Español

Traducciones detalladas de rodeo de español a alemán

rodeo:

rodeo [el ~] sustantivo

  1. el rodeo
    der Umweg
    • Umweg [der ~] sustantivo

Translation Matrix for rodeo:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Umweg rodeo

Palabras relacionadas con "rodeo":

  • rodeos

Sinónimos de "rodeo":


Wiktionary: rodeo

rodeo
noun
  1. Weg, der nicht direkt, sondern um etwas herum zum Ziel führt

Cross Translation:
FromToVia
rodeo Umweg circumbendibus — roundabout route or process
rodeo Umschweif circumbendibus — a roundabout or confusing manner
rodeo Rodeo rodeo — sport

rodeo forma de rodear:

rodear verbo

  1. rodear (encerrar; circundar; envolver)
    umgeben; umringen; umschließen; einschließen
    • umgeben verbo (umgebe, umgibst, umgibt, umgab, umgabt, umgeben)
    • umringen verbo (ringe um, ringst um, ringt um, ringte um, ringtet um, umringt)
    • umschließen verbo (schließe um, schließt um, schloß um, schloßt um, umgeschlossen)
    • einschließen verbo (schließe ein, schließest ein, schließt ein, schloß ein, schloßet ein, eingeschlossen)
  2. rodear (cercar)
    einkreisen
    • einkreisen verbo (kreise ein, kreisst ein, kreist ein, kreiste ein, kreistet ein, eingekreist)
  3. rodear (incluir; ceñir; cercar; encerrar; acorralar)
    einschließen; umschließen; umfassen; einrahmen; einkreisen; einpferchen; umringen; einhegen; einsäumen
    • einschließen verbo (schließe ein, schließest ein, schließt ein, schloß ein, schloßet ein, eingeschlossen)
    • umschließen verbo (schließe um, schließt um, schloß um, schloßt um, umgeschlossen)
    • umfassen verbo (umfasse, umfasst, umfasste, umfasstet, umfaßt)
    • einrahmen verbo (rahme ein, rahmst ein, rahmt ein, rahmte ein, rahmtet ein, eingerahmt)
    • einkreisen verbo (kreise ein, kreisst ein, kreist ein, kreiste ein, kreistet ein, eingekreist)
    • einpferchen verbo (pferche ein, pferchst ein, pfercht ein, pferchte ein, pferchtet ein, eingepfercht)
    • umringen verbo (ringe um, ringst um, ringt um, ringte um, ringtet um, umringt)
    • einhegen verbo (hege ein, hegst ein, hegt ein, hegte ein, hegtet ein, eingehegt)
    • einsäumen verbo (säume ein, säumst ein, säumt ein, säumte ein, säumtet ein, eingesäumt)
  4. rodear
  5. rodear (dar un rodeo; dar una vuelta)
    umlaufen; via Umwege
    • umlaufen verbo (laufe um, laufst um, lauft um, lief um, lieft um, umgelaufen)
    • via Umwege verbo
  6. rodear (desviar; cercar)
    umlegen
    • umlegen verbo (lege um, legst um, legt um, legte um, legtet um, umgelegt)
  7. rodear (abrazar; tornar; enrollar; )
    sich umdrehen; umdrehen; umkehren; herumdrehen
    • umdrehen verbo (drehe um, drehst um, dreht um, drehte um, drehtet um, umgedreht)
    • umkehren verbo (kehre um, kehrst um, kehrt um, kehrte um, kehrtet um, umgekehrt)
    • herumdrehen verbo (drehe herum, drehst herum, dreht herum, drehte herum, drehtet herum, herumgedreht)

Conjugaciones de rodear:

presente
  1. rodeo
  2. rodeas
  3. rodea
  4. rodeamos
  5. rodeáis
  6. rodean
imperfecto
  1. rodeaba
  2. rodeabas
  3. rodeaba
  4. rodeábamos
  5. rodeabais
  6. rodeaban
indefinido
  1. rodeé
  2. rodeaste
  3. rodeó
  4. rodeamos
  5. rodeasteis
  6. rodearon
fut. de ind.
  1. rodearé
  2. rodearás
  3. rodeará
  4. rodearemos
  5. rodearéis
  6. rodearán
condic.
  1. rodearía
  2. rodearías
  3. rodearía
  4. rodearíamos
  5. rodearíais
  6. rodearían
pres. de subj.
  1. que rodee
  2. que rodees
  3. que rodee
  4. que rodeemos
  5. que rodeéis
  6. que rodeen
imp. de subj.
  1. que rodeara
  2. que rodearas
  3. que rodeara
  4. que rodeáramos
  5. que rodearais
  6. que rodearan
miscelánea
  1. ¡rodea!
  2. ¡rodead!
  3. ¡no rodees!
  4. ¡no rodeéis!
  5. rodeado
  6. rodeando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for rodear:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
einhegen acorralar; cercar; ceñir; encerrar; incluir; rodear abarcar; abrazar; abrir; acompañar; acorralar; acotar; adjuntar; agrandarse; agregar; aislar; alzar; amanecer; amañar; amover; amputar; apagar; apear; apoyarse en; atrabancar; añadir; camelar; cercar; cerrar; chafallar; chapucear; clarear; clarecer; colocar; comprimir; contener; contornear; copar; cubrir; dar salida; dar un sablazo; definir; delimitar; demarcar; depositar; derrocar; desahuciar; desalojar; desconectar; deslindar; destituir; destronar; dominar; elaborar; embarullar; embaucar; emporcarse; empotrar; encapsular; encerrar; englobar; enredar; ensuciarse; envolver; estafar; formular; frangollar; hacer mal; hacer una mala jugada; incluir; levantar; limitar; mancharse; mentir; pegarle a una persona; perfilar; proyectar; restringir; robar con engaño; sablear; socaliñar; timar; tomar el pelo
einkreisen acorralar; cercar; ceñir; encerrar; incluir; rodear abarcar; abrazar; acompañar; acorralar; adjuntar; agregar; aislar; apretar; añadir; ceñir; comprimir; conducir alrededor de; contener; contornear; copar; cubrir; dominar; encapsular; encerrar; englobar; envolver; incluir; limitar; marcar con un círculo; restringir; tornear
einpferchen acorralar; cercar; ceñir; encerrar; incluir; rodear abarcar; abrazar; acompañar; acorralar; adentrar; adjuntar; agregar; aislar; atar; añadir; calzar; comprimir; contener; contornear; copar; cubrir; detener; dominar; encapsular; encarcelar; encerrar; englobar; enjaular; envolver; incluir; internar; limitar; restringir; tener agarrado; tener detenido
einrahmen acorralar; cercar; ceñir; encerrar; incluir; rodear encuadrar; enmarcar; proveer de un borde
einschließen acorralar; cercar; ceñir; circundar; encerrar; envolver; incluir; rodear abarcar; abrazar; acompañar; acorralar; adentrar; adjuntar; agregar; aislar; atar; añadir; caber en; calzar; colocarse; comprimir; conservar; contar; contar también; contener; contornear; copar; cubrir; depositar; destinar; detener; dominar; empujar hacia dentro; encajar; encajar en; encapsular; encarcelar; encerrar; englobar; enmoldar; entrar en; envolver; imponer; incluir; insertar; intercalar; internar; interpolar; interponer; limitar; meter en; meter entre; poner; poner entre; probarse; restringir; tener agarrado; tener detenido; tener en cuenta
einsäumen acorralar; cercar; ceñir; encerrar; incluir; rodear abarcar; abrazar; acompañar; acorralar; acotar; adjuntar; agregar; aislar; alzar; amanecer; amañar; apear; apoyarse en; atrabancar; añadir; bordear; cercar; cercenar; cerrar; colocar; comprimir; contener; contornear; copar; cubrir; dar salida; depositar; derrocar; deslindar; destituir; destronar; dominar; emporcarse; encapsular; encerrar; englobar; enmarcar; envolver; estafar; incluir; limitar; recortar; reducir; restringir; vallar
herumdrehen abrazar; apartarse; cambiar de dirección; dar la vuelta; dar media vuelta; darse la vuelta; desfigurar; enrollar; estrechar entre los brazos; rebobinar; rodear; tornar; tornarse apartar; arremolinar; arremolinarse; caer en; cambiar; cambiar de dirección; conmutar; convertir; dar; dar la vuelta; dar la vuelta a; dar vueltas; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; darse la vuelta; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; invertir; poner al revés; regresar; rodar; tornar; tornarse; volver; volverse
sich umdrehen abrazar; apartarse; cambiar de dirección; dar la vuelta; dar media vuelta; darse la vuelta; desfigurar; enrollar; estrechar entre los brazos; rebobinar; rodear; tornar; tornarse
um etwas herum stehen rodear
umdrehen abrazar; apartarse; cambiar de dirección; dar la vuelta; dar media vuelta; darse la vuelta; desfigurar; enrollar; estrechar entre los brazos; rebobinar; rodear; tornar; tornarse apartar; caerse rodando; cambiar; cambiar de dirección; conmutar; convertir; dar; dar la vuelta; dar la vuelta a; dar vueltas; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; darse la vuelta; girar; girar hasta desaparecer de la vista; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; invertir; poner al revés; regresar; retornar; rodar; tornar; tornarse; voltear; volver; volverse
umfassen acorralar; cercar; ceñir; encerrar; incluir; rodear abarcar; abrazar; acompañar; acorralar; adjuntar; agregar; aislar; añadir; ceñir; comprender; comprimir; contener; contornear; copar; cubrir; dominar; encapsular; encerrar; englobar; envolver; incluir; limitar; restringir
umgeben circundar; encerrar; envolver; rodear
umkehren abrazar; apartarse; cambiar de dirección; dar la vuelta; dar media vuelta; darse la vuelta; desfigurar; enrollar; estrechar entre los brazos; rebobinar; rodear; tornar; tornarse apartar; cambiar; conmutar; convertir; dar; dar la vuelta; dar la vuelta a; dar vueltas; darse la vuelta; girar; hacer girar; invertir; regresar; retornar; rodar; tornar; tornarse; volver; volverse
umlaufen dar un rodeo; dar una vuelta; rodear turnarse
umlegen cercar; desviar; rodear
umringen acorralar; cercar; ceñir; circundar; encerrar; envolver; incluir; rodear
umschließen acorralar; cercar; ceñir; circundar; encerrar; envolver; incluir; rodear abarcar; abrazar; acompañar; acorralar; adjuntar; agregar; aislar; añadir; comprimir; contener; contornear; copar; cubrir; dominar; encapsular; encerrar; englobar; envolver; incluir; limitar; restringir
via Umwege dar un rodeo; dar una vuelta; rodear

Sinónimos de "rodear":


Wiktionary: rodear

rodear
verb
  1. (transitiv): etwas markieren, indem ein Kreis darum gezogen wird
  2. jemanden oder jemandes Körperteile mit seinen Armen oder Händen umfassen
  1. -

Cross Translation:
FromToVia
rodear umkreisen; einkreisen circle — surround
rodear umfassen encompass — surround
rodear rollen roll — to cause to revolve
rodear umzingeln omsingelen — aan alle kanten omsluiten
rodear umringen omringen — aan alle kanten omgeven
rodear umgeben omgeven — zich eromheen bevinden
rodear umgehen; herumgehen; umlaufen; zirkulieren; kreisen; im Umlauf sein; kursieren; auf und ab gehen; verkehren circuler — Se mouvoir circulairement.

Traducciones relacionadas de rodeo