Resumen
Francés a español:   más información...
  1. vague:
  2. vaguer:
  3. Wiktionary:
Español a francés:   más información...
  1. vagar:
  2. Wiktionary:


Francés

Traducciones detalladas de vague de francés a español

vague:

vague adj.

  1. vague (flou; vaguement; voilé; vaporeux; vaporeusement)
  2. vague (brumeux; flou; nébuleuse; )
  3. vague (indistinct; pas clair; flou)
  4. vague (incertain; douteux; équivoque; avec incertitude)
  5. vague (indéterminé; indéfini; indécis; )
  6. vague (trouble; indistinct; peu clair)
  7. vague (vaguement visible; estompé; flou; voilé; vaguement)
  8. vague (compliqué; obscur; opaque; obscurément)
  9. vague (indistinct; confus; louche; obscur)
  10. vague (assourdi; bas; à mi-voix; )
  11. vague (mat; blême; terne)
  12. vague (blafard; pâle; fané; )

vague [la ~] sustantivo

  1. la vague (lame de fond; onde; lame; flot; vague de fond)
    la onda; la oleada; la ola
    • onda [la ~] sustantivo
    • oleada [la ~] sustantivo
    • ola [la ~] sustantivo
  2. la vague (ondulation; vallonnement; mouvement des vagues; mouvement ondulatoire)
    la ondulación

vague [le ~] sustantivo

  1. le vague (obscurité; manque de clarté; manque de précision; ténèbres; noir)
    la oscuridad; la vaguedad

Translation Matrix for vague:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
blanco but; cible; cible à tir; objectif; point de mire
borroso dépôts; lie; marc; résidus; sédiments
desgastado débauché
indeciso esprit flottant; indécis; irrésolu
infinito au-delà; autre monde; immensité; infini; infinité; éternité
ola flot; lame; lame de fond; onde; vague; vague de fond golfe; golfe de mer
oleada flot; lame; lame de fond; onde; vague; vague de fond afflux; golfe; golfe de mer; raz de la marée; vague de la marée
onda flot; lame; lame de fond; onde; vague; vague de fond golfe; golfe de mer
ondulación mouvement des vagues; mouvement ondulatoire; ondulation; vague; vallonnement lames; ligne; ondulation; pli; ride; sillon; trait; vagues
oscuridad manque de clarté; manque de précision; noir; obscurité; ténèbres; vague désespoir; désespérance; ignorance; inconnaissance; mal de vivre; morosité; méconnaissance; mélancolie; noir; nuit; obscurité; tristesse; ténèbres
siniestro calamité; catastrophe; sinistre
vago abruti; cloche; fainéant; fainéantise; fêtard; misérable; nouille; paresse; paresseux
vaguedad manque de clarté; manque de précision; noir; obscurité; ténèbres; vague caractère indéfini; caractère vague; sentiment indéfini
AdjectiveTraducciones relacionadasOther Translations
apagado assourdi; bas; blême; confus; estompé; flou; mat; terne; vague; à mi-voix abattu; affligé; apathique; arrêté; avec modération; blême; depuis maintenant; discret; dès maintenant; découragé; déprimé; désolant; exténué; faible; fini; flétri; gravement; gris; grisâtre; inanimé; indolemment; indolent; languissant; lent; lentement; lisse; lâche; lâchement; mat; maussade; misérable; modeste; modestement; modéré; morne; morose; mort; mou; mélancolique; pessimiste; peu aimable; peu attrayant; peu intime; plat; pâle; retenu; réservé; sans cérémonies; sans détours; sans envie; sans force; sans joie; sans âme; sans éclat; sans égards; simple; sobre; sobrement; sombre; terne; tout net; triste; tristement; ténébreux; uniforme; uniformément; à bout de force; à partir de maintenant; égal; épuisé
indeterminado flou; imprécis; indistinct; indécis; indéfini; indéfiniment; indéterminé; peu clair; trouble; vague; vaguement assourdi; indéterminable; étouffé
libre flou; imprécis; indistinct; indécis; indéfini; indéfiniment; indéterminé; vague; vaguement disponible; débridé; dégagé; déréglé; désert; effréné; en liberté; en magasin; en option; en réserve; en stock; en toute liberté; facultatif; illimité; immense; indiscipliné; indomptable; indéfini; infini; infiniment; ingouvernable; irrépressible; libre; non obligatoire; non occupé; optionnel; présent; sans bornes; sans discipline; sans fin; sans frein; sans limites; vacant; vide
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
apagado arrêt
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
agotado blafard; blémi; blême; décoloré; fané; flétri; livide; pâle; terne; vague; vaguement complet; crevé; d'un air inexpressif; d'une manière inexpressive; en entier; entier; exténué; fatigué; froid; impassible; impénétrable; inaltéré; inexpressif; inoccupé; insensible; insondable; intact; intacte; intégral; inutilement; las; lasse; mort de fatigue; naturel; neuf; non entamé; non occupé; nouveau; pur; qui n'a pas encore servi; rompu; sans expression; spontané; stressé; surmené; vainement; vierge; virginal; à bout de force; épuisé; éreinté
amortiguado assourdi; bas; confus; estompé; flou; indistinct; pas clair; vague; à mi-voix assourdi; étouffé
blanco blafard; blémi; blême; décoloré; fané; flétri; livide; pâle; terne; vague; vaguement blafard; blanc; blanche; blémi; blême; exsangue; fané; flétri; libre; livide; pâle; pâlichon; pâlot; vide
borroso estompé; flou; vague; vaguement; vaguement visible; vaporeusement; vaporeux; voilé angoissant; brumeux; crépusculaire; diffus; effrayant; estompé; faible; flou; horrible; menaçant; nébuleux; oublié; précaire; précairement; tamisé; terrifiant; voilé
brumoso brumeuse; brumeux; estompé; flou; nébuleuse; nébuleux; vague; vaporeux
caduco blafard; blémi; blême; décoloré; fané; flétri; livide; pâle; terne; vague; vaguement
canoso blafard; blémi; blême; décoloré; fané; flétri; livide; pâle; terne; vague; vaguement blanc; gris; grisonné
confuso compliqué; confus; flou; imprécis; indistinct; indécis; indéfini; indéfiniment; indéterminé; louche; obscur; obscurément; opaque; pas clair; peu clair; trouble; vague; vaguement; vaporeusement; vaporeux; voilé absurde; ahuri; alarmé; bouche bée; bouleversé; brouillon; bête; cinglé; complexé; confondu; confus; consterné; craintif; d'un air embarrassé; d'une manière imbécile; diffus; dingue; débile; déconcerté; déconfit; décontenancé; délirant; dément; dérangé; désespéré; effaré; effréné; embarrassé; embrouillé; emmêlé; estomaqué; farfelu; farouche; follement; fou; frappé; frénétique; gêné; idiot; idiotement; imbécile; inhibé; interdit; loufoque; opaque; pantois; pas transparent; penaud; perplexe; perturbé; sot; sottement; stupide; stupéfait; timide; timoré; toqué; touché; troublé; ébahi; éberlué; épaté; époustouflé
cuestionable indistinct; peu clair; trouble; vague attaquable; changeable; contentieuse; contentieux; contestable; contesté; controversable; controversé; critique; discutable; douteusement; douteux; délicat; incertain; litigieuse; litigieux; suspect
defectuoso indistinct; peu clair; trouble; vague défectueux; en dérangement; en panne; hors d'usage; hors de service; imparfait
descolorido blafard; blémi; blême; décoloré; fané; flou; flétri; livide; pâle; terne; vague; vaguement; vaporeusement; vaporeux; voilé blafard; blanc; blémi; blême; décoloré; fané; flétri; gris; grisâtre; incolore; livide; neutre; pâle; pâlichon; pâlot; sans couleur; terne
desgastado blafard; blémi; blême; décoloré; fané; flétri; livide; pâle; terne; vague; vaguement altéré par les intempéries; estompé; usant vite ses vêtements; usé
deslucido blafard; blémi; blême; décoloré; fané; flétri; livide; pâle; terne; vague; vaguement blafard; blanc; blémi; blême; décoloré; défiguré; enlaidi; fané; flétri; gris; grisâtre; incolore; livide; neutre; pâle; pâlichon; pâlot; sans couleur; terne
desmudado blafard; blémi; blême; décoloré; fané; flétri; livide; pâle; terne; vague; vaguement
desteñido blafard; blémi; blême; décoloré; fané; flétri; livide; pâle; terne; vague; vaguement
difuso blafard; blémi; blême; décoloré; fané; flétri; livide; pâle; terne; vague; vaguement diffus; embrouillé
dudoso indistinct; peu clair; trouble; vague attaquable; contentieuse; contentieux; contestable; contesté; controversable; controversé; critique; discutable; douteuse; douteusement; douteux; délicat; incertain; litigieuse; litigieux; louche; mensonger; mensongère; obscur; obscurément; suspect
débil blafard; blémi; blême; décoloré; fané; flétri; livide; pâle; terne; vague; vaguement avec maladresse; avec raideur; branlant; cassable; cassant; chancelant; chevrotant; croulant; débile; débilement; défaillant; dégingandé; délabré; délicat; désarmeé; embarrassé; en mauvais état; en quête d'aide; faible; faiblement; fragile; fragilement; friable; frêle; gauche; gauchement; impuissant; inconstant; indigent; inncommode; insipide; instable; lâche; mal à l'aise; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; mou; nécessiteux; pauvre; peu maniable; puéril; raide; relâché; sans armes; sans défense; sans force; susceptible; vulnérable; à pas raides
enfermizo blafard; blémi; blême; décoloré; fané; flétri; livide; pâle; terne; vague; vaguement avec maladresse; avec raideur; dégingandé; embarrassé; fade; faible; faiblement; fragile; fragilement; frêle; gauche; gauchement; inncommode; insipide; lâche; mal à l'aise; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; malsain; mou; pas bien; pathologique; pathologiquement; peu maniable; puéril; pâlot; pâlotte; qui a envie de dégueuler; qui donne envie de dégueuler; qui en a ras le bol; raide; relâché; sans force; à pas raides
espinoso indistinct; peu clair; trouble; vague amaigri; brûlant; critique; d'épines; difficile; délicat; embarrassant; gênant; inquiétant; maigre comme un clou; maigre jusqu'à l'os; piquant; pénible; épineux
flojo blafard; blémi; blême; décoloré; fané; flétri; livide; pâle; terne; vague; vaguement apathique; avec maladresse; avec raideur; branlant; cassable; cassant; chancelant; chevrotant; croulant; du bout des lèvres; dégingandé; délabré; délicat; délié; dépourvu; efféminé; embarrassé; ennuyé; fade; faible; faiblement; fluet; fragile; fragilement; friable; frêle; gauche; gauchement; grêle; inanimé; inconstant; indistinctement; indolemment; indolent; inerte; inncommode; insipide; insipidement; instable; juteux; lamentable; languissant; lent; lentement; lâche; légèrement; maigre; mal à l'aise; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; malheureux; mince; misérable; misérablement; mol; mollement; mort; mou; patraque; pauvre; pauvrement; peu maniable; peu solide; pitoyable; pitoyablement; pâlot; pâlotte; qui n'a que la peau et les os; raide; relâché; sans envie; sans force; sans vie; sans âme; savoureux; succulent; terne; tièdement; traînant; vaguement; vulnérable; à pas raides; à peine
gastado blafard; blémi; blême; décoloré; fané; flétri; livide; pâle; terne; vague; vaguement consacré; consommé; digéré; décrépit; dépensé; mangé; très vieux; usé
gris blafard; blémi; blême; décoloré; fané; flétri; livide; pâle; terne; vague; vaguement blafard; blanc; blême; décoloré; gris; grisâtre; incolore; livide; mat; maussade; neutre; pâle; sans couleur; sombre; terne; trist
humeante brumeuse; brumeux; estompé; flou; nébuleuse; nébuleux; vague; vaporeux fumeux; fétide; infect; nébuleux; pestilentiel; puant; vaporeux
impreciso flou; imprécis; indistinct; indécis; indéfini; indéfiniment; indéterminé; peu clair; trouble; vague; vaguement inexact
impuro indistinct; peu clair; trouble; vague malpropre; sal; vaseux
incalculable flou; imprécis; indistinct; indécis; indéfini; indéfiniment; indéterminé; peu clair; trouble; vague; vaguement bougon; en nombre infini; grincheux; grognon; hargneux; hors de prix; immense; immensément; impayable; inabordable; incalculable; incommensurable; inestimable; innombrable; innombrables; legion; plaignant; à perte de vue; énorme; énormément
incierto avec incertitude; douteux; incertain; indistinct; peu clair; trouble; vague; équivoque attaquable; contestable; controversable; discutable; litigieux
incoloro blafard; blémi; blême; décoloré; fané; flétri; livide; pâle; terne; vague; vaguement blafard; blanc

Sinónimos de "vague":


Wiktionary: vague

vague
adjective
  1. indéfini... (Sens général)
noun
  1. Masse d’eau agitée

Cross Translation:
FromToVia
vague vago; borroso; confuso vaag — iets wat niet duidelijk is, niet scherp omlijnen
vague ola WellePhysik: Erhebung von Wasser; Woge
vague ola Wogegehoben, poetisch: große und starke Wasserwelle
vague ola Wogeübertragen: Äußerung eines Gefühles oder etwas Ähnlichen durch viele Menschen
vague vago undeutlich — nicht exakt, nur vage
vague vago; impreciso; incierto vageschwer erkennbar oder vorstellbar, ungewiss
vague oleada surge — sudden transient rush or flood
vague vago; impreciso vague — not clearly expressed
vague onda; ola wave — moving disturbance, undulation

vague forma de vaguer:

vaguer verbo (vague, vagues, vaguons, vaguez, )

  1. vaguer (voyager; traverser; parcourir; vagabonder; errer)
  2. vaguer (déambuler; errer; s'égarer)
    errar; vagar; deambular
  3. vaguer (rôder; errer; vagabonder)
  4. vaguer (être perdu; traîner; se tromper; )

Conjugaciones de vaguer:

Présent
  1. vague
  2. vagues
  3. vague
  4. vaguons
  5. vaguez
  6. vaguent
imparfait
  1. vaguais
  2. vaguais
  3. vaguait
  4. vaguions
  5. vaguiez
  6. vaguaient
passé simple
  1. vaguai
  2. vaguas
  3. vagua
  4. vaguâmes
  5. vaguâtes
  6. vaguèrent
futur simple
  1. vaguerai
  2. vagueras
  3. vaguera
  4. vaguerons
  5. vaguerez
  6. vagueront
subjonctif présent
  1. que je vague
  2. que tu vagues
  3. qu'il vague
  4. que nous vaguions
  5. que vous vaguiez
  6. qu'ils vaguent
conditionnel présent
  1. vaguerais
  2. vaguerais
  3. vaguerait
  4. vaguerions
  5. vagueriez
  6. vagueraient
passé composé
  1. ai vagué
  2. as vagué
  3. a vagué
  4. avons vagué
  5. avez vagué
  6. ont vagué
divers
  1. vague!
  2. vaguez!
  3. vaguons!
  4. vagué
  5. vaguant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for vaguer:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
salir démission; départ; fait de s'en aller
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
deambular déambuler; errer; rôder; s'égarer; vagabonder; vaguer abîmer; agiter; amocher; baguenauder; balancer; bambocher; battre le paver; battre le pavé; courir le monde; errer; errer à l'aventure; faire le tour de; faire un tour; flâner; fouiner; parader; rôder; s'affairer; se balader; se promener; tournailler; traîner; vadrouiller; vagabonder
emigrar errer; parcourir; traverser; vagabonder; vaguer; voyager emigrer; migrer; s'expatrier; émigrer
errar déambuler; errer; parcourir; s'égarer; traverser; vagabonder; vaguer; voyager abîmer; agiter; aller à côté; amocher; balancer; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; courir le monde; errer; errer à l'aventure; faillir; faire le tour de; faire une faute; fouiner; manquer; manquer sa prise; ne pas réussir; prendre à côté; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; rôder; s'abîmer; se méprendre; se tromper; se tromper en voulant prendre quelque chose; tourner mal; vadrouiller; vagabonder; échouer; être un flop
estar tirado errer; parcourir; traverser; vagabonder; vaguer; voyager errer; jeter; vagabonder
extraviarse errer; rôder; vagabonder; vaguer disparaître; perdre; s'égarer; se perdre
haberse perdido courir le monde; déambuler; errer; errer à l'aventure; flâner; fouiner; fureter; rôder; s'égarer; se fourvoyer; se tromper; traîner; vadrouiller; vagabonder; vaguer; être perdu
partir errer; parcourir; traverser; vagabonder; vaguer; voyager abandonner; cisailler; cliver; couper; couper en deux; crevasser; dedoubler; dissoudre; diviser; décomposer; défaire; délier; détacher; embarquer; entrecouper; faire bagage; fendiller; fendre; fissurer; lézarder; partir; prendre la mer; prendre le large; quitter; quitter le port; s'absenter; s'en aller; s'éloigner; se cliver; se fendiller; se fendre; subdiviser; trancher
pasear errer; rôder; vagabonder; vaguer battre le paver; errer; faire le tour de; faire un tour; flâner; s'affairer; se balader; se promener; se promener de long en large; tournailler; traîner; vadrouiller; vagabonder
rodar errer; rôder; vagabonder; vaguer continuer de rouler; continuer à rouler; détourner; enregistrer un film; errer; examiner; faire tourner; faire une inspection de; faire virer; filmer; inspecter; parcourir; pirouetter; retourner; rouler; rouler en taxi; rouler à travers; tourbillonner; tourner; tourner un film; tournoyer; vagabonder; virer
salir errer; parcourir; traverser; vagabonder; vaguer; voyager abandonner; abdiquer; aboutir à; aller jusqu'au bout; arriver; changer d'air; convenir; curer; dissoudre; débrancher; débrayer; décamper; décomposer; déconnecter; découdre; décrocher; défaire; dégager; dégrafer; déguerpir; délier; démissionner; dénouer; déserter; détacher; dételer; dévisser; embarquer; en sortir; enlever le fumier de; esquiver; extraire; faire bagage; faire l'extraction de; faire la fête; faire la java; faire la noce; faire saillie; ficher le camp; filer; fuir; lever l'ancre; nettoyer; nettoyer à fond; partir; partir en courant; passer à l'ennemi; prendre la mer; prendre le large; quitter; quitter le port; réussir à sortir; s'absenter; s'en aller; s'enfuir; s'envoler; s'échapper; s'éloigner; s'évader; saillir; se confirmer; se désaffilier; se retirer; se retrouver; se réaliser; se sauver; se tirer; sortir; sortir de; subdiviser; tomber dans; échapper; échapper à; être apte à; être bon; être convenable; être devant; être libéré; être relâché; être éliminé
vagabundear errer; rôder; vagabonder; vaguer abîmer; agiter; amocher; balancer; bourlinguer; chercher; courir le monde; errer; errer à l'aventure; faire le tour de; flairer çà et là; fouiner; fureter; regarder autour de soi; rouler sa bosse; rôder; se promener; vadrouiller; vagabonder
vagar déambuler; errer; rôder; s'égarer; vagabonder; vaguer abîmer; agiter; amocher; balancer; bambocher; battre le paver; battre le pavé; bourlinguer; chercher; courir le monde; errer; errer à l'aventure; faire le tour de; flairer çà et là; flâner; fouiner; fureter; parader; regarder autour de soi; rouler sa bosse; rôder; se balader; tournailler; traîner; vadrouiller; vagabonder
viajar errer; parcourir; traverser; vagabonder; vaguer; voyager faire le tour de; parcourir; voyager
viajar por errer; parcourir; traverser; vagabonder; vaguer; voyager faire le tour de; parcourir; voyager
OtherTraducciones relacionadasOther Translations
salir s'écouler; sortir

Sinónimos de "vaguer":


Wiktionary: vaguer

vaguer
verb
  1. errer çà et là, aller de côté et d’autre à l’aventure.

Cross Translation:
FromToVia
vaguer vagar; divagar; errar; deambular wander — to move without purpose or destination

Traducciones relacionadas de vague



Español

Traducciones detalladas de vague de español a francés

vague forma de vagar:

vagar verbo

  1. vagar (errar; deambular)
    errer; déambuler; vaguer; s'égarer
    • errer verbo (erre, erres, errons, errez, )
    • déambuler verbo (déambule, déambules, déambulons, déambulez, )
    • vaguer verbo (vague, vagues, vaguons, vaguez, )
    • s'égarer verbo
  2. vagar (vagabundear; deambular; errar)
    abîmer; fouiner; rôder; agiter; errer; balancer; amocher; courir le monde; vagabonder; vadrouiller; faire le tour de; errer à l'aventure
    • abîmer verbo (abîme, abîmes, abîmons, abîmez, )
    • fouiner verbo (fouine, fouines, fouinons, fouinez, )
    • rôder verbo (rôde, rôdes, rôdons, rôdez, )
    • agiter verbo (agite, agites, agitons, agitez, )
    • errer verbo (erre, erres, errons, errez, )
    • balancer verbo (balance, balances, balançons, balancez, )
    • amocher verbo (amoche, amoches, amochons, amochez, )
    • vagabonder verbo (vagabonde, vagabondes, vagabondons, vagabondez, )
    • vadrouiller verbo (vadrouille, vadrouilles, vadrouillons, vadrouillez, )
  3. vagar (pasear; rodar; deambular; extraviarse; vagabundear)
    errer; rôder; vagabonder; vaguer
    • errer verbo (erre, erres, errons, errez, )
    • rôder verbo (rôde, rôdes, rôdons, rôdez, )
    • vagabonder verbo (vagabonde, vagabondes, vagabondons, vagabondez, )
    • vaguer verbo (vague, vagues, vaguons, vaguez, )
  4. vagar (curiosear; mirar a su alrededor; fisgar; )
    regarder autour de soi; flairer çà et là; fureter; fouiner; chercher
    • fureter verbo (furète, furètes, furetons, furetez, )
    • fouiner verbo (fouine, fouines, fouinons, fouinez, )
    • chercher verbo (cherche, cherches, cherchons, cherchez, )
  5. vagar (pasearse; pasear lentamente; deambular; )
    battre le pavé; se balader; traîner; flâner; parader; bambocher
    • se balader verbo
    • traîner verbo (traîne, traînes, traînons, traînez, )
    • flâner verbo (flâne, flânes, flânons, flânez, )
    • parader verbo (parade, parades, paradons, paradez, )
    • bambocher verbo (bamboche, bamboches, bambochons, bambochez, )
  6. vagar (deambular; errar)
    errer; vagabonder
    • errer verbo (erre, erres, errons, errez, )
    • vagabonder verbo (vagabonde, vagabondes, vagabondons, vagabondez, )
  7. vagar (andar por ahí; pasear; circular; deambular; dar una vuelta)
    traîner; flâner; tournailler; battre le paver; faire le tour de
    • traîner verbo (traîne, traînes, traînons, traînez, )
    • flâner verbo (flâne, flânes, flânons, flânez, )
    • tournailler verbo (tournaille, tournailles, tournaillons, tournaillez, )
  8. vagar (vagabundear sin rumbo; vagabundear; ir sin rumbo)
    rouler sa bosse; bourlinguer
    • bourlinguer verbo (bourlingue, bourlingues, bourlinguons, bourlinguez, )

Conjugaciones de vagar:

presente
  1. vago
  2. vagas
  3. vaga
  4. vagamos
  5. vagáis
  6. vagan
imperfecto
  1. vagaba
  2. vagabas
  3. vagaba
  4. vagábamos
  5. vagabais
  6. vagaban
indefinido
  1. vagué
  2. vagaste
  3. vagó
  4. vagamos
  5. vagasteis
  6. vagaron
fut. de ind.
  1. vagaré
  2. vagarás
  3. vagará
  4. vagaremos
  5. vagaréis
  6. vagarán
condic.
  1. vagaría
  2. vagarías
  3. vagaría
  4. vagaríamos
  5. vagaríais
  6. vagarían
pres. de subj.
  1. que vague
  2. que vagues
  3. que vague
  4. que vaguemos
  5. que vaguéis
  6. que vaguen
imp. de subj.
  1. que vagara
  2. que vagaras
  3. que vagara
  4. que vagáramos
  5. que vagarais
  6. que vagaran
miscelánea
  1. ¡vaga!
  2. ¡vagad!
  3. ¡no vagues!
  4. ¡no vaguéis!
  5. vagado
  6. vagando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for vagar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abîmer deambular; errar; vagabundear; vagar abastecerse de; abusar de; aniquilar; aplanar; aplastar; aporrear; astillar; azotar; cascar; castigar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dar una soba a; dañar; debilitar; decaer; deformar; demoler; derribar; derrumbar; descuidar; desfigurar; desguazar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; embarullar; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; fracturar; hacer daño; hacer pedazos; hacer trizas; hacerse añicos; hacerse pedazos; lastimar; lesionar; machacar; malparar; maltratar; meter; moler a palos; pegar; pegar hasta romper; perjudicar; pulir; quebrantar; quebrar; quebrarse; refinar; refractar; reventar; romper; romperse; sobar; solfear; triturar; tundir a golpes; zurrar
agiter deambular; errar; vagabundear; vagar agitar; aporrear; azotar; balancearse; batir; cascar; castigar; conmover; dar una soba a; hacer eses; malparar; maltratar; moler a palos; mover; moverse de arriba abajo; oscilar; pegar; remover un líquido; retorcer; sacudir; sobar; solfear; tambalear; temblar; tiritar; tundir a golpes; zurrar
amocher deambular; errar; vagabundear; vagar apalear; aporrear; azotar; cascar; castigar; causar perjuicio; dar una soba a; darle una paliza a alguien; darle una tunda de golpes; dañar; doler; flagelar; hacer daño; hacer dolor; hacer mal; herir; lastimar; malparar; maltratar; moler a palos; pegar; quebrantar; sobar; solfear; tundir a golpes; vapulear; zurrar
balancer deambular; errar; vagabundear; vagar agitar; agitarse; andar tambaleándose; arredrarse; arrojar; balancear; balancearse; balbucear; balbucir; bambolearse; blandir; borbotear de; borbotear por; cimbrearse; columpiarse; dar bandazos; desalentarse; desanimarse; desequilibrarse; desmayar; dudar; entrar a chorros en; escorar; fluctuar; hacer eses; hacer oscilar; mecer; mecerse; moverse continuamente; ondear; ondularse; oscilar; renguear; rizar; salir a borbotones de; saltar sobre; saludar con la mano; serpentear; tambalear; tambalearse; tartajear; tartamudear; titubear; vacilar
bambocher barzonear; callejear; deambular; hacer una parada; pasear lentamente; pasearse; vagar desenfrenarse; desquiciarse
battre le paver andar por ahí; circular; dar una vuelta; deambular; pasear; vagar
battre le pavé barzonear; callejear; deambular; hacer una parada; pasear lentamente; pasearse; vagar
bourlinguer ir sin rumbo; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar
chercher curiosear; fisgar; husmear; mirar a su alrededor; recorrer con la mirada; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar averiguar; buscar; comprobar; controlar; intentar encontrar; investigar; ir a ver; mirar alrededor; orientarse; pasar a ver; pasar por; rastrear; recoger; recoger y llevar consigo; visitar
courir le monde deambular; errar; vagabundear; vagar haberse perdido
déambuler deambular; errar; vagar haberse perdido
errer deambular; errar; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar andar por ahí; deambular; emigrar; errar; estar tirado; haberse perdido; partir; pasear; rodar; salir; trasguear; vagabundear; viajar; viajar por
errer à l'aventure deambular; errar; vagabundear; vagar haberse perdido
faire le tour de andar por ahí; circular; dar una vuelta; deambular; errar; pasear; vagabundear; vagar dar una vuelta; pasear en coche; recorrer; viajar; viajar por
flairer çà et là curiosear; fisgar; husmear; mirar a su alrededor; recorrer con la mirada; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar
flâner andar por ahí; barzonear; callejear; circular; dar una vuelta; deambular; hacer una parada; pasear; pasear lentamente; pasearse; vagar andar libre; arrastrar los pies; callejear; deambular; gandulear; haberse perdido; haraganear; holgazanear; ir a pie; no dar golpe; pasear; pasear lentamente; pasearse; tocarse la barriga; trajinar
fouiner curiosear; deambular; errar; fisgar; husmear; mirar a su alrededor; recorrer con la mirada; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar absorber por la nariz; agarrar; coger a la arrebatiña; curiosear; descubrir; disputarse; divisar; escarbar; esnifar; haberse perdido; hurgar; husmear en; pillar; rastrear; revolver; seguir el rastro de
fureter curiosear; fisgar; husmear; mirar a su alrededor; recorrer con la mirada; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar absorber por la nariz; agarrar; curiosear; descubrir; divisar; escarbar; esnifar; haberse perdido; hurgar; husmear; husmear en; olfatear; pillar; rastrear; seguir el rastro de
parader barzonear; callejear; deambular; hacer una parada; pasear lentamente; pasearse; vagar alardear; alardear de; brillar; desplegar; exhibir; exponer; hacer alarde de; hacer gala de; hacer ostentación de; hacer una parada; hacerse interesante; ostentar; pavonearse
regarder autour de soi curiosear; fisgar; husmear; mirar a su alrededor; recorrer con la mirada; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar mirar alrededor; orientarse
rouler sa bosse ir sin rumbo; vagabundear; vagabundear sin rumbo; vagar
rôder deambular; errar; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar haberse perdido; trasguear
s'égarer deambular; errar; vagar equivocarse de camino; estar abstraído; estar desorientado; estar despistado; extraviarse; haberse perdido; perder; perder el camino; perderse
se balader barzonear; callejear; deambular; hacer una parada; pasear lentamente; pasearse; vagar callejear; calumniar; caminar; deambular; ir a pie; pasear; pasear lentamente; pasearse; trajinar
tournailler andar por ahí; circular; dar una vuelta; deambular; pasear; vagar andar por ahí; dar una vuelta; deambular; pasear
traîner andar por ahí; barzonear; callejear; circular; dar una vuelta; deambular; hacer una parada; pasear; pasear lentamente; pasearse; vagar acarrear; alcanzar; aplazar; arrastrar; atraer; callejear; cargar; deambular; demorar; demorarse; gandulear; haberse perdido; hacer eses; haraganear; holgazanear; llevar; no dar golpe; oscilar; pasear lentamente; remolcar; serpentear; sufrir; tambalearse; tocarse la barriga; traer; traer arrastrando
vadrouiller deambular; errar; vagabundear; vagar andar por ahí; callejear; haberse perdido; ir a pie; pasear; pasear lentamente; pasearse; trajinar; vagabundear
vagabonder deambular; errar; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar andar por ahí; deambular; emigrar; errar; estar tirado; haberse perdido; partir; pasear; rodar; salir; vagabundear; viajar; viajar por
vaguer deambular; errar; extraviarse; pasear; rodar; vagabundear; vagar emigrar; errar; estar tirado; haberse perdido; partir; salir; viajar; viajar por

Sinónimos de "vagar":


Wiktionary: vagar

vagar
verb
  1. vaguer de côté et d’autre, aller çà et là.
  2. Se promener sans but
  3. (familier, fr) flâner, errer, se trouver quelque part. cf|vadrouiller
  4. errer çà et là, aller de côté et d’autre à l’aventure.

Cross Translation:
FromToVia
vagar flâner loiter — to stand about idly
vagar errer roam — wander freely
vagar errer; vaguer; divaguer wander — to move without purpose or destination
vagar errer irren — Orientierungslos sein, ohne Ortskenntnis umherlaufen, sich verlaufen