Español

Traducciones detalladas de evitar de español a alemán

evitar:

evitar verbo

  1. evitar (aceptar; recibir; embolsar; )
    empfangen; bekommen; erhalten; in Empfang nehmen; entgegenehmen; annehmen; hinnehmen
    • empfangen verbo (empfange, empfängst, empfängt, empfing, empfingt, empfangen)
    • bekommen verbo (bekomme, bekommst, bekommt, bekam, bekamt, bekommen)
    • erhalten verbo (erhalte, erhältst, erhält, erhielt, erhieltet, erhalten)
    • annehmen verbo (nehme an, nimmst an, nimmt an, nahm an, nahmt an, angenommen)
    • hinnehmen verbo (nehme hin, nimmst hin, nimmt hin, nahm hin, nahmt hin, hingenommen)
  2. evitar (eliminar un inconveniente; prevenir un problema)
    vermeiden; vorkommen; verhüten; zuvorkommen; überholen
    • vermeiden verbo (vermeide, vermieden)
    • vorkommen verbo (komme vor, kommst vor, kommt vor, kam vor, kamet vor, vorgekommen)
    • verhüten verbo (verhüte, verhütest, verhütet, verhütete, verhütetet, verhütet)
    • zuvorkommen verbo (komme zuvor, kommst zuvor, kommt zuvor, kam zuvor, kamt zuvor, zuvorgekommen)
    • überholen verbo (überhole, überholst, überholt, überholte, überholtet, überholt)
  3. evitar
    vermeiden; entlaufen; entweichen; entgehen
    • vermeiden verbo (vermeide, vermieden)
    • entlaufen verbo
    • entweichen verbo (entweiche, entweichst, entweicht, entwich, entwicht, entwichen)
    • entgehen verbo (entgehe, entgehst, entgeht, entging, entgingt, entgangen)
  4. evitar (escapar; rehuir; esquivar a alguien; )
    vermeiden; aus dem Weg gehen; ausweichen
  5. evitar (eludir; sortear)
    umzegeln; hintergehen
    • umzegeln verbo
    • hintergehen verbo (gehe hinter, gehst hinter, geht hinter, ging hinter, gingt hinter, hintergegangen)
  6. evitar (prevenir)
    wehren; abwehren; sich wehren
    • wehren verbo (wehre, wehrst, wehrt, wehrte, wehrtet, gewehrt)
    • abwehren verbo (wehre ab, wehrst ab, wehrt ab, wehrte ab, wehrtet ab, abgewehrt)
    • sich wehren verbo (wehre mich, wehrst dich, wehrt sich, wehrte sich, wehrtet euch, sich gewehrt)
  7. evitar (desviarse; escapar; esquivar; )
    entweichen; entkommen; ausweichen vor etwas; fliehen; entgehen; flüchten; ausreißen; entwischen; entfliehen; entspringen; entrinnen; entschlüpfen
    • entweichen verbo (entweiche, entweichst, entweicht, entwich, entwicht, entwichen)
    • entkommen verbo (entkomme, entkommst, entkommt, entkam, entkamt, entkommen)
    • fliehen verbo (fliehe, fliehst, flieht, floh, floht, geflohen)
    • entgehen verbo (entgehe, entgehst, entgeht, entging, entgingt, entgangen)
    • flüchten verbo (flüchte, flüchtest, flüchtet, flüchtete, flüchtetet, geflüchtet)
    • ausreißen verbo (reiße aus, reißt aus, riß aus, risset aus, ausgerissen)
    • entwischen verbo (entwische, entwischt, entwischte, entwischtet, entwischt)
    • entfliehen verbo (entfliehe, entfliehst, entflieht, entfloh, entfloht, entflohen)
    • entspringen verbo (entspringe, entspringst, entspringt, entsprang, entsprangt, entsprungen)
    • entrinnen verbo (entrinne, entrinnst, entrinnt, entrann, entrannt, entronen)
    • entschlüpfen verbo (entschlüpfe, entschlüpfst, entschlüpft, entschlüpfte, entschlüpftet, entschlüpft)
  8. evitar (robar; defraudar; escapar; )
    stehlen; klauen; entwenden; hinterziehen; rauben; wegschnappen; verheimlichen; sich aneignen; zurückbehalten; zurückhalten; unterschlagen; verhehlen; veruntreuen
    • stehlen verbo (stehle, stiehlst, stiehlt, stahl, stahlet, gestohlen)
    • klauen verbo (klaue, klaust, klaut, klaute, klautet, geklaut)
    • entwenden verbo (entwende, entwendest, entwendet, entwendete, entwendetet, entwendet)
    • hinterziehen verbo (ziehe hinter, ziehst hinter, zieht hinter, zog hinter, zogt hinter, hintergezogen)
    • rauben verbo (raube, raubst, raubt, raubte, raubtet, geraub)
    • wegschnappen verbo (schnappe weg, schnappst weg, schnappt weg, schnappte weg, schnapptet weg, weggeschnappt)
    • verheimlichen verbo (verheimliche, verheimlichst, verheimlicht, verheimlichte, verheimlichtet, verheimlicht)
    • zurückbehalten verbo (behalte zurück, behaltest zurück, behaltet zurück, behaltete zurück, behaltetet zurück, zurückbehalten)
    • zurückhalten verbo (halte zurück, hälst zurück, hält zurück, hielt zurück, hieltet zurück, zurückgehalten)
    • unterschlagen verbo (unterschlage, unterschlägst, unterschlägt, unterschlug, unterschlugt, unterschlagen)
    • verhehlen verbo (verhehle, verhehlst, verhehlt, verhehlte, verhehltet, verhehlt)
    • veruntreuen verbo (veruntreue, veruntreust, veruntreut, veruntreute, veruntreutet, veruntreut)

Conjugaciones de evitar:

presente
  1. evito
  2. evitas
  3. evita
  4. evitamos
  5. evitáis
  6. evitan
imperfecto
  1. evitaba
  2. evitabas
  3. evitaba
  4. evitábamos
  5. evitabais
  6. evitaban
indefinido
  1. evité
  2. evitaste
  3. evitó
  4. evitamos
  5. evitasteis
  6. evitaron
fut. de ind.
  1. evitaré
  2. evitarás
  3. evitará
  4. evitaremos
  5. evitaréis
  6. evitarán
condic.
  1. evitaría
  2. evitarías
  3. evitaría
  4. evitaríamos
  5. evitaríais
  6. evitarían
pres. de subj.
  1. que evite
  2. que evites
  3. que evite
  4. que evitemos
  5. que evitéis
  6. que eviten
imp. de subj.
  1. que evitara
  2. que evitaras
  3. que evitara
  4. que evitáramos
  5. que evitarais
  6. que evitaran
miscelánea
  1. ¡evita!
  2. ¡evitad!
  3. ¡no evites!
  4. ¡no evitéis!
  5. evitado
  6. evitando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

evitar [el ~] sustantivo

  1. el evitar (apartar)
    Abwenden; Abdrehen; Wegdrehen

Translation Matrix for evitar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Abdrehen apartar; evitar
Abwenden apartar; evitar apartarse
Wegdrehen apartar; evitar
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
abwehren evitar; prevenir apartar de; defender; defenderse; desviar; ir en contra; mantener a distancia; mantener apartado; parar; refunfuñar; rezongar
annehmen aceptar; embolsar; embolsarse; escapar; escapar de; escaparse; evitar; huir; huir de; huirse de; recibir abordar; aceptar; aceptar relagar; acoger; adivinar; adoptar; argumentar; asumir; atender; barruntar; ciudar de; coger; conjeturar; considerar; contestar; creer; creer en; enfocar; especular; estimar; hacer conjeturas; hacer una manifestación; lanzar; manifestarse; plantear; postular; presumir; presuponer; proponer; recibir; sospechar; sugerir; suponer; tener como fin de; tener como objetivo; tomar; tomar posesión de; tratar
aus dem Weg gehen disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse de; esquivar a alguien; evadir; evadirse de; evitar; rehuir; sortear
ausreißen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; arrancar; bajar; coger las de Villadiego; dejarse libre; descender; desembarcarse; desgarrar; despedirse a la francesa; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; esquivar; evadir; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; marcharse; pasar desapercibido; rasgar; refugiarse; salir; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
ausweichen disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse de; esquivar a alguien; evadir; evadirse de; evitar; rehuir; sortear apartarse; desviarse; estar oblicuo; hacerse a un lado
ausweichen vor etwas apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear
bekommen aceptar; embolsar; embolsarse; escapar; escapar de; escaparse; evitar; huir; huir de; huirse de; recibir adquirir; adueñarse de; alcanzar; apoderarse de; aprobar; buscar; cobrar; coger; ganar; obtener; recibir; recuperar; reponerse; tomar; triunfar
empfangen aceptar; embolsar; embolsarse; escapar; escapar de; escaparse; evitar; huir; huir de; huirse de; recibir aceptar; acoger; adquirir; cobrar; recibir
entfliehen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; largarse; levantarse; liberar; liberarse; lograr escaparse; lograr salir; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; refugiar; refugiarse; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
entgegenehmen aceptar; embolsar; embolsarse; escapar; escapar de; escaparse; evitar; huir; huir de; huirse de; recibir
entgehen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear escapar a la atención
entkommen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; eludir; escabullirse; escapar; escaparse; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
entlaufen evitar
entrinnen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; eludir; escabullirse; escapar; escaparse; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
entschlüpfen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; eludir; escabullirse; escapar; escaparse; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; tomar las de Villadiego
entspringen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear acontecer; alzarse; ascender; convertirse en; dar lugar a; derivar; efectuarse; emerger; empezar; encontrar; enseñar; erguirse; fermentar; formarse; hacerse; inclinarse hacia arriba; levantarse; mostrar; mostrarse; ocurrir; originarse; pasar; ponerse; presentarse; proceder; producirse; resucitar; resultar; sacar del agua; subir; suceder; surgir; volverse
entweichen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear coger las de Villadiego; dejarse ir; despedirse a la francesa; despegar; desprenderse; escapar; escaparse; evadir; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; liberar; liberarse; marcharse; quedar en libertad; quedar libre; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; tomar las de Villadiego
entwenden defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; mangar; mangar a; robar afanar; coger; hurtqr; mangar; privar de; quitar; robar; sacar algún provecho; saquear; sustraer
entwischen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; bajar; coger las de Villadiego; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despedirse a la francesa; despegar; desprenderse; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; esfumarse; esquivar; evadir; evadirse; fugarse; huirse; irse; irse pitando; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; refugiarse; salir; ser liberado; ser puesto en libertad; tomar las de Villadiego
erhalten aceptar; embolsar; embolsarse; escapar; escapar de; escaparse; evitar; huir; huir de; huirse de; recibir adquirir; alcanzar; cobrar; conservar; defensar; disimular; esconder; ganar; guardar; hacerse el fuerte; innovar; mantenerse; merecerse; modernizar; no cambiar; obtener; proteger; recibir; triunfar
fliehen apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; bajar; ceder; coger las de Villadiego; correr; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despegar; desprenderse; desviarse; discurrir; eludir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escurrirse; esfumarse; esquivar; estar oblicuo; evadir; evadirse; fluir; hacerse a un lado; huir; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; largarse; levantarse; liberar; liberarse; marcharse; pasar desapercibido; poner pies en polvorosa; quedar en libertad; quedar libre; refugiarse; salir; salir corriendo; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
flüchten apartarse; desviarse; disentir; divergir; eludir; escapar; escapar de; escaparse; escaparse de; esquivar; evadir; evadirse; evadirse de; evitar; hacerse a un lado; sortear apearse; bajar; ceder; coger las de Villadiego; correr; dejarse ir; dejarse libre; descender; desembarcarse; despedirse a la francesa; despegar; desprenderse; discurrir; escabullirse; escapar; escapar de; escaparse; escurrirse; esquivar; evadir; evadirse; fluir; fugarse; huir; huirse; irse; irse a toda prisa; irse con prisa; irse corriendo; irse pitando; largarse; liberar; liberarse; marcharse; pasar desapercibido; quedar en libertad; quedar libre; refugiarse; salir; salir corriendo; ser fugitivo; ser liberado; ser puesto en libertad; soltarse con fuerza; tomar las de Villadiego
hinnehmen aceptar; embolsar; embolsarse; escapar; escapar de; escaparse; evitar; huir; huir de; huirse de; recibir aceptar; aceptar relagar; acotar; asumir; permitir; recibir; tolerar; tomar posesión de
hintergehen eludir; evitar; sortear agarrar; alzar; amanecer; burlarse; colocar; dar el pego; dar salida; defraudar; depositar; desconectar; despistar; destituir; destronar; dársela; engañar; estafar; hacer trampa; hacer trampas; hacer una mala jugada; joder; mentir; pegarle a una persona; pegarse; robar con engaño; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
hinterziehen defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; mangar; mangar a; robar coger; disimular; esconder; hurtqr; ocultar; robar
in Empfang nehmen aceptar; embolsar; embolsarse; escapar; escapar de; escaparse; evitar; huir; huir de; huirse de; recibir aceptar; recibir
klauen defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; mangar; mangar a; robar afanar; arrebatar; birlar; coger; desposeer; escamotear; expropiar; hurtar; hurtqr; liar; llevarse con el pico; mangar; mangar a; robar; sacar algún provecho
rauben defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; mangar; mangar a; robar afanar; arrebatar; asaltar; birlar; coger; desvalijar; hurtar; hurtqr; llevar; llevarse; llevarse con el pico; mangar; mangar a; pillar; privar; privar de; quitar; remover; robar; sacar algún provecho; saquear
sich aneignen defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; mangar; mangar a; robar
sich wehren evitar; prevenir defender; defenderse; ir en contra; mantener a distancia; refunfuñar; rezongar
stehlen defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; mangar; mangar a; robar afanar; aguantar; arrebatar; birlar; coger; comerse; consumir; corroer; corroerse; desaparecer; descomponerse; desvalijar; digerir; digerirse; experimentar; gastar; hundirse; hurtar; hurtqr; llevar; llevarse; llevarse con el pico; mangar; mangar a; padecer; pasar por; pillar; ponerse; privar; privar de; pudrirse; quitar; remover; resistir; robar; sacar algún provecho; salir con bien; salir con bien de; saquear; seguir viviendo; soportar; sucumbir; sufrir; sustraer; tolerar
umzegeln eludir; evitar; sortear
unterschlagen defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; mangar; mangar a; robar interceptar; oscurecer
verhehlen defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; mangar; mangar a; robar disimular; encubrir; esconder; ocultar
verheimlichen defraudar; desfalcar; disentir; disimular; divergir; escapar; evitar; guardarse de; huntar; mangar; mangar a; robar callar; disimular; encubrir; esconder; mantener secreto; no mencionar; ocultar; pasar por alto

Sinónimos de "evitar":


Wiktionary: evitar

evitar
verb
  1. -
  2. etwas dafür tun, einer Person oder Sache nicht zu begegnen
  3. eine Person nicht weiter bedrängen
  4. (transitiv) bewirken, dass etwas nicht geschieht oder dass jemand etwas nicht tun kann
  5. etwas wenn möglich nicht tun; so handeln, dass etwas möglichst nicht passiert
  1. ein physisches Hindernis umgehen, einen Umweg nehmen, aber auch mit übertragener Bedeutung: etwas auf eine umständliche Weise erledigen, weil die normale, einfache Weise aus irgendeinem Grunde in diesem Falle nicht funktioniert

Cross Translation:
FromToVia
evitar abwenden avert — to ward off
evitar meiden; vermeiden avoid — to keep away from
evitar abhalten; verhindern deter — to prevent something from happening
evitar aus dem Weg gehen; ausweichen; meiden shun — to avoid
evitar abwehren ward off — to parry, or turn aside
evitar entgehen; umgehen; verhindern; aus dem Wege gehen; vermeiden; meiden; entweichen; ausweichen vermijden — trachten te ontwijken
evitar meiden mijden — ontwijken, trachten niet in aanraking te komen met iets of iemand
evitar vermeiden garer — se préserver
evitar aufputzen; ausputzen; schmücken; verzieren; ausweichen; entweichen; meiden; vermeiden; aus dem Wege gehen; verhindern; umgehen; entgehen parer — Traductions à trier suivant le sens
evitar ausweichen; entweichen; meiden; vermeiden; aus dem Wege gehen; verhindern; umgehen; entgehen éviter — Échapper à

Traducciones automáticas externas: