Español

Traducciones detalladas de excusa de español a alemán

excusa:

excusa [la ~] sustantivo

  1. la excusa (perdón; disculpa)
    der Pardon; die Verzeihung
  2. la excusa (disculpa; justificaciones; justificación)
    die Entschuldigung; die Rechtfertigung; die Justifikation
  3. la excusa (pretexto)
    die Ausrede
  4. la excusa
    die Beschönigung
  5. la excusa (asomo; rasgo; dejo; chispa; atisbo)
    der Schein

Translation Matrix for excusa:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Ausrede excusa; pretexto pretexto; subterfugio
Beschönigung excusa
Entschuldigung disculpa; excusa; justificaciones; justificación justificación; pretexto; subterfugio
Justifikation disculpa; excusa; justificaciones; justificación justificación
Pardon disculpa; excusa; perdón
Rechtfertigung disculpa; excusa; justificaciones; justificación
Schein asomo; atisbo; chispa; dejo; excusa; rasgo acogida; albarán; boleta de caja; boleto; bono; brillo; carta de pago; comprobante; cupón; dirección de inclinación del pelo; documento de prueba; entradas; farsa; ingreso; liberación; marca; multa; prueba; quitanza; recaudación; recepción; recibimiento; recibo; resguardo; resguardo de entrega; resplandor; tarjeta de descuento; vale; vale de caja
Verzeihung disculpa; excusa; perdón absolución; clemencia; dispensa; dispensación; gracia; indulto; justificación; merced; misericordia; perdón

Sinónimos de "excusa":


Wiktionary: excusa

excusa
noun
  1. vorgeschobene, erfundene Begründung für eine Handlung
  2. (geäußerte) Ursache für einen Fehler, den man begehen hat
  3. Äußerung des Bedauerns eines eigenen Fehlers
  4. unwahres Argument; Lüge, die in einer Situation der Rechtfertigung oder der Kritik als scheinbare Begründung benutzen wird

Cross Translation:
FromToVia
excusa Apologie apology — formal justification, defence
excusa Ausrede excuse — explanation designed to avoid or alleviate guilt or negative judgement

excusa forma de excusar:

excusar verbo

  1. excusar (disculpar; presentar sus excusas; dar sus excusas)
    entschuldigen; verzeihen
    • entschuldigen verbo (entschuldige, entschuldigst, entschuldigt, entschuldigte, entschuldigtet, entschuldigt)
    • verzeihen verbo (verzeihe, verzeihst, verzeiht, verzieh, verzieht, verziehen)
  2. excusar (disculpar; perdonar)
    entschuldigen
    • entschuldigen verbo (entschuldige, entschuldigst, entschuldigt, entschuldigte, entschuldigtet, entschuldigt)
  3. excusar (disculpar)
    beschönigen
    • beschönigen verbo (beschönige, beschönigst, beschönigt, beschönigte, beschönigtet, beschönigt)

Conjugaciones de excusar:

presente
  1. excuso
  2. excusas
  3. excusa
  4. excusamos
  5. excusáis
  6. excusan
imperfecto
  1. excusaba
  2. excusabas
  3. excusaba
  4. excusábamos
  5. excusabais
  6. excusaban
indefinido
  1. excusé
  2. excusaste
  3. excusó
  4. excusamos
  5. excusasteis
  6. excusaron
fut. de ind.
  1. excusaré
  2. excusarás
  3. excusará
  4. excusaremos
  5. excusaréis
  6. excusarán
condic.
  1. excusaría
  2. excusarías
  3. excusaría
  4. excusaríamos
  5. excusaríais
  6. excusarían
pres. de subj.
  1. que excuse
  2. que excuses
  3. que excuse
  4. que excusemos
  5. que excuséis
  6. que excusen
imp. de subj.
  1. que excusara
  2. que excusaras
  3. que excusara
  4. que excusáramos
  5. que excusarais
  6. que excusaran
miscelánea
  1. ¡excusa!
  2. ¡excusad!
  3. ¡no excuses!
  4. ¡no excuséis!
  5. excusado
  6. excusando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for excusar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
beschönigen disculpar; excusar disfrazar; encubrir; enmascarar
entschuldigen dar sus excusas; disculpar; excusar; perdonar; presentar sus excusas admitir; consentir; darse el lujo de; dejar; permitir; permitirse
verzeihen dar sus excusas; disculpar; excusar; presentar sus excusas disculpar; perdonar

Sinónimos de "excusar":


Wiktionary: excusar


Cross Translation:
FromToVia
excusar entschuldigen; verzeihen excuse — forgive, pardon
excusar entschuldigen; verzeihen excuserdisculper dans une certaine mesure, présenter une personne ou une action comme moins coupable qu’elle ne sembler.
excusar entschuldigen; verzeihen pardonneraccorder le pardon d’une faute commettre, ne garder aucun ressentiment d’une injure recevoir. — usage En ce sens il a toujours le nom de la chose pour complément direct et le nom de la personne pour complément indirect avec la préposition.