Español

Traducciones detalladas de riña de español a sueco

riña:

riña [la ~] sustantivo

  1. la riña (dimes y diretes; peso; rollo; )
    kackalorum; oväsen; liv; uppståndelse; oreda; sorl; kiv
  2. la riña (querella; discusión; disputa; )
    kiv; käbbel; gnabb
  3. la riña (riñas; bronca; discusión; )
    utskällning; bannor; förmaning
  4. la riña (desastre; peso; molestia; )
  5. la riña (disputa; ajetreo; lío; follón)
    bråk; tjafs; krakel
  6. la riña (dimes y diretes; disputa; peleas; )
    bråkande; grälande

Translation Matrix for riña:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
bannor bronca; dimes y diretes; discusión; disputa; peleas; pelotera; querella; riña; riñas; tiquismiquis
bråk ajetreo; disputa; follón; lío; riña alboroto; escándalo; insignificancia; mucho ruido por tan poca cosa; pamplinas; peleas; tumulto
bråkande altercado; dimes y diretes; discusión; disputa; peleas; pelotera; razonamientos; riña; riñas; tiquismiquis
förmaning bronca; dimes y diretes; discusión; disputa; peleas; pelotera; querella; riña; riñas; tiquismiquis admonición; amonestación; aviso
gnabb discusión; disputa; pelotera; querella; riña; riñas; tiquismiquis
grälande altercado; dimes y diretes; discusión; disputa; peleas; pelotera; razonamientos; riña; riñas; tiquismiquis
kackalorum agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto
kiv agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disputa; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; querella; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto
krakel ajetreo; disputa; follón; lío; riña
käbbel discusión; disputa; pelotera; querella; riña; riñas; tiquismiquis chapucerías; chapuzas
liv agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto agitación; aglomeración; ajetreo; alboroto; animación; apreturas; barullo; buena vida; concurrencia; durabilidad; escándalo; existencia; hormiguero; jaleo; tam-tam; vidas
oreda agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto abandono; aturdimiento; caos; confusión; desarreglo; desbarajuste; desconcierto; descuido; desidia; desorden; desorientación; destrozos; disturbios; dédalo; enredo; escombrera; escombros; estragos; estupefacción; incuria; laberinto; madeja; maraña; neglicencia; ovillo; pandemónium; perplejidad; perturbación; piensos compuestos; rollo; ruina; ruinas; trastorno; tumulto
orosmakeri aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña
orosstiftning aprieto; apuro; complicaciones; desastre; desgracia; estorbo; gravamen; incomodidades; interrupción; lamentos; miseria; molestia; molestias; orden; peso; problema; problemas; quejas; riña
oväsen agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto agitación; alboroto; ballanga; barullo; escándalo; estrepitosidad; estruendo; jaleo; pitote; revuelo; ruido; rumor; tam-tam; tumulto
sorl agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto
tjafs ajetreo; disputa; follón; lío; riña chapucerías; chapuzas; pamplinas
uppståndelse agitación; alboroto; carga; cargamento; complicaciones; conmoción; contienda; dificultad; dificultades; dimes y diretes; dimes y dirés; discusión; disgustos; disturbios; enredo; estorbo; follón; imputación; jaleo; lamentos; lío; líos; machaconería; matraca; molestia; peleas; pelotera; peso; problemas; quejas; riña; riñas; rollo; tiquismiquis; trajín; trifulca; tropiezo; tumulto agitación; conmoción; pamplinas
utskällning bronca; dimes y diretes; discusión; disputa; peleas; pelotera; querella; riña; riñas; tiquismiquis reprimenda
- pelea
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
grälande en pugna

Sinónimos de "riña":


Wiktionary: riña


Cross Translation:
FromToVia
riña diskussion; argumentation argument — verbal dispute; a quarrel
riña gräl; dispyt quarrel — verbal dispute or heated argument
riña väsen; oväsen; bråk; liv rumble — street fight or brawl
riña gräl; kiv Streit — heftig ausgetragene Kollision von Interessen oder Meinungen

riña forma de reñir:

reñir verbo

  1. reñir
    kivas; gnabbas; käbbla; småträta
    • kivas verbo (kivar, kivade, kivat)
    • gnabbas verbo (gnabbas, gnabbades, gnabbats)
    • käbbla verbo (käbblar, käbblade, käbblat)
    • småträta verbo (småträter, småträtte, småträtt)
  2. reñir (pelearse; combatir; luchar; )
    slåss; gräla; gruffas
    • slåss verbo (slåss igen, slogs igen, slagits)
    • gräla verbo (grälar, grälade, grälat)
    • gruffas verbo (gruffas, gruffades, gruffats)
  3. reñir (refunfuñar; tronar; zarpar; )
    klaga; muttra; knorra; morra lågt
    • klaga verbo (klagar, klagade, klagat)
    • muttra verbo (muttrar, muttrade, muttrat)
    • knorra verbo (knorrar, knorrade, knorrat)
    • morra lågt verbo (morrar lågt, morrade lågt, morrat lågt)
  4. reñir (injuriar; poner como un trapo; poner como un Christo; poner tibio)
    skälla ut; gräla på
    • skälla ut verbo (skäller ut, skällde ut, skällt ut)
    • gräla på verbo (grälar på, grälade på, grälat på)
  5. reñir (discutir; pelearse de palabra; pelotear)
    tvista; gräla; kiva; gnabbas; munhuggas
    • tvista verbo (tvistar, tvistade, tvistat)
    • gräla verbo (grälar, grälade, grälat)
    • kiva verbo (kivar, kivade, kivat)
    • gnabbas verbo (gnabbas, gnabbades, gnabbats)
    • munhuggas verbo (munhuggaar, munhuggaade, munhuggat)

Conjugaciones de reñir:

presente
  1. riño
  2. riñes
  3. riñe
  4. reñimos
  5. reñís
  6. riñen
imperfecto
  1. reñía
  2. reñías
  3. reñía
  4. reñíamos
  5. reñíais
  6. reñían
indefinido
  1. reñí
  2. reñiste
  3. riñó
  4. reñimos
  5. reñisteis
  6. riñeron
fut. de ind.
  1. reñiré
  2. reñirás
  3. reñirá
  4. reñiremos
  5. reñiréis
  6. reñirán
condic.
  1. reñiría
  2. reñirías
  3. reñiría
  4. reñiríamos
  5. reñiríais
  6. reñirían
pres. de subj.
  1. que riña
  2. que riñas
  3. que riña
  4. que riñamos
  5. que riñáis
  6. que riñan
imp. de subj.
  1. que riñera
  2. que riñeras
  3. que riñera
  4. que riñéramos
  5. que riñerais
  6. que riñeran
miscelánea
  1. ¡riñe!
  2. ¡reñid!
  3. ¡no riñas!
  4. ¡no riñáis!
  5. reñido
  6. riñendo
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for reñir:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
knorra gruñido; lamentaciones; quejas
skälla ut desatarse contra; insultar; lanzarse contra
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
gnabbas discutir; pelearse de palabra; pelotear; reñir
gruffas andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir
gräla andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; discutir; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; pelearse de palabra; pelotear; reñir altercar; discutir; disputar; disputir; estar a matar; estar en desacuerdo; gruñir; pelear; pelearse; regañar; reprender
gräla på injuriar; poner como un Christo; poner como un trapo; poner tibio; reñir regañar
kiva discutir; pelearse de palabra; pelotear; reñir
kivas reñir altercar; discutir; disputar; disputir; estar a matar; pelear; pelearse; regañar
klaga agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar borbotear; burbujear; dar la tabarra; descoyuntarse de risa; desternillarse de risa; estar a la sombra; estar en chirona; fastidiar; gemir; gruñir; hacer objeciones contra; hacer ruidos; lamentar; llorar; llorar la meurte de alguien; lloriquear; murmurar; objetar contra; oponerse a; pesar sobre; plañir; plañirse; quejarse; reclamar; refunfuñar; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar
knorra agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar borbotear; burbujear; estar a la sombra; estar en chirona; gruñir; hacer ruidos; murmurar; refunfuñar; refunfuñar por una cosa; regañar; reprobar; retumbar; rezongar; rugir; zumbar
käbbla reñir
morra lågt agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar
munhuggas discutir; pelearse de palabra; pelotear; reñir
muttra agredir de palabra; ajear; blasfemar; bramar; chillar; desatarse contra; desentonar; despotricar; despotricar contra; echar pestes; embravecerse; enfurecerse; gruñir; hacer estragos; imprecar; insultar; ir embalado; lanzar blasfemias; maldecir; pelearse; rabiar; refunfuñar; renegar; reñir; tronar; vociferar; zarpar rezongar
skälla ut injuriar; poner como un Christo; poner como un trapo; poner tibio; reñir gruñir; intimidar; reprender; tiranizar
slåss andar a la greña; batirse; batirse en duelo; combatir; combatir en desafío; dar puñetazos; hacer un duelo; impugnar; luchar; luchar contra; pelear; pelearse; reñir combatir; escaramucear; fresar; luchar; pelear
småträta reñir
tvista discutir; pelearse de palabra; pelotear; reñir altercar; discutir; disputar; disputir; estar a matar; estar en desacuerdo; pelear; pelearse; regañar

Sinónimos de "reñir":


Wiktionary: reñir


Cross Translation:
FromToVia
reñir klaga; gnälla hadern — mit jemandem oder etwas unzufrieden sein und das beklagen; jemanden oder etwas anklagen; mit jemandem streiten.
reñir skälla schimpfen — (intransitiv) einer anderen Person seinen Ärger über diese kund tun
reñir förebrå; förevita; råma; hota gronder — Faire entendre un bruit sourd, parler des animaux, du tonnerre ou du vent.

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de riña