Alemán

Traducciones detalladas de trübe de alemán a francés

trübe:

trübe adj.

  1. trübe (regnerisch; naß; trüb)
  2. trübe (unbeleuchtet; dunkel; düster; )
  3. trübe (trauernd; traurig; Ich bedauere es nicht!; trüb; trübsinnig)
  4. trübe (neblig; vage; unbestimmt; )
  5. trübe (undeutlich; fragwürdig; trüb; )
  6. trübe (trüb)
    vaseux
  7. trübe (schlammig; trüb)
  8. trübe (regnerisch; trüb)
    maussade; trist; gris
  9. trübe (schmuddelig; schmutzig; faul; )
  10. trübe (trüb; unbestimmt; vage; verschwommen; schattenhaft)
  11. trübe (undeutlich; unklar; ungewiß; )
  12. trübe (glanzlos; beschlagen; matt; )
  13. trübe (schlammig; sumpfig; tonig; lehmig)

Translation Matrix for trübe:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
cochon Drecksau; Dreckschwein; Dreckspatz; Ekel; Ferkel; Flegel; Gauner; Halunke; Hundsfott; Hundsfötter; Iltis; Lump; Lumpenkerl; Sau; Schalk; Schelm; Schlingel; Schmierfink; Schmierkanis; Schmutzfink; Schwein; Schweinchen; Schweinigel; Spitzbube; Stinker; Strick; Taugenichts; Widerling; geriebeneKerl
louche Kelle; Löffel; Schöpfer; Schöpfkelle; Schöpflöffel
noir Dunkelheit; Dämmerlicht; Dämmerung; Dünkel; Düsterheit; Farbige; Finsternis; Halbdunkel; Neger; Schwarz sein; Schwarze; Schwarzer; Undeutlichkeit
trouble Auflauf; Auflehnung; Aufruhr; Aufstand; Bestürzung; Chaos; Durcheinander; Empörung; Entsetzung; Erhebung; Krawall; Rebellion; Schlägerei; Tumult; Unordnung; Verwirrung; Volksaufstand; Volkserhebung; Widerstand
vague Brecher; Dunkelheit; Düsterheit; Finsternis; Roller; Undeutlichkeit; Welle; Wellenbewegung; Wellenlinie; Wogen
AdjectiveTraducciones relacionadasOther Translations
estompé schattenhaft; trüb; trübe; unbestimmt; vage; verschwommen abgeblendet; abgewetzt; deaktiviert; diesig; dunstig; grob; halblaut; heiig; heimlich; nebelhaft; neblig; nicht verfügbar; unscharf; verblümt; verschleiert; verschwommen; vertreten
Not SpecifiedTraducciones relacionadasOther Translations
flou Weichzeichnen; Weichzeichner
ModifierTraducciones relacionadasOther Translations
affligé de Ich bedauere es nicht!; trauernd; traurig; trüb; trübe; trübsinnig auffällig; außergewöhnlich; außerordentlich; besonders; betrübt; geplagt von; selten
blême ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trübe; verkommen; widerlich abgespannt; ausgebleicht; beschlagen; blaß; bleich; blind; bösartig; dumpf; dumpfig; düster; fahl; falb; farblos; finster; flau; glanzlos; grau; graufarbig; greis; hohl; leichenblaß; matt; mismutig; nicht hell; schal; schlaff; schlampig; schlapp; schlohweiß; schlottrig; schneeweiß; schwach; stumpf; totenblaß; trostlos; ungefärbt; unlackiert; unordentlich; verschlissen; verschossen; weiß; welk
boueux lehmig; schlammig; sumpfig; tonig; trüb; trübe erdig; lehmig; schlammig; tonig
cochon ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trübe; verkommen; widerlich abgestanden; banal; bäuerisch; derb; dick; dumpf; dumpfig; dürftig; ekelhaft; falsch; faul; fett; fettartig; fettig; fleckig; garstig; grindig; grob; heimtückisch; hinterhältig; hinterlistig; obszön; platt; rüde; schal; schamlos; schlüpfrig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; schmutziggrau; schmählich; schofel; schuftig; schweinisch; schäbig; schändlich; trivial; ungeschlacht; unsauber; wie ein Schwein
comme une salope ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trübe; verkommen; widerlich nachlässig; schlampig; schmierig; schmutzig
confus dunkel; düster; faul; finster; haarig; obskur; schuftig; trüb; trübe; unbestimmt; undeutlich; undurchsichtig; ungewiß; unklar bestürzt; chaotisch; durcheinander; geistig durcheinander; halblaut; irre; komplex; kompliziert; konfus; nachlässig; schlampig; schwierig; ungeordnet; ungeregelt; unordentlich; unregelmäßig; verstört; verwirrt; verworren; wirr; zerzaust
crasseux ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trübe; verkommen; widerlich abgestanden; abscheuerregend; abscheulich; bösartig; ekelerregend; ekelhaft; eklig; entsetzlich; faul; fettig; feucht; fleckig; frivol; gewissenlos; glitschig; grindig; lasterhaft; nachlässig; niederträchtig; obszön; ranzig; schamlos; scheußlich; schlampig; schlecht; schlottrig; schlüpfrig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; schmutziggrau; schmählich; schweinisch; sittenlos; sorglos; stinkend; stinkig; unangenehm; unanständig; unehrenhaft; unflätig; unmoralisch; unordentlich; unsauber; unsittlich; unzüchtig; verbrecherisch; verderbt; verdorben; verfault; vergammelt; widerlich; widerwärtig; übel
dolent Ich bedauere es nicht!; trauernd; traurig; trüb; trübe; trübsinnig griesgrämig; klagend; schlecht gelaunt
douteux ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trübe; verkommen; widerlich bedenklich; bösartig; böse; dubios; dubiös; fleckig; fraglich; fragwürdig; gemein; gespenstisch; glitschig; grindig; gruselig; heimtückisch; hinterhältig; hinterlistig; häßlich; mies; nicht sicher; nicht vertrauenswürdig; niederträchtig; obskur; schlüpfrig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; schmutziggrau; schuftig; teuflisch; unbestimmt; ungewiß; unheimlich; unsauber; unsicher; verdächtig; verworren; zweifelhaft
débraillé ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trübe; verkommen; widerlich durcheinander; fahrlässig; kunterbunt; nachlässig; schlampig; schlottrig; schmierig; schmutzig; sorglos; unachtsam; unordentlich; zerzaust
défraîchi ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trübe; verkommen; widerlich fleckig; grindig; schal; schlüpfrig; schmuddelig; schmutzig; schmutziggrau; unsauber
dégoûtant ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trübe; verkommen; widerlich abgestanden; abscheuerregend; abscheulich; abstoßend; ekelerregend; ekelhaft; eklig; entsetzlich; faul; fettig; feucht; frivol; gewissenlos; glitschig; grauenerregend; grausig; gräßlich; häßlich; lasterhaft; obszön; ranzig; schamlos; scheußlich; schlecht; schlüpfrig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; schrecklich; schweinisch; sittenlos; stinkend; stinkig; unangenehm; unanständig; unappetitlich; unehrenhaft; unflätig; unmoralisch; unsauber; unsittlich; unwohl; unzüchtig; verderbt; verdorben; verfault; vergammelt; widerlich; widerwärtig; übel
dégoûté ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trübe; verkommen; widerlich schmutzig; unsauber
déguenillé ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trübe; verkommen; widerlich nachlässig; schlampig; schmierig; schmutzig
dégueulasse ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trübe; verkommen; widerlich abgestanden; abscheuerregend; abscheulich; banal; bäuerisch; derb; dick; dumpf; dumpfig; dürftig; ekelerregend; ekelhaft; eklig; falsch; faul; fett; fettartig; fettig; garstig; grob; heimtückisch; hinterhältig; hinterlistig; obszön; platt; ranzig; rüde; schal; schamlos; scheußlich; schlecht; schmierig; schmuddelig; schmutzig; schmählich; schofel; schuftig; schweinisch; schäbig; schändlich; stinkend; stinkig; trivial; unflätig; ungeschlacht; unsauber; verderbt; verdorben; verfault; vergammelt; widerlich; widerwärtig; übel
fangeux lehmig; schlammig; sumpfig; tonig; trüb; trübe lehmig
flou diesig; dunkel; dunstig; fahl; finster; flau; neblig; schattenhaft; trüb; trübe; unbestimmt; vage; verschwommen dumpf; dumpfig; dunkel; finster; grob; halblaut; nebelhaft; nebelig; neblig; schattenhaft; schwammig; unbestimmt; unklar; unscharf; vage; verschwommen
gris ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; regnerisch; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trüb; trübe; verkommen; widerlich angeheitert; angesäuselt; benebelt; berauscht; besoffen; besäuselt; betrunken; blau; blaß; bleich; bösartig; dumpf; dumpfig; duselig; düster; fahl; falb; farblos; finster; flau; glanzlos; grau; graufarbig; grauhaarig; greis; halbbetrunken; mismutig; saubesoffen; schlampig; schlottrig; schmutziggrau; schwer betrunken; schwerbetrunken; sinnlos betrunken; stinkbesoffen; stock besoffen; stock betrunken; stockbesoffen; stockbetrunken; trostlos; ungefärbt; unordentlich; voll; völlig betrunken
grisâtre ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trübe; verkommen; widerlich aschengrau; blaß; bleich; bösartig; dumpf; dumpfig; düster; fahl; fahlgrau; falb; farblos; finster; flau; glanzlos; grau; graufarbig; graulich; greis; gräulich; mismutig; schlampig; schlottrig; schmutziggrau; trostlos; unordentlich
indistinct dunkel; düster; faul; finster; fragwürdig; haarig; obskur; schuftig; trüb; trübe; unbestimmt; undeutlich; undurchsichtig; ungewiß; unklar; vage; verworren dumpf; dumpfig; dunkel; finster; grob; halblaut; schattenhaft; schwammig; unbestimmt; vage; verschwommen
limoneux lehmig; schlammig; sumpfig; tonig; trübe
louche dunkel; düster; faul; finster; haarig; obskur; schuftig; trüb; trübe; unbestimmt; undeutlich; undurchsichtig; ungewiß; unklar bösartig; böse; demonisch; diabolisch; dubios; fraglich; fragwürdig; gemein; gespenstisch; glitschig; grauenerregend; gruselig; heimtückisch; hinterhältig; hinterlistig; häßlich; mies; nicht vertrauenswürdig; niederträchtig; obskur; satanisch; schauderhaft; schmierig; schuftig; teuflisch; unheimlich; verdächtig
mal débarbouillé ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trübe; verkommen; widerlich schmutzig; unsauber
malpropre ekelhaft; faul; fett; fettig; fleckig; krätzig; lumpig; räudig; schlammig; schlampig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; stinkig; trübe; verkommen; widerlich abgestanden; abscheuerregend; abscheulich; anstößig; banal; bäuerisch; derb; dick; dumpf; dumpfig; dürftig; ekelerregend; ekelhaft; eklig; entsetzlich; falsch; faul; fett; fettartig; fettig; feucht; fleckig; frivol; garstig; gewissenlos; glitschig; grob; heimtückisch; hinterhältig; hinterlistig; immoralisch; lasterhaft; nachlässig; nicht stubenrein; obszön; platt; ranzig; rüde; schal; schamlos; scheußlich; schlampig; schlecht; schlottrig; schlüpfrig; schmierig; schmuddelig; schmutzig; schmählich; schofel; schuftig; schweinisch; schäbig; schändlich; sittenlos; skrupellos; sorglos; stinkend; stinkig; taktlos; trivial; unangenehm; unanständig; unehrenhaft; unflätig; ungenau; ungeschlacht; unkeusch; unlauter; unmoralisch; unordentlich; unrein; unsauber; unschicklich; unsittlich; unzüchtig; verderbt; verdorben; verfault; vergammelt; widerlich; widerwärtig; übel
malproprement ekelhaft; faul; fett; fettig

Sinónimos de "trübe":


Wiktionary: trübe

trübe
adjective
  1. Qui est peu éclairer ; qui recevoir peu de lumière ; qui est obscur.
  2. Qui n’a pas l’éclat qu’il doit avoir, ou qui en a peu en comparaison d’une autre chose.
  3. Qui est en touffe, qui est épais, bien garnir.

Cross Translation:
FromToVia
trübe lugubre; terne; sombre gloomy — imperfectly illuminated

trübe forma de trüben:

trüben verbo (trübe, trübst, trübt, trübte, trübtet, getrübt)

  1. trüben
    troubler
    • troubler verbo (trouble, troubles, troublons, troublez, )
  2. trüben
    ternir; éteindre; mater; matir
    • ternir verbo (ternis, ternit, ternissons, ternissez, )
    • éteindre verbo (éteins, éteint, éteignons, éteignez, )
    • mater verbo (mate, mates, matons, matez, )
    • matir verbo

Conjugaciones de trüben:

Präsens
  1. trübe
  2. trübst
  3. trübt
  4. trüben
  5. trübt
  6. trüben
Imperfekt
  1. trübte
  2. trübtest
  3. trübte
  4. trübten
  5. trübtet
  6. trübten
Perfekt
  1. habe getrübt
  2. hast getrübt
  3. hat getrübt
  4. haben getrübt
  5. habt getrübt
  6. haben getrübt
1. Konjunktiv [1]
  1. trübe
  2. trübest
  3. trübe
  4. trüben
  5. trübet
  6. trüben
2. Konjunktiv
  1. trübte
  2. trübtest
  3. trübte
  4. trübten
  5. trübtet
  6. trübten
Futur 1
  1. werde trüben
  2. wirst trüben
  3. wird trüben
  4. werden trüben
  5. werdet trüben
  6. werden trüben
1. Konjunktiv [2]
  1. würde trüben
  2. würdest trüben
  3. würde trüben
  4. würden trüben
  5. würdet trüben
  6. würden trüben
Diverses
  1. trüb!
  2. trübt!
  3. trüben Sie!
  4. getrübt
  5. trübend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for trüben:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
mater trüben kleinkriegen
matir trüben
ternir trüben die Farbe wechseln; erblassen; erbleichen; sich verfärben
troubler trüben durcheinander bringen; hindern; jemanden verlegen machen; stören; verstimmen; verwirren
éteindre trüben ablöschen; ausdrehen; ausdrücken; auslöschen; ausmachen; auspressen; ausquetschen; ausschalten; erlöschen; ersticken; löschen; schmoren

Sinónimos de "trüben":