Español

Traducciones detalladas de girar de español a francés

girar:

girar verbo

  1. girar (rodar; tornar; dar; )
    tourner; virer; détourner
    • tourner verbo (tourne, tournes, tournons, tournez, )
    • virer verbo (vire, vires, virons, virez, )
    • détourner verbo (détourne, détournes, détournons, détournez, )
  2. girar (dar vueltas; tornar; tornarse)
    rouler; pivoter; faire un mouvement de rotation; tourner; tournoyer; convertir; retourner; se rouler; transformer; tourner autour de; graviter autour
    • rouler verbo (roule, roules, roulons, roulez, )
    • pivoter verbo (pivote, pivotes, pivotons, pivotez, )
    • tourner verbo (tourne, tournes, tournons, tournez, )
    • tournoyer verbo (tournoie, tournoies, tournoyons, tournoyez, )
    • convertir verbo (convertis, convertit, convertissons, convertissez, )
    • retourner verbo (retourne, retournes, retournons, retournez, )
    • se rouler verbo
    • transformer verbo (transforme, transformes, transformons, transformez, )
  3. girar (rodar; dar vueltas; caer en; )
    pirouetter; tourner
    • pirouetter verbo (pirouette, pirouettes, pirouettons, pirouettez, )
    • tourner verbo (tourne, tournes, tournons, tournez, )
  4. girar (virar)
    faire volte-face; obliquer; s'écarter brusquement
    • obliquer verbo (oblique, obliques, obliquons, obliquez, )
  5. girar (arremolinar; rodar; arremolinarse; dar vueltas; dar vueltas a)
    tournoyer; tourbillonner
    • tournoyer verbo (tournoie, tournoies, tournoyons, tournoyez, )
    • tourbillonner verbo (tourbillonne, tourbillonnes, tourbillonnons, tourbillonnez, )
  6. girar (tornar; dar vueltas a; hacer girar; )
    tourner; retourner
    • tourner verbo (tourne, tournes, tournons, tournez, )
    • retourner verbo (retourne, retournes, retournons, retournez, )
  7. girar (tornar; rodar; dar vueltas a; )
    tourner; virer; faire tourner; faire virer
    • tourner verbo (tourne, tournes, tournons, tournez, )
    • virer verbo (vire, vires, virons, virez, )
    • faire virer verbo
  8. girar (remitir por giro postal; transferir)
    virer; faire un virement
    • virer verbo (vire, vires, virons, virez, )
  9. girar (hacer girar)
    tourner; pivoter
    • tourner verbo (tourne, tournes, tournons, tournez, )
    • pivoter verbo (pivote, pivotes, pivotons, pivotez, )
  10. girar (liar; dar vueltas)
  11. girar

Conjugaciones de girar:

presente
  1. giro
  2. giras
  3. gira
  4. giramos
  5. giráis
  6. giran
imperfecto
  1. giraba
  2. girabas
  3. giraba
  4. girábamos
  5. girabais
  6. giraban
indefinido
  1. giré
  2. giraste
  3. giró
  4. giramos
  5. girasteis
  6. giraron
fut. de ind.
  1. giraré
  2. girarás
  3. girará
  4. giraremos
  5. giraréis
  6. girarán
condic.
  1. giraría
  2. girarías
  3. giraría
  4. giraríamos
  5. giraríais
  6. girarían
pres. de subj.
  1. que gire
  2. que gires
  3. que gire
  4. que giremos
  5. que giréis
  6. que giren
imp. de subj.
  1. que girara
  2. que giraras
  3. que girara
  4. que giráramos
  5. que girarais
  6. que giraran
miscelánea
  1. ¡gira!
  2. ¡girad!
  3. ¡no gires!
  4. ¡no giréis!
  5. girado
  6. girando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

girar [el ~] sustantivo

  1. el girar
    la conversions; la rotation

Translation Matrix for girar:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
conversions girar cambios; conversiones; giros; virajes
rotation girar cambio; carrera profesional; currículum profesional; curva; curvatura; giro; giros; inclinación; recodo; reverencia; revolución; revuelta; rotación; sinuosidad; virajes; vuelco; vuelta
VerbTraducciones relacionadasOther Translations
convertir dar vueltas; girar; tornar; tornarse cambiar; cambiar de sitio; cambiar por; canjear por; conmutar; consumir; convertir; dar la vuelta a; darse la vuelta; digerir; gastar; reconstruir; reedificar; volver; volverse
détourner apartar; dar; girar; hacer girar; regresar; rodar; tornar apartar; apartarse; dar la vuelta; declinar; desviar; distraer; parar; rechazar; regresar; tornar; volver; volver la espalda; volverse
faire pivoter girar
faire tourner dar la vuelta; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; rodar; tornar caerse rodando; voltear
faire un mouvement de rotation dar vueltas; girar; tornar; tornarse
faire un virement girar; remitir por giro postal; transferir
faire virer dar la vuelta; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; rodar; tornar encadenar; ensartar
faire volte-face girar; virar
graviter autour dar vueltas; girar; tornar; tornarse
obliquer girar; virar
pirouetter arremolinar; arremolinarse; caer en; dar vueltas; dar vueltas a; girar; hacer girar; rodar
pivoter dar vueltas; girar; hacer girar; tornar; tornarse dar media vuelta
retourner dar la vuelta; dar vueltas; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; invertir; poner al revés; rodar; tornar; tornarse cambiar; cambiar de dirección; cercar; conmutar; convertir; dar la vuelta; dar la vuelta a; darse la vuelta; derribar; desviar; devolver; hacer marcha atrás; llevar; no dejar pasar; rechazar; reembolsar; reenviar; reformar; regresar; remitir; reorganizar; restablecer; restituir; retornar; rodear; tornar; traer; volcar; volcarse; voltear; voltearse; volver; volver a enviar; volverse; zozobrar
rouler dar vueltas; girar; tornar; tornarse acotar; afligir; agarrar; alzar; amanecer; amañar; apagar; apear; arremangar; atormentar; atrabancar; burlarse; camelar; cercar; chafallar; chapucear; clarear; colocar; dar el pego; dar salida; dar un sablazo; defraudar; depositar; desconectar; desollar; destituir; destronar; dársela; embarullar; embromar; emporcarse; engañar; enredar; estafar; fastidiar; frangollar; hacer mal; hacer rabiar; hacer tonto a alguien; hacer trampa; hacer trampas; hacer un broma; hacer una mala jugada; incordiar; irse rodando; joder; mancharse; mentir; pegarle a una persona; pegarse; pelar; quitar la piel; remangar; robar con engaño; rodar; sablear; sacar; socaliñar; timar; tomar el pelo; trapacear
rouler ailleurs dar vueltas; girar; liar
s'écarter brusquement girar; virar
se rouler dar vueltas; girar; tornar; tornarse
tourbillonner arremolinar; arremolinarse; dar vueltas; dar vueltas a; girar; rodar dar vueltas; girar como una rueda; revolotear
tourner apartar; arremolinar; arremolinarse; caer en; dar; dar la vuelta; dar vueltas; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; invertir; poner al revés; regresar; rodar; tornar; tornarse abrirse; balancearse; cambiar; cambiar de dirección; conmover; conmutar; convertir; dar cierta forma a; dar la vuelta; dar la vuelta a; dar vueltas; darse la vuelta; desatornillar; desencerrar; desenroscar; destornillar; encadenar; ensartar; expresar; expresarse; formular; frasear; girar hasta desaparecer de la vista; hacer eses; marear; mover; oscilar; redactar; regresar; tambalear; tornar; volver; volverse
tourner autour de dar vueltas; girar; tornar; tornarse
tournoyer arremolinar; arremolinarse; dar vueltas; dar vueltas a; girar; rodar; tornar; tornarse mover; planear hacia abajo; retorcer; revolotear; serpentear
transformer dar vueltas; girar; tornar; tornarse alterar; alternar; atribuir a; cambiar; cambiar de sitio; cambiar por; canjear por; conmutar; consumir; convertir; convertirse en; dar otra forma; deformar; desarrollar; desarrollarse; desfigurar; desplegar; digerir; elaborar; enmendar; evolucionar; extraer; fabricar; gastar; instruir; modificar; reconstruir; reducir; reducir a; reformar; regenerar; rejuvenecer; remendar; remodelar; renovar; reorganizar; reparar; revelar; rever; revisar; tergiversar las palabras; transformar; variar
virer apartar; dar; dar la vuelta; dar vueltas a; dar vueltas sobre su eje; girar; girar sobre su eje; hacer girar; hacer rodar; regresar; remitir por giro postal; rodar; tornar; transferir balancearse; cambiar de bordado; depositar; hacer eses; ingresar; oscilar; pagar; pasar; remitir; tambalear; transcribir; transferir; transmitir; virar en redondo

Sinónimos de "girar":


Wiktionary: girar

girar
verb
  1. Se mouvoir en rond, circulairement
  2. Se mouvoir dans une autre direction
  3. À trier

Cross Translation:
FromToVia
girar tourner autour ronddraaien — een cirkelvormige beweging maken
girar virer gireren — geld overmaken door het uitschrijven van een giro
girar tournoyer; tourner en rond cirkelen — in cirkels ronddraaien of rondvliegen
girar courber; plier; recourber abbiegen — (transitiv) die Form eines Gegenstandes bogenartig verändern
girar déplacer; bouger bewegen — die Stellung eines Gegenstandes oder eines Teils davon (auch eines Teils von sich selbst) im Raum verändern
girar déplacer; bouger bewegen — etwas von einem Ort zum anderen schaffen
girar tourner drehenreflexiv: sich um eine Achse bewegen
girar tourner drehen — etwas um eine Achse bewegen
girar tourner la manivelle kurbeln — durch einen Drehhebel bewegen
girar tourner rotieren — sich um eine (gedachte) Achse bewegen
girar tourner rotate — to spin, turn, or revolve
girar → [[faire tourner]] rotate — to spin, turn, or revolve something
girar tourner turn — move around an axis through itself
girar tourner turn — change the direction or orientation of (something)
girar tourner turn — change one's direction of travel
girar retourner turn around — to physically rotate horizontally 360 degrees
girar tourbillonner twirl — to rotate rapidly

Traducciones automáticas externas:

Traducciones relacionadas de girar