Resumen
Español a alemán:   más información...
  1. pasado:
  2. pasar:
  3. pasarse:
  4. Wiktionary:


Español

Traducciones detalladas de pasado de español a alemán

pasado:

pasado adj.

  1. pasado (acabado; terminado; listo; )
  2. pasado (anterior; último)
    vorig
  3. pasado (expirado; transcurrido)
  4. pasado (anterior; antes; anteriormente; en otros tiempos)
    früher; eher
  5. pasado (andrajoso; pobre; lamentable; )
  6. pasado (ocurrido; acontecido; sucedido)
  7. pasado (adelantado)
  8. pasado (transmitido)
  9. pasado (pasado por)
  10. pasado (sobrepasado; traspasado)

pasado [el ~] sustantivo

  1. el pasado
    die Vergangenheit

Translation Matrix for pasado:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Vergangenheit pasado
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
armselig andrajoso; decaído; descuidado; desharrapado; harapiento; haraposo; lamentable; miserable; mísero; pasado; pobre abominable; apenas; bajo; de mala calidad; de menor calibre; de poco calibre; de segunda; deficiente; delgado; delgaducho; deplorable; descarnado; endeble; enjuto; escasamente; escaso; exiguo; feo; flaco; inferior; inmaduro; insuficiente; lamentable; magro; malvado; marchito; minúsculo; miserable; mísero; parco; pobre; poco; poco agraciado; poco espeso; raras veces; reducido; terrible; triste
armutig andrajoso; decaído; descuidado; desharrapado; harapiento; haraposo; lamentable; miserable; mísero; pasado; pobre pobre
aufgeschlossen adelantado; pasado abierto; accesible; admisible; receptivo; sensible a; sin rodeos; susceptible
aus acabado; completo; concluído; efectuado; listo; llevado a cabo; pasado; perfecto; pronto; realizado; terminado acabado; anticuado; apagado; completo; concluido; efectuado; extinguido; listo; llevado a cabo; preparado; realizado; terminado; ultimado
beendet acabado; completo; concluído; efectuado; expirado; listo; llevado a cabo; pasado; perfecto; pronto; realizado; terminado; transcurrido acabado; completo; concluido; efectuado; ejecutado; hecho; listo; llevado a cabo; preparado; realizado; terminado; ultimado
bereit acabado; completo; concluído; efectuado; listo; llevado a cabo; pasado; perfecto; pronto; realizado; terminado acabado; benévolo; cocido; dispuesto; inclinado; listo; preparado; propenso
durchgegeben pasado; transmitido
eher anterior; anteriormente; antes; en otros tiempos; pasado antes bien
eingeholt adelantado; pasado dado la bienvenida
einsatzbereit acabado; completo; concluído; efectuado; listo; llevado a cabo; pasado; perfecto; pronto; realizado; terminado dispuesto; dispuesto para el funcionamiento; inclinado; listo; operativo; preparado; utilizable
elend andrajoso; decaído; descuidado; desharrapado; harapiento; haraposo; lamentable; miserable; mísero; pasado; pobre abatido; abominable; afligido; alarmante; apenado; bárbaro; calamitoso; catastrófico; deplorable; deprimente; desagradable; desanimado; desastroso; desgraciado; desolado; desolador; disgustoso; extremo; fatal; fatídico; flojo; funesto; horrible; horroroso; indeseable; indignante; indigno; infame; lamentable; lastimoso; lóbrego; malo; mareado; miserable; penoso; quejoso; quejumbroso; repugnante; sombrío; terrible; terriblemente; terrorífico; tremendo; trágico; tétrico
erledigt acabado; completo; concluído; efectuado; listo; llevado a cabo; pasado; perfecto; pronto; realizado; terminado terminado
fertig acabado; completo; concluído; efectuado; listo; llevado a cabo; pasado; perfecto; pronto; realizado; terminado acabado; agotado; cansado; cansadísimo; cocido; cocinado; completo; concluido; efectuado; ejecutado; exhausto; fatigado; fuera de cuentas; hecho; hecho polvo; listo; llevado a cabo; muerto de cansado; muerto de cansancio; muy cansado; preparado; realizado; rendido; sobrefatigado; terminado; ultimado
früher anterior; anteriormente; antes; en otros tiempos; pasado antaño; anterior; anteriormente; antes; antiguamente; antiguo; de entonces; de la época; delantero; en el pasado; en otros tiempos; ex; más pronto; más temprano; otrora; precedente; prematuro; yendose delante
fällig expirado; pasado; transcurrido
geschafft acabado; completo; concluído; efectuado; listo; llevado a cabo; pasado; perfecto; pronto; realizado; terminado
klar acabado; completo; concluído; efectuado; listo; llevado a cabo; pasado; perfecto; pronto; realizado; terminado audible; brillante; clarificativo; claro; cocinado; comprensible; cristalino; derecho; despejado; directo; dispuesto; diáfano; entendible; evidente; explícito; flagrante; fosforescente; identificable; inclinado; incuestionable; indiscutible; indudable; inequívoco; innegable; listo; luminoso; lúcido; manifiesto; más claro que el agua; obvio; ostensible; perceptible; preparado; reconocible; recto; resplandeciente; sin nubes; sonoro; terminado; transparente; unívoco
mittellos andrajoso; decaído; descuidado; desharrapado; harapiento; haraposo; lamentable; miserable; mísero; pasado; pobre indigente; pobre de solemnidad; sin dinero
parat acabado; completo; concluído; efectuado; listo; llevado a cabo; pasado; perfecto; pronto; realizado; terminado dispuesto; inclinado; listo; preparado
passiert acontecido; ocurrido; pasado; sucedido ocurrido
schlottrig andrajoso; decaído; descuidado; desharrapado; harapiento; haraposo; lamentable; miserable; mísero; pasado; pobre ancho; chapucero; dejado; desaseado; descuidado; holgado; poco elegante; puerca; suelto
schäbig andrajoso; decaído; descuidado; desharrapado; harapiento; haraposo; lamentable; miserable; mísero; pasado; pobre a sotavento; abominable; andrajoso; añejo; bajamente; bajo; banal; basto; bruto; burdo; caducado; criminal; de mala calidad; de menor calibre; de poco calibre; de segunda; decaído; deficiente; delgado; delgaducho; deplorable; desaseado; descarnado; desdeñoso; desharrapado; deshonroso; despectivo; endeble; estrecho; estéril; exiguo; falsamente; falsificado; falso; fingido; flaco; fuera de tono; grosero; indecente; indigno; ineficaz; infame; infecundo; inferior; inmaduro; innoble; insignificante; insuficiente; magro; malo; malvado; menos; mezquino; minúsculo; no fértil; obremente vestido; obsceno; ordinario; pequeño; pobre; poco espeso; reducido; reseco; sinvergüenza; trivial; vil; vilmente; vulgar; árido
um expirado; pasado; transcurrido alrededor de
unansehnlich andrajoso; decaído; descuidado; desharrapado; harapiento; haraposo; lamentable; miserable; mísero; pasado; pobre fea; feo; marchito; nada atractivo; poco agraciado
unerwartet zum Besuch gekommen pasado; pasado por
verlottert andrajoso; decaído; descuidado; desharrapado; harapiento; haraposo; lamentable; miserable; mísero; pasado; pobre caducado; corrompido; decaído; depravado; desharrapado; feo; indecente; marchito; obremente vestido; perverso; poco agraciado; vicioso; vil
verludert andrajoso; decaído; descuidado; desharrapado; harapiento; haraposo; lamentable; miserable; mísero; pasado; pobre feo; marchito; poco agraciado
verstrichen expirado; pasado; transcurrido
vollendet acabado; completo; concluído; efectuado; listo; llevado a cabo; pasado; perfecto; pronto; realizado; terminado acabado; completo; concluido; efectuado; ejecutado; hecho; listo; llevado a cabo; preparado; realizado; terminado; ultimado
vorbeigefahren adelantado; pasado
vorbeigekommen pasado; pasado por
vorig anterior; pasado; último anterior; antiguo; delantero; ex; pasado próximo; pasado reciente; precedente; yendose delante
weitergegeben pasado; transmitido
weitergeleitet pasado; transmitido
zerlumpt andrajoso; decaído; descuidado; desharrapado; harapiento; haraposo; lamentable; miserable; mísero; pasado; pobre cubierto de harapos
ärmlich andrajoso; decaído; descuidado; desharrapado; harapiento; haraposo; lamentable; miserable; mísero; pasado; pobre apenas; austero; bajo; de mala calidad; de menor calibre; de poco calibre; de segunda; deficiente; delgado; delgaducho; descarnado; endeble; enjuto; escasamente; escaso; exiguo; flaco; inferior; inmaduro; insuficiente; ir por lana y salir esquilado; magro; malvado; minúsculo; moderado; modesto; mísero; parco; pobre; poco; poco espeso; raras veces; reducido
überholt adelantado; pasado anticuado; pasado de moda
übermittelt pasado; transmitido
überschritten pasado; sobrepasado; traspasado

Sinónimos de "pasado":


Wiktionary: pasado

pasado
noun
  1. (nur Singular) Allgemein: Zeitabschnitt, der zurückliegt
adjective
  1. nur attributiv: dem Zeitpunkt der Äußerung unmittelbar vorangegangen
adverb
  1. K|örtlich an etwas oder jemanden vorbei
  2. K|zeitlich ein Abschnitt oder Ereignis ist vergangen

Cross Translation:
FromToVia
pasado Vergangenheit verleden — de voorafgaande tijd
pasado matschig; überreif beurs — overrijp, buikziek
pasado Vergangenheit past — period of time that has already happened
pasado abgestanden; schal stale — having lost its freshness
pasado Vergangenheit passé — Le temps écoulé
pasado Präterium passé — Temps du verbe exprimant une action ou un état en un temps écoulé
pasado vorig; Vorder-; vordere; vorherig; vorhergehend; vorangegangen précédent — Qui précéder, qui est immédiatement avant, en parlant ordinairement par rapport au temps.
pasado abgestanden rassis — Qui a perdu sa fraicheur (1):

pasar:

pasar verbo

  1. pasar (ocurrir; tener lugar; acontecer; acaecer; darse el caso)
    geschehen; passieren; sich ereignen
    • geschehen verbo
    • passieren verbo (passiere, passierst, passiert, passierte, passiertet, passiert)
    • sich ereignen verbo (ereigne mich, ereignest dich, ereignet sich, ereignete sich, ereignetet euch, sich ereignet)
  2. pasar (expirar; transcurrir; avanzar; declinar)
    verstreichen; vergehen; ablaufen; vorbei gehen
    • verstreichen verbo (verstreiche, verstrichen)
    • vergehen verbo (vergehe, vergehst, vergeht, vergang, vergangt, vergangen)
    • ablaufen verbo (laufe ab, läufst ab, läuft ab, lief ab, lieft ab, abgelaufen)
    • vorbei gehen verbo
  3. pasar (adelantar)
    Passieren; vorbeifahren; vorübergehen; überholen
    • Passieren verbo
    • vorbeifahren verbo (fahre vorbei, fährst vorbei, fährt vorbei, fuhr vorbei, fuhret vorbei, verbeigefahren)
    • vorübergehen verbo (gehe vorüber, gehst vorüber, geht vorüber, gang vorüber, ganget vorüber, vorübergegangen)
    • überholen verbo (überhole, überholst, überholt, überholte, überholtet, überholt)
  4. pasar (hacer correr la voz; comunicar; repasar; chismorrear)
    durchsagen; übertragen; austragen; weitererzählen; denunzieren; herumerzählen; ausposaunen
    • durchsagen verbo (durchsage, durchsagst, durchsagt, durchsagte, durchsagtet, durchsagt)
    • übertragen verbo (übertrage, überträgst, überträgt, übertrug, übertrugt, übertragen)
    • austragen verbo (trage aus, trägst aus, trägt aus, trug aus, trugt aus, ausgetragen)
    • weitererzählen verbo (erzähle weiter, erzählst weiter, erzählt weiter, erzählte weiter, erzähltet weiter, weitererzählt)
    • denunzieren verbo (denunziere, denunzierst, denunziert, denunzierte, denunziertet, denunziert)
    • herumerzählen verbo (erzähle herum, erzählst herum, erzählt herum, zählte herum, herumerzählt)
    • ausposaunen verbo (posaune aus, posaunst aus, posaunt aus, posaunte aus, posauntet aus, ausposaunt)
  5. pasar (visitar; hacer una visita a; pasarse a ver a; )
    besuchen; auf Besuch gehen; vorbeikommen; aufsuchen; vorüberkommen
    • besuchen verbo (besuche, besuchst, besucht, besuchte, besuchtet, besucht)
    • vorbeikommen verbo (komme vorbei, kommst vorbei, kommt vorbei, kam vorbei, kamt vorbei, verbeigekommen)
    • aufsuchen verbo (suche auf, suchst auf, sucht auf, suchte auf, suchtet auf, aufgesucht)
    • vorüberkommen verbo (komme vorüber, kommst vorüber, kommt vorüber, kam vorüber, kamet vorüber, vorübergekommen)
  6. pasar (cerrar; cerrarse; cerrar de golpe; )
    schließen; sperren; verschließen; zumachen; verriegeln; zusperren; versperren
    • schließen verbo (schließe, schließest, schließt, schloß, schloßt, geschlossen)
    • sperren verbo (sperre, sperrst, sperrt, sperrte, sperrtet, gesperrt)
    • verschließen verbo (verschließe, verschließt, verschloß, verschloßt, verschlossen)
    • zumachen verbo (mache zu, machst zu, macht zu, machte zu, machtet zu, zugemacht)
    • verriegeln verbo (verriegele, verriegelst, verriegelt, verriegelte, verriegeltet, verriegelt)
    • zusperren verbo (sperre zu, sperrst zu, sperrt zu, sperrte zu, sperrtet zu, zugesperrt)
    • versperren verbo (versperre, versperrst, versperrt, versperrte, versperrtet, versperrt)
  7. pasar (transferir; remitir; transcribir; )
    überweisen; überschreiben; umbuchen von Geld; übersenden; übermitteln; deponieren; herüberschicken; hinterlegen; eintragenlassen
    • überweisen verbo (überweise, überweisest, überweist, überwies, überwieset, überwiesen)
    • überschreiben verbo (überschreibe, überschreibst, überschreibt, überschrieb, überschirebt, überschrieben)
    • übersenden verbo (übersende, übersendest, übersendet, übersendete, übersendetet, übersendet)
    • übermitteln verbo (übermittele, übermittelst, übermittelt, übermittelte, übermitteltet, übermittelt)
    • deponieren verbo (deponiere, deponierst, deponiert, deponierte, deponiertet, deponiert)
    • herüberschicken verbo (schicke herüber, schickst herüber, schickt herüber, schickte herüber, schicktet herüber, herübergeschickt)
    • hinterlegen verbo (lege hinter, legst hinter, legt hinter, legte hinter, legtet hinter, hintergelegt)
  8. pasar (atravesar; cruzar)
    übergehen
    • übergehen verbo (übergehe, übergehst, übergeht, übergang, überganget, übergegangen)
  9. pasar (ocurrir; suceder)
    geschehen; passieren
    • geschehen verbo
    • passieren verbo (passiere, passierst, passiert, passierte, passiertet, passiert)
  10. pasar (morir; perecer; fallecer; extinguirse)
    sterben; umkommen; entschlafen; verscheiden; hinscheiden; dahingehen
    • sterben verbo (sterbe, stirbst, stirbt, starb, starbt, gestorben)
    • umkommen verbo (komme um, kommst um, kommt um, kam um, kamt um, umgekommen)
    • entschlafen verbo (entschlafe, entschläfst, entschläft, entschlief, entschlieft, entschlafen)
    • verscheiden verbo (verscheide, verscheidet, verschied, verschiedet, verschieden)
    • hinscheiden verbo (scheide hin, scheidest hin, scheidet hin, scheidete hin, scheidetet hin, hingescheidet)
    • dahingehen verbo (gehe dahin, gehst dahin, geht dahin, ging dahin, gingt dahin, dahingegangen)
  11. pasar (podrirse; gastarse)
    vergehen; zurückgehen; zerfallen; zurücklaufen
    • vergehen verbo (vergehe, vergehst, vergeht, vergang, vergangt, vergangen)
    • zurückgehen verbo (gehe zurück, gehst zurück, geht zurück, gang zurück, ganget zurück, zurückgegangen)
    • zerfallen verbo (zerfalle, zerfälst, zerfält, zerfiel, zerfieltet, zerfallen)
    • zurücklaufen verbo (laufe zurück, läufst zurück, läuft zurück, lief zurück, liefet zurück, zurückgelaufen)
  12. pasar
    zugehen
    • zugehen verbo (gehe zu, gehst zu, geht zu, ging zu, ginget zu, zugegangen)
  13. pasar
    führen
    • führen verbo (führe, führst, führt, führte, führtet, geführt)
  14. pasar
  15. pasar (traspasar)
    überschreiten
    • überschreiten verbo (überschreite, überschreitest, überschreitet, überschritt, überschrittet, überschritten)
  16. pasar (alzarse; levantarse; hacerse; )
    werden; entstehen; steigen; entkeimen; gelangen; sicherheben; wachsen; eintreten; schwellen; aufgehen; entspringen; erstehen; anschwellen
    • werden verbo (werde, wirst, wird, wurde, wurdet, geworden)
    • entstehen verbo (entstehe, entstehst, entsteht, entstand, entstandet, entstanden)
    • steigen verbo (steige, steigst, steigt, stieg, stiegt, gestiegen)
    • entkeimen verbo (entkeime, entkeimst, entkeimt, entkeimte, entkeimtet, entkeimt)
    • gelangen verbo (gelange, gelangst, gelangt, gelangte, gelangtet, gelangt)
    • sicherheben verbo
    • wachsen verbo (wachse, wächst, wuchs, wuchst, gewachsen)
    • eintreten verbo (trete ein, trittst ein, tritt ein, trat ein, tratet ein, eingetritten)
    • schwellen verbo (schwelle, schwellst, schwellt, schwellte, schwelltet, geschwellt)
    • aufgehen verbo (gehe auf, gehst auf, geht auf, ging auf, ginget auf, aufgegangen)
    • entspringen verbo (entspringe, entspringst, entspringt, entsprang, entsprangt, entsprungen)
    • erstehen verbo
    • anschwellen verbo (schwelle an, schwellst an, schwellt an, schwellte an, schwelltet an, angeschwellt)
  17. pasar (cubrir)
    hinüberziehen
    • hinüberziehen verbo (ziehe hinüber, ziehst hinüber, zieht hinüber, zog hinüber, zogt hinüber, hinübergezogen)
  18. pasar (aprobar)
    durchkommen
    • durchkommen verbo (komme durch, kommst durch, kommt durch, kam durch, kamet durch, durchgekommen)
  19. pasar (pasar por)
    vorbeilaufen
    • vorbeilaufen verbo (laufe vorbei, läufst vorbei, läuft vorbei, lief vorbei, liefet vorbei, vorbeigelaufen)

Conjugaciones de pasar:

presente
  1. paso
  2. pasas
  3. pasa
  4. pasamos
  5. pasáis
  6. pasan
imperfecto
  1. pasaba
  2. pasabas
  3. pasaba
  4. pasábamos
  5. pasabais
  6. pasaban
indefinido
  1. pasé
  2. pasaste
  3. pasó
  4. pasamos
  5. pasasteis
  6. pasaron
fut. de ind.
  1. pasaré
  2. pasarás
  3. pasará
  4. pasaremos
  5. pasaréis
  6. pasarán
condic.
  1. pasaría
  2. pasarías
  3. pasaría
  4. pasaríamos
  5. pasaríais
  6. pasarían
pres. de subj.
  1. que pase
  2. que pases
  3. que pase
  4. que pasemos
  5. que paséis
  6. que pasen
imp. de subj.
  1. que pasara
  2. que pasaras
  3. que pasara
  4. que pasáramos
  5. que pasarais
  6. que pasaran
miscelánea
  1. ¡pasa!
  2. ¡pasad!
  3. ¡no pases!
  4. ¡no paséis!
  5. pasado
  6. pasando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for pasar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
Karte durch Lesegerät ziehen pasar
Passieren adelantar; pasar
ablaufen avanzar; declinar; expirar; pasar; transcurrir acabar; desahogarse; desfogarse; expirar; terminar
anschwellen acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse ascender; aumentar; crecer; engrandecer; hincharse; inflarse; subir; surgir
auf Besuch gehen frecuentar; hacer una visita a; ir a; ir a ver; pasar; pasar a ver; pasar por; pasarse a ver a; visitar
aufgehen acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse abrirse; atravesar; brotar; coincidir con; concordar; convenir con; corresponder con; dar golpecitos en una puerta o ventana; dar golpes; despegar; erectar; golpear; hacer carrera; ocurrirsele a uno; ponerse de pie; romperse; ser justo
aufsuchen frecuentar; hacer una visita a; ir a; ir a ver; pasar; pasar a ver; pasar por; pasarse a ver a; visitar buscar; ir a ver; rastrear
ausposaunen chismorrear; comunicar; hacer correr la voz; pasar; repasar anunciar a bombo y platillo; anunciar con trombones; chismorrear; chivar; chivarse; denunciar; desertar; difundir; seguir dando palos; seguir pegando; traicionar
austragen chismorrear; comunicar; hacer correr la voz; pasar; repasar chismorrear; chivar; chivarse; conceder; contar; dar; dar de baja; denunciar; desertar; desparramar; difundir; diseminar; encargar; entregar; jugar; llevar hasta el fin; narrar; pedir; predicar; repartir; suministrar; traicionar
besuchen frecuentar; hacer una visita a; ir a; ir a ver; pasar; pasar a ver; pasar por; pasarse a ver a; visitar ir a ver; pasar a ver; pasar por; visitar
dahingehen extinguirse; fallecer; morir; pasar; perecer abandonar; adormecerse; adormilarse; dormirse; dormitarse; fallecer; morir; morirse
denunzieren chismorrear; comunicar; hacer correr la voz; pasar; repasar chismorrear; chivar; chivarse; denunciar; desertar; difundir; traicionar
deponieren depositar; pagar; pasar; remitir; transcribir; transferir; transmitir almacenar; aparcar; aplicar; arrojar; colocar; colocarse; componer; depositar; destinar; encajar; engarzar; estacionar; estar echado; guardar; ingresar; instalar; meter; pagar; poner; poner atrás; salvar; situar; transcribir; ubicar; verter
durchkommen aprobar; pasar
durchsagen chismorrear; comunicar; hacer correr la voz; pasar; repasar
eintragenlassen depositar; pagar; pasar; remitir; transcribir; transferir; transmitir
eintreten acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse abrir de un puntapié; abrir de una patada; acceder; acontecer; afiliarse; aparecer; atarse; caer en; comparecer; cumplirse; efectuarse; ejecutarse; entrar; entrar en; forzar; hacer su entrada; llegar; meterse; mostrarse; ocurrir; pasar a; patear abajo; ponerse; presentarse; resultar
entkeimen acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse brotar de; derivar de; descender de; proceder de; provenir de; ser originario de
entschlafen extinguirse; fallecer; morir; pasar; perecer abandonar; adormecerse; adormilarse; caer; desaparecer; dormirse; dormitarse; fallecer; morir; morirse; perecer
entspringen acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse apartarse; convertirse en; derivar; desviarse; disentir; divergir; eludir; empezar; erguirse; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; formarse; hacerse; hacerse a un lado; originarse; ponerse; proceder; resultar; sortear; surgir; volverse
entstehen acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse alterar; alternar; armar; cambiar; cambiar por; compilar; componer; concebir; convertir; convertirse en; crear; derivar; desarrollar; desarrollarse; desplegar; diseñar; elaborar; empezar; erguirse; evolucionar; extraer; fabricar; formar; formarse; ganar; hacer; hacerse; instruir; modificar; montar; originarse; ponerse; proceder; producir; realizarse; reformar; remendar; reparar; resultar; revelar; surgir; transformar; trazar; variar; volverse
erstehen acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse acaparar; acontecer; acopiar; adquirir; alzarse; aprobar; buscar; comprar; culminar; deducirse de; derivarse de; desembocar en; desprenderse de; efectuarse; emerger; enseñar; entablarse; erguirse; fermentar; ganar; hacer acopio de; mercar; mostrarse; obtener; ocurrir; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; resultar; resultar de; resultar en; resultarse; sacar del agua; salir; subir; suceder; terminar en; verter en
führen pasar acompañar; acondicionar; arrojar; barrer; conducir; convoyar; coordinar; culminar; dar orden de; decretar; deducirse de; derivarse de; desembocar en; desprenderse de; dirigir; echar; encabezar; escoltar; estar en cabeza; formar; gobernar; guiar; hacer referencia; indiciar; instalar; ir a la cabeza; ir delante; liderar; llevar; mandar; ordenar; pilotar; preceder; presidir; resultar; resultar de; resultar en; resultarse; salir; ser primero; terminar en; verter en
gelangen acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse
geschehen acaecer; acontecer; darse el caso; efectuarse; ocurrir; pasar; suceder; tener lugar
herumerzählen chismorrear; comunicar; hacer correr la voz; pasar; repasar chismorrear; chivar; chivarse; comunicar; contar; conversar; delatar; denunciar; desertar; difundir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear; traicionar
herüberschicken depositar; pagar; pasar; remitir; transcribir; transferir; transmitir dirigir; hacer referencia
hinscheiden extinguirse; fallecer; morir; pasar; perecer abandonar; adormecerse; adormilarse; dormirse; dormitarse; fallecer; morir; morirse
hinterlegen depositar; pagar; pasar; remitir; transcribir; transferir; transmitir arrojar; depositar; poner atrás; verter
hinüberziehen cubrir; pasar
passieren acaecer; acontecer; darse el caso; efectuarse; ocurrir; pasar; suceder; tener lugar acontecer; ocurrir; suceder
schließen atacar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrarse; concertar; concluir; cuadrar; guardar; importar; pasar; suceder abarcar; abotonar; abrazar; abrochar; acabar; acabar con una; acabar de; acompañar; acordar; acorralar; adjuntar; agregar; aislar; ajustar cuentas; añadir; bloquear; caducar; calafatear; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrar herméticamente; cerrarse; completar; comprimir; concluir; contener; contornear; convenir en; copar; cuadrar; cubrir; dar fin a; dar fin a una; decidir; decidirse a; deducir; dejar bien cerrado; descartar; descomponer; detenerse; dominar; echar el cerrojo a; echar llave; efectuar; encapsular; encerrar; encontrarse en la recta final; englobar; envolver; escribir poesía; expirar; extinguirse; finalizar; incluir; inferir; limitar; llegar; llegar al fin; pagar; parar; poetizar; poner bajo llave; poner fin a; poner fin a una; poner término a; poner término a una; realizar; resolver; restringir; sacar en conclusión; sacar en consecuencia; saldar; sellar; tapar; terminar; ultimar; vencer
schwellen acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse alzar; alzarse; ascender; crecer; dilatarse; elevarse; escalar; hincharse; inclinarse hacia arriba; inflarse; levantarse; subir; venir hacia arriba
sich ereignen acaecer; acontecer; darse el caso; efectuarse; ocurrir; pasar; suceder; tener lugar
sicherheben acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse
sperren atacar; celebrar; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrarse; concertar; concluir; cuadrar; guardar; importar; pasar; suceder bloqear; bloquear; cerrar; cerrar con llave; cerrar de golpe; cerrar herméticamente; cerrarse; echar el cerrojo a; echar llave; poner bajo llave; sellar; tapar
steigen acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; pasar; ponerse; presentarse; producirse; resucitar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse acudir; alzar; alzar el vuelo; alzarse; andar; aparecer; apearse; ascender; bajar; coger a la arrebatiña; construir; crear; dar pasos; despegar; echarse a volar; edificar; elevarse; emerger; enarcar; encaramarse a; erguir; erigir; escalar; establecer; estar de juerga; fundar; hacer un paso abajo; hurgar; inclinarse hacia arriba; ir a galope tendido; ir al paso; ir subiendo; levantar; levantar el vuelo; levantar la pata; levantarse; levantarse de un salto; mostrarse; presentarse; reventar; sacar al azar; salir; subir; subir escalando; tirar hacia arriba; tomar velocidad; trepar a; venir hacia arriba; volarse
sterben extinguirse; fallecer; morir; pasar; perecer abandonar; adormecerse; adormilarse; agonizar; caer; dañarse; desaparecer; distender; dormirse; dormitarse; extinguirse; fallecer; morir; morir de miedo; morirse; padecer hambre; perecer
umbuchen von Geld depositar; pagar; pasar; remitir; transcribir; transferir; transmitir
umkommen extinguirse; fallecer; morir

Sinónimos de "pasar":


Wiktionary: pasar

pasar
verb
  1. sich von einem Ort zum nächsten bewegen
  2. (transitiv) gehoben: jemandem etwas geben
  3. Karten- und Würfelspiel: darauf verzichten, etwas zu tun, anzusagen oder zu setzen, wenn man dazu an der Reihe ist
  4. sich hinzufügen oder hinzugefügt werden
  5. Sport: beim Ballspiel den Ball gezielt auf einen Mitspieler platzieren
  6. (umgangssprachlich) nicht mehr mitmachen, nicht mehr funktionieren
  7. Zeit vergehen
  1. -
  2. (intransitiv) sich ereignen; zutragen
  3. besonders mit Angaben von Zeit und Zeiträumen (Jugend, Alter, Leben, Ferien, Wochenende, usw.): eine Zeitdauer verstreichen lassen
  4. ohne anhalten etwas mit einem Fahrzeug seitlich passieren
  5. etwas nicht beachten

Cross Translation:
FromToVia
pasar vermachen; hinterlassen; testamentarisch hinterlassen bequeath — to hand down; to transmit
pasar kreuzen; überqueren cross — go from one side of something to the other
pasar aussteigen fold — poker: withdraw from betting
pasar zu weit gehen go too far — exceed an unstated limit
pasar reichen hand — to give, pass or transmit with the hand
pasar stattfinden; passieren; geschehen happen — to occur
pasar passieren pass — happen
pasar vorbeigehen pass — go by, over, etc
pasar weitergeben; übertragen pass on — to convey or communicate
pasar verbringen spend — to consume, to use up
pasar passieren; durchkommen thread — to pass
pasar vorfallen voorvallen — (ergatief) bij verrassing of ongeluk gebeuren
pasar verstreichen verstrijken — het verlopen van een tijdslimiet
pasar passieren passeren — voorbijgaan, voorbijsteken, inhalen
pasar vorbeikommen langskomen — langsgaan, op bezoek komen
pasar abgeben; geben geven — overdragen van het bezit van iets aan iemand anders
pasar passieren; geschehen gebeuren — plaatshebben, werkelijkheid worden
pasar gehen; fahren; reisen; vorbeikommen passer — Aller d’un lieu à un autre (Sens général)

pasado forma de pasarse:

pasarse verbo

  1. pasarse
    durchzucken
    • durchzucken verbo (durchzucke, durchzuckst, durchzuckt, durchzuckte, durchzucktet, durchzuckt)
  2. pasarse (desertar; salir; eludir; )
    überlaufen
    • überlaufen verbo (überlaufe, überläufst, überläuft, überlief, überlieft, überlaufen)

Conjugaciones de pasarse:

presente
  1. me paso
  2. te pasas
  3. se pasa
  4. nos pasamos
  5. os pasáis
  6. se pasan
imperfecto
  1. me pasaba
  2. te pasabas
  3. se pasaba
  4. nos pasábamos
  5. os pasabais
  6. se pasaban
indefinido
  1. me pasé
  2. te pasaste
  3. se pasó
  4. nos pasamos
  5. os pasasteis
  6. se pasaron
fut. de ind.
  1. me pasaré
  2. te pasarás
  3. se pasará
  4. nos pasaremos
  5. os pasaréis
  6. se pasarán
condic.
  1. me pasaría
  2. te pasarías
  3. se pasaría
  4. nos pasaríamos
  5. os pasaríais
  6. se pasarían
pres. de subj.
  1. que me pase
  2. que te pases
  3. que se pase
  4. que nos pasemos
  5. que os paséis
  6. que se pasen
imp. de subj.
  1. que me pasara
  2. que te pasaras
  3. que se pasara
  4. que nos pasáramos
  5. que os pasarais
  6. que se pasaran
miscelánea
  1. ¡pásate!
  2. ¡pasaos!
  3. ¡no te pases!
  4. ¡no os paséis!
  5. pasado
  6. pasándose
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for pasarse:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
durchzucken pasarse seguir dando sacudidas; temblar
überlaufen desertar; destacarse; eludir; hundirse; largarse; pasar desapercibido; pasarse; salir anegar; arrollar; desbordar; inundar; inundarse

Sinónimos de "pasarse":


Wiktionary: pasarse


Cross Translation:
FromToVia
pasarse überlaufen defect — to abandon; to change one's loyalty
pasarse vorbeikommen langskomen — langsgaan, op bezoek komen

Traducciones relacionadas de pasado