ardor; avance; calentura; camilo; deseo; diversión; espera; excitación; ganas de comer; gozo; gusto; hambre; instinto sexual; lascivia; libido; lubricidad; lujuria; pasión; placer; requerimiento; requisito; satisfacción; suspiro; tirantez
momentum alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés
puf alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés
seksuele begeerte ardor; deseo; fervor; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión
voortgedreven vee ardor; arrebato; deriva; fervor
wellust deseo; fervor; fuego; ganas; gusto; instinto; instinto sexual; pasión; sensualidad erotismo; sensualidad; sensualismo
werklust alma; animosidad; ardor; capacidad laboral; empuje; energía; entusiasmo; espíritu; fervor; fuerza; ganas de trabajar; interés actividad; afanoso; ardor; asiduidad; entusiasmo; intensidad; obra; ímpetu
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
kracht potencia

Palabras relacionadas con "fervor":

  • fervores, fervora, fervoras

Sinónimos de "fervor":


Wiktionary: fervor


Cross Translation:
FromToVia
fervor ijver; geestdrift zeal — fervor or devotion
fervor ambitie; ijver; vuur ferveurardeur, zèle, sentiment vif et affectueux avec lequel on se porter aux choses de piété, de charité, etc.
fervor ambitie; ijver; vuur zèlevif ardeur pour appliquer les consignes et les règlements à la lettre, ou plus généralement pour le maintien ou le succès de quelque chose pousser à l’extrême le travail sans prendre la moindre initiative pour l’alléger en l’[[interpr

Traducciones automáticas externas: