Francés

Traducciones detalladas de avoir à redire de francés a alemán

avoir à redire:

avoir à redire verbo

  1. avoir à redire (en vouloir à quelqu'un; blâmer; reprocher; critiquer; réprouver)
    verweisen; vorwerfen; blamieren; vorhalten; jemandem einen Vorwurf machen; rügen; bestrafen; nachtragen; zurechtweisen; tadeln; entgegenhalten
    • verweisen verbo (verweise, verweiset, verwies, verwiest, verwiesen)
    • vorwerfen verbo (werfe vor, wirfst vor, wirft vor, warf vor, warft vor, vorgeworfen)
    • blamieren verbo (blamiere, blamierst, blamiert, blamierte, blamiertet, blamiert)
    • vorhalten verbo (halte vor, hälst vor, hält vor, hielt vor, hieltet vor, vorgehalten)
    • rügen verbo (rüge, rügst, rügt, rügte, rügtet, gerügt)
    • bestrafen verbo (bestrafe, bestrafst, bestraft, bestrafte, bestraftet, bestraft)
    • nachtragen verbo (trag nach, trägst nach, trägt nach, trug anch, truget anch, nachgetragen)
    • zurechtweisen verbo (weise zurecht, weist zurecht, wiest zurecht, zurechtgewiesen)
    • tadeln verbo (tadele, tadelst, tadelt, tadelte, tadeltet, getadelt)
  2. avoir à redire (en vouloir à quelqu'un; blâmer; avoir de la rancune; )
    verweisen; blamieren; zurechtweisen; vorhalten; schelten; nachtragen; vorwerfen; rügen; vorrücken; tadeln; verleumden; entgegenhalten; nachtragend sein; jemandem etwas nachtragen
    • verweisen verbo (verweise, verweiset, verwies, verwiest, verwiesen)
    • blamieren verbo (blamiere, blamierst, blamiert, blamierte, blamiertet, blamiert)
    • zurechtweisen verbo (weise zurecht, weist zurecht, wiest zurecht, zurechtgewiesen)
    • vorhalten verbo (halte vor, hälst vor, hält vor, hielt vor, hieltet vor, vorgehalten)
    • schelten verbo (schelte, schiltst, schilt, schalt, schaltet, gescholten)
    • nachtragen verbo (trag nach, trägst nach, trägt nach, trug anch, truget anch, nachgetragen)
    • vorwerfen verbo (werfe vor, wirfst vor, wirft vor, warf vor, warft vor, vorgeworfen)
    • rügen verbo (rüge, rügst, rügt, rügte, rügtet, gerügt)
    • vorrücken verbo (rücke vor, rückst vor, rückt vor, rückte vor, rücktet vor, vorgerückt)
    • tadeln verbo (tadele, tadelst, tadelt, tadelte, tadeltet, getadelt)
    • verleumden verbo (verleumde, verleumdest, verleumdet, verleumdete, verleumdetet, verleumdet)

Translation Matrix for avoir à redire:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
vorhalten reproche
vorwerfen reproche
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
bestrafen avoir à redire; blâmer; critiquer; en vouloir à quelqu'un; reprocher; réprouver admonester; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; châtier; condamner; critiquer; déshonorer; fouetter; gronder; infliger une punition; jeter quelque chose aux pieds de; punir; reprendre; reprocher; réprimander; vitupérer
blamieren avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer
entgegenhalten avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment avancer; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir influence; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; proposer; présenter; reprocher; réprimander; vitupérer
jemandem einen Vorwurf machen avoir à redire; blâmer; critiquer; en vouloir à quelqu'un; reprocher; réprouver
jemandem etwas nachtragen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment
nachtragen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; garder rancune; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer; éprouver du ressentiment
nachtragend sein avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment
rügen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment admonester; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déclarer impropre; désapprouver; désavouer; déshonorer; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; refuser; reprendre; reprocher; réprimander; réprouver; vitupérer
schelten avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment admonester; argumenter; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; bouillonner; condamner; crier fort; critiquer; déshonorer; faire du tapage; faire rage; fulminer; gronder; hurler; injurier; insulter; jeter quelque chose aux pieds de; lâcher des jurons; mugir; proférer; proférer des injures; reprendre; reprocher; rouspéter; râler; râler contre; réprimander; s'emporter; se chamailler; se disputer; se déchaîner contre; se fâcher tout rouge; se quereller; sortir de ses gonds; tempêter; tempêter contre qn; tonner contre; traiter quelqu'un de tous les noms; vitupérer; vociférer; vociférer contre qn.
tadeln avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment abaisser; admonester; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; critiquer quelqu'un acharnement; déclarer impropre; désapprouver; désavouer; déshonorer; faire le procès de quelqu'un; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; rabaisser; refuser; reprendre; reprocher; réprimander; réprouver; vitupérer
verleumden avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blasphémer; blâmer; calomnier; condamner; critiquer; diffamer; dire du mal sur; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; médire; médire de; noircir; reprocher; réprimander; vilipender; vitupérer
verweisen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment admonester; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; renvoyer à; reprendre; reprocher; réprimander; se rapporter à; se référer à; vitupérer
vorhalten avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer
vorrücken avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer
vorwerfen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; jeter quelque chose aux pieds de; reprocher; réprimander; vitupérer
zurechtweisen avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; avoir à redire; blâmer; compromettre; condamner; critiquer; discréditer; déshonorer; en vouloir à quelqu'un; enlever; garder rancune; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; prendre; reprocher; retirer; réprimander; réprouver; éprouver du ressentiment admonester; avoir de la rancoeur; avoir de la rancune; blâmer; condamner; critiquer; déshonorer; gronder; jeter quelque chose aux pieds de; reprendre; reprocher; réprimander; vitupérer

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de avoir à redire