Francés

Traducciones detalladas de se passer de francés a alemán

se passer forma de passer:

passer verbo (passe, passes, passons, passez, )

  1. passer (rendre visite; rendre visite à; aller voir; )
    besuchen; vorbeikommen
    • besuchen verbo (besuche, besuchst, besucht, besuchte, besuchtet, besucht)
    • vorbeikommen verbo (komme vorbei, kommst vorbei, kommt vorbei, kam vorbei, kamt vorbei, verbeigekommen)
  2. passer (passer le temps)
    spendieren; ausgeben
    • spendieren verbo (spendiere, spendierst, spendiert, spendierte, spendiertet, spendiert)
    • ausgeben verbo (gebe aus, gibst aus, gibt aus, gab aus, gabt aus, ausgegeben)
  3. passer (passer devant; dépasser; rejoindre; rattraper; doubler)
    Passieren; vorbeifahren; vorübergehen; überholen
    • Passieren verbo
    • vorbeifahren verbo (fahre vorbei, fährst vorbei, fährt vorbei, fuhr vorbei, fuhret vorbei, verbeigefahren)
    • vorübergehen verbo (gehe vorüber, gehst vorüber, geht vorüber, gang vorüber, ganget vorüber, vorübergegangen)
    • überholen verbo (überhole, überholst, überholt, überholte, überholtet, überholt)
  4. passer (s'écouler; expirer; se passer; )
    verstreichen; vergehen; ablaufen; vorbei gehen
    • verstreichen verbo (verstreiche, verstrichen)
    • vergehen verbo (vergehe, vergehst, vergeht, vergang, vergangt, vergangen)
    • ablaufen verbo (laufe ab, läufst ab, läuft ab, lief ab, lieft ab, abgelaufen)
    • vorbei gehen verbo
  5. passer (fournir; donner; procurer; )
    zustellen; hergeben; reichen; austragen; senden; besorgen; herreichen; liefern; ins Haus liefern
    • zustellen verbo (stelle zu, stellst zu, stellt zu, stellte zu, stelltet zu, zugestellt)
    • hergeben verbo (hergebe, hergibst, hergibt, hergab, hergabt, hergegeben)
    • reichen verbo (reiche, reichst, reicht, reichte, reichtet, gereicht)
    • austragen verbo (trage aus, trägst aus, trägt aus, trug aus, trugt aus, ausgetragen)
    • senden verbo (sende, sendest, sendet, sendete, sendetet, gesendet)
    • besorgen verbo (besorge, besorgst, besorgt, besorgte, besorgtet, besorgt)
    • herreichen verbo (herreiche, herreichst, herreicht, herreichte, herreichtet, hergereicht)
    • liefern verbo (liefere, lieferst, liefert, lieferte, liefertet, geliefert)
  6. passer (donner; remettre; étendre; tendre)
    reichen; überreichen; hergeben; hinhalten; herumgeben
    • reichen verbo (reiche, reichst, reicht, reichte, reichtet, gereicht)
    • überreichen verbo (überreiche, überreichst, überreicht, überreichte, überreichtet, überreicht)
    • hergeben verbo (hergebe, hergibst, hergibt, hergab, hergabt, hergegeben)
    • hinhalten verbo (halte hin, hältst hin, hält hin, hielt hin, hieltet hin, hingehalten)
    • herumgeben verbo (gebe herum, gibst herum, gibt herum, gab herum, gabt herum, herumgegeben)
  7. passer
    anlaufen; angelaufen kommen
  8. passer
    durchkommen
    • durchkommen verbo (komme durch, kommst durch, kommt durch, kam durch, kamet durch, durchgekommen)
  9. passer (traverser)
    überqueren; herüberfahren; hinüberfahren
    • überqueren verbo (überquere, überquerst, überquert, überquerte, überquertet, überquert)
    • herüberfahren verbo (fahre herüber, fährst herüber, fährt herüber, fuhr herüber, fuhrt herüber, herübergefahren)
    • hinüberfahren verbo (fahre hinüber, fährst hinüber, fährt hinüber, fuhr hinüber, fuhrt hinüber, hinübergefahren)
  10. passer (traverser)
    überqueren; durchqueren
    • überqueren verbo (überquere, überquerst, überquert, überquerte, überquertet, überquert)
    • durchqueren verbo (durchquere, durchquerst, durchquert, durchquerte, durchquertet, durchquert)
  11. passer (faire passer à travers; enfoncer)
    durchstoßen; drängen; etwas durchdrücken; etwas durchbringen
  12. passer (fermer en tirant; tirer; revêtir; )
    zuziehen; zumachen
    • zuziehen verbo (ziehe zu, ziehst zu, zieht zu, zog zu, zogt zu, zugezogen)
    • zumachen verbo (mache zu, machst zu, macht zu, machte zu, machtet zu, zugemacht)
  13. passer (glisser)
    zustecken; zustopfen
    • zustecken verbo (stecke zu, steckst zu, steckt zu, steckte zu, stecktet zu, zugesteckt)
    • zustopfen verbo
  14. passer (passer en bateau; doubler)
    vorbeifahren
    • vorbeifahren verbo (fahre vorbei, fährst vorbei, fährt vorbei, fuhr vorbei, fuhret vorbei, verbeigefahren)
  15. passer (traverser; parcourir)
    hindurchreisen; durchreisen

Conjugaciones de passer:

Présent
  1. passe
  2. passes
  3. passe
  4. passons
  5. passez
  6. passent
imparfait
  1. passais
  2. passais
  3. passait
  4. passions
  5. passiez
  6. passaient
passé simple
  1. passai
  2. passas
  3. passa
  4. passâmes
  5. passâtes
  6. passèrent
futur simple
  1. passerai
  2. passeras
  3. passera
  4. passerons
  5. passerez
  6. passeront
subjonctif présent
  1. que je passe
  2. que tu passes
  3. qu'il passe
  4. que nous passions
  5. que vous passiez
  6. qu'ils passent
conditionnel présent
  1. passerais
  2. passerais
  3. passerait
  4. passerions
  5. passeriez
  6. passeraient
passé composé
  1. ai passé
  2. as passé
  3. a passé
  4. avons passé
  5. avez passé
  6. ont passé
divers
  1. passe!
  2. passez!
  3. passons!
  4. passé
  5. passant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for passer:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
Passieren doubler; dépasser; passer; passer devant; rattraper; rejoindre
ablaufen aborder; aboutir; aboutir à; arriver; arriver à; atteindre; atterrir; descendre; expirer; finir; parvenir; parvenir à; passer; prendre fin; réussir; s'achever; s'arrêter; s'écouler; se passer; se retrouver; se terminer; se terminer par; stopper; terminer; tomber dans finir; prendre fin; s'apaiser; se calmer; se terminer; tirer à sa fin
angelaufen kommen passer
anlaufen passer aller droit à; bondir; conduire ses pas vers; dresser; décoller; monter; prendre de la hauteur; s'envoler; s'élever; se diriger vers; se hisser; se rendre à; se retrouver au-dessus de; élever
ausgeben passer; passer le temps allouer; distribuer; diviser; donner; débourser; dépenser; dépenser quelque chose; endurer; faire cadeau de; fournir; lancer; partager; procurer; publier; remettre; répartir; se consommer; servir; sortir; souffrir; soutenir; subir; supporter; tenir le coup; tolérer; traverser; verser; éditer
austragen distribuer; donner; fournir; livrer; passer; procurer; remettre achever; colporter; commander; conter; dire; disséminer; distribuer à domicile; divulguer; déceler; déjouer; dénoncer; désinscrire; faire circuler; finir; finir de jouer; mener vers la fin; moucharder; parler; proclamer; raconter; rapporter; rendre compte; répandre; se faire l'écho de; semer; terminer; terminer de jouer; trahir; transmettre
besorgen distribuer; donner; fournir; livrer; passer; procurer; remettre allouer; apporter; distribuer; distribuer à domicile; diviser; délivrer; fournir; livrer; livrer à domicile; partager; porter à domicile; procurer; remettre; répartir; se procurer; servir; verser
besuchen aller voir; chercher; consulter; envahir; faire une invasion; fréquenter; passer; pénétrer dans; rendre visite; rendre visite à; s'informer aller voir; fréquenter; passer voir; rendre visite
drängen enfoncer; faire passer à travers; passer assommer; avancer; barber; casser les pieds; faire avancer; pousser en avant; propulser; raser
durchkommen passer passer par; percer; traverser
durchqueren passer; traverser
durchreisen parcourir; passer; traverser parcourir; traverser; traverser en bateau
durchstoßen enfoncer; faire passer à travers; passer assommer; barber; casser les pieds; crever; faire passer; faire passer à travers; percer; perforer; pousser à travers; pénétrer; raser; rompre; transpercer
etwas durchbringen enfoncer; faire passer à travers; passer
etwas durchdrücken enfoncer; faire passer à travers; passer
hergeben distribuer; donner; fournir; livrer; passer; procurer; remettre; tendre; étendre donner; faire cadeau de
herreichen distribuer; donner; fournir; livrer; passer; procurer; remettre
herumgeben donner; passer; remettre; tendre; étendre faire circuler; remettre; transmettre
herüberfahren passer; traverser faire passer; faire traverser
hindurchreisen parcourir; passer; traverser
hinhalten donner; passer; remettre; tendre; étendre arrêter; attarder; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; cesser; condamner; critiquer; donner; déléguer; déposer; déshonorer; endormir avec des promesses; faire circuler; jeter quelque chose aux pieds de; livrer; maintenir; mettre une laisse à; offrir; passer quelque chose à quelqu'un; porter; présenter; ralentir; relever; remettre; rendre; reprocher; retarder; réprimander; soutenir; temporiser; tendre quelque chose à quelqu'un; tenir en laisse; tenir levé; transmettre; vitupérer
hinüberfahren passer; traverser faire passer; faire traverser; heurter en roulant; renverser; transporter; écraser
ins Haus liefern distribuer; donner; fournir; livrer; passer; procurer; remettre distribuer à domicile; livrer à domicile; porter à domicile
liefern distribuer; donner; fournir; livrer; passer; procurer; remettre allouer; apporter; commander; distribuer; distribuer à domicile; diviser; délivrer; fournir; livrer; livrer à domicile; partager; porter à domicile; procurer; remettre; répartir; servir; verser
reichen distribuer; donner; fournir; livrer; passer; procurer; remettre; tendre; étendre donner; déléguer; déposer; faire circuler; livrer; offrir; passer quelque chose à quelqu'un; porter; présenter; remettre; remettre aux mains; rendre; tendre quelque chose à quelqu'un; transmettre
senden distribuer; donner; fournir; livrer; passer; procurer; remettre commander; câbler; diffuser; distribuer à domicile; déposer; envoyer; envoyer par courrier électronique; expédier; faire des signaux; fournir; livrer; livrer à domicile; porter; porter à domicile; radiodiffuser; remettre; renvoyer à; se référer à; signaler; télégraphier; émaner; émettre
spendieren passer; passer le temps accueillir; dépenser; fêter; offrir des friandises
vergehen aborder; aboutir; aboutir à; arriver; arriver à; atteindre; atterrir; descendre; expirer; finir; parvenir; parvenir à; passer; prendre fin; réussir; s'achever; s'arrêter; s'écouler; se passer; se retrouver; se terminer; se terminer par; stopper; terminer; tomber dans aller à la ruine; courir à sa perte; courir à sa ruine; délabrer; dépérir; mourir victime d'un accident; pourrir; périr; s'écraser; se tuer dans un accident; sombrer
verstreichen aborder; aboutir; aboutir à; arriver; arriver à; atteindre; atterrir; descendre; expirer; finir; parvenir; parvenir à; passer; prendre fin; réussir; s'achever; s'arrêter; s'écouler; se passer; se retrouver; se terminer; se terminer par; stopper; terminer; tomber dans
vorbei gehen aborder; aboutir; aboutir à; arriver; arriver à; atteindre; atterrir; descendre; expirer; finir; parvenir; parvenir à; passer; prendre fin; réussir; s'achever; s'arrêter; s'écouler; se passer; se retrouver; se terminer; se terminer par; stopper; terminer; tomber dans
vorbeifahren doubler; dépasser; passer; passer devant; passer en bateau; rattraper; rejoindre
vorbeikommen aller voir; chercher; consulter; envahir; faire une invasion; fréquenter; passer; pénétrer dans; rendre visite; rendre visite à; s'informer aller voir; faire un saut chez; fréquenter; passer voir; rendre visite
vorübergehen doubler; dépasser; passer; passer devant; rattraper; rejoindre
zumachen boucler; fermer en tirant; mettre; passer; revêtir; sangler; serrer; tirer apposer les scellés; boucler; boutonner; cacheter; cadenasser; calfeutrer; clore; colmater; fermer; fermer au verrou; fermer à clé; ficeler; lier; obturer; relier; taper; verrouiller
zustecken glisser; passer épingler
zustellen distribuer; donner; fournir; livrer; passer; procurer; remettre accuser; apporter; charger; commander; distribuer; distribuer à domicile; délivrer; fournir; imputer; insinuer; livrer; livrer à domicile; porter à domicile; procurer
zustopfen glisser; passer
zuziehen boucler; fermer en tirant; mettre; passer; revêtir; sangler; serrer; tirer appeler; appeler à; convoquer; engager; faire appel à; invoquer; lever; relever; s'installer quelque part; soulever
überholen doubler; dépasser; passer; passer devant; rattraper; rejoindre parer à; parer à un inconvénient; prévenir; rattraper; rejoindre; remédier à; récupérer; réviser
überqueren passer; traverser croiser; crucifier; louvoyer; traverser
überreichen donner; passer; remettre; tendre; étendre accorder; admettre; allouer; assigner; attribuer; concéder; consentir; distribuer; diviser; faire circuler; fournir; partager; procurer; remettre; répartir; servir; transmettre; verser
OtherTraducciones relacionadasOther Translations
anlaufen se couvrir
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
ausgeben donné

Sinónimos de "passer":


Wiktionary: passer

passer
verb
  1. Aller d’un lieu à un autre (Sens général)
  2. Changer de nature, de qualité, d’état
  3. Être joué
  4. Traverser
  5. S’écouler, en parlant du temps
passer
verb
  1. (transitiv) gehoben: jemandem etwas geben
  2. Hilfsverb haben: durchseihen von Flüssigkeiten, durchstreichen von weichen Nahrungsmitteln
  3. Hilfsverb sein: geschehen, stattfinden
  4. Hilfsverb haben: etwas durchqueren, an etwas vorbeigehen oder vorbeifahren, einen Ort überschreiten
  5. -
  6. seine Wut an jemandem oder einer Sache abreagieren
  7. aus einer Menge etwas nicht heranziehen, nicht verwenden
  8. feste Bestandteile von Flüssigkeit mittels Sieb oder Tuch trennen, insbesondere bei der Lebensmittelzubereitung
  9. blass (bleich) werden, eine weniger intensive Farbe erhalten
  10. umgangssprachlich: sich an einem unbekannten Ort befinden
  11. etwas durch ein Sieb geben
  12. zu einer anderen Sache wechseln; eine Gewohnheit oder Vorgehensweise ändern
  13. Das Ablaufen von Vorgängen in der Zeit (i.S. von "zu Ende kommen")
  14. Zeit vergehen
  1. (intransitiv) sich ereignen; zutragen
  2. Hilfsverb „sein“: eine Hand oder einen Gegenstand über eine Oberfläche bewegen
  3. besonders mit Angaben von Zeit und Zeiträumen (Jugend, Alter, Leben, Ferien, Wochenende, usw.): eine Zeitdauer verstreichen lassen
  4. (umgangssprachlich) (beim Sprechen) vom eigentlichen Thema oder Problem abkommen, abschweifen
  5. ohne anhalten etwas mit einem Fahrzeug seitlich passieren
  6. (intransitiv) mit einer Fähre von einem Gewässerufer zum anderen fahren
  7. (transitiv) etwas von einem Gewässerufer zum anderen befördern

Cross Translation:
FromToVia
passer vermachen; hinterlassen; testamentarisch hinterlassen bequeath — to hand down; to transmit
passer verrinnen; vergehen elapse — (of time) to pass or move by
passer reichen hand — to give, pass or transmit with the hand
passer vergehen pass — elapse
passer vorbeigehen pass — go by, over, etc
passer sieben sift — to sieve or strain (something)
passer verbringen spend — to consume, to use up
passer vorbeigehen voorbijgaan — tot verleden gaan behoren
passer vorbeigehen voorbijgaan — langs een bepaald punt gaan.
passer passieren passeren — voorbijgaan, voorbijsteken, inhalen
passer standhalten doorstaan — ondanks moeilijkheden er nog goed voorstaan

se passer:

se passer verbo

  1. se passer (arriver; avoir lieu; se faire; )
    geschehen; passieren; sich ereignen
    • geschehen verbo
    • passieren verbo (passiere, passierst, passiert, passierte, passiertet, passiert)
    • sich ereignen verbo (ereigne mich, ereignest dich, ereignet sich, ereignete sich, ereignetet euch, sich ereignet)
  2. se passer (advenir; se présenter)
    passieren
    • passieren verbo (passiere, passierst, passiert, passierte, passiertet, passiert)
  3. se passer (s'écouler; expirer; passer; )
    verstreichen; vergehen; ablaufen; vorbei gehen
    • verstreichen verbo (verstreiche, verstrichen)
    • vergehen verbo (vergehe, vergehst, vergeht, vergang, vergangt, vergangen)
    • ablaufen verbo (laufe ab, läufst ab, läuft ab, lief ab, lieft ab, abgelaufen)
    • vorbei gehen verbo
  4. se passer (se produire)
    zugehen
    • zugehen verbo (gehe zu, gehst zu, geht zu, ging zu, ginget zu, zugegangen)
  5. se passer (avoir lieu; se faire)

se passer [le ~] sustantivo

  1. le se passer (avoir lieu; se dérouler; arriver)
    Stattfinden

Translation Matrix for se passer:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Stattfinden arriver; avoir lieu; se dérouler; se passer
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
Platz haben avoir lieu; se faire; se passer
ablaufen aborder; aboutir; aboutir à; arriver; arriver à; atteindre; atterrir; descendre; expirer; finir; parvenir; parvenir à; passer; prendre fin; réussir; s'achever; s'arrêter; s'écouler; se passer; se retrouver; se terminer; se terminer par; stopper; terminer; tomber dans finir; prendre fin; s'apaiser; se calmer; se terminer; tirer à sa fin
geschehen advenir; arriver; avoir lieu; se faire; se passer; se produire; survenir arriver; arriver à quelqu'un
passieren advenir; arriver; avoir lieu; se faire; se passer; se produire; se présenter; survenir arriver; arriver à quelqu'un
sich ereignen advenir; arriver; avoir lieu; se faire; se passer; se produire; survenir
vergehen aborder; aboutir; aboutir à; arriver; arriver à; atteindre; atterrir; descendre; expirer; finir; parvenir; parvenir à; passer; prendre fin; réussir; s'achever; s'arrêter; s'écouler; se passer; se retrouver; se terminer; se terminer par; stopper; terminer; tomber dans aller à la ruine; courir à sa perte; courir à sa ruine; délabrer; dépérir; mourir victime d'un accident; pourrir; périr; s'écraser; se tuer dans un accident; sombrer
verstreichen aborder; aboutir; aboutir à; arriver; arriver à; atteindre; atterrir; descendre; expirer; finir; parvenir; parvenir à; passer; prendre fin; réussir; s'achever; s'arrêter; s'écouler; se passer; se retrouver; se terminer; se terminer par; stopper; terminer; tomber dans
vorbei gehen aborder; aboutir; aboutir à; arriver; arriver à; atteindre; atterrir; descendre; expirer; finir; parvenir; parvenir à; passer; prendre fin; réussir; s'achever; s'arrêter; s'écouler; se passer; se retrouver; se terminer; se terminer par; stopper; terminer; tomber dans
zugehen se passer; se produire
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
geschehen arrivé

Wiktionary: se passer

se passer
verb
  1. K|trans. nicht länger auf jemanden beziehungsweise etwas bestehen; ohne jemand beziehungsweise etwas Bestimmtes zurechtkommen

Cross Translation:
FromToVia
se passer stattfinden; passieren; geschehen happen — to occur
se passer geschehen geschieden — werkelijkheid worden
se passer passieren; geschehen gebeuren — plaatshebben, werkelijkheid worden

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de se passer