Español

Traducciones detalladas de casco de español a alemán

casco:

casco [el ~] sustantivo

  1. el casco
    der Helm; der Kopfschutz
  2. el casco (pezuña; herradura)
    der Huf; Hufeisen
  3. el casco (barra del timón; rebaño; timón; yelmo; timón de altura)
    der Helm; die Haube
    • Helm [der ~] sustantivo
    • Haube [die ~] sustantivo
  4. el casco (timón de altura; rebaño; timón; )
    die Ruderpinne

Translation Matrix for casco:

NounTraducciones relacionadasOther Translations
Haube barra del timón; casco; rebaño; timón; timón de altura; yelmo barrendero; bóveda superior; cepillo; copete; cúpula; escoba; escobilla; escobón; mechón de cabello; melena; moño; penacho; toldo; tupé
Helm barra del timón; casco; rebaño; timón; timón de altura; yelmo bóveda superior; cúpula
Huf casco; herradura; pezuña
Hufeisen casco; herradura; pezuña herradura; herradura de caballo
Kopfschutz casco
Ruderpinne barra del timón; casco; caña del timón; rebaño; timón; timón de altura; yelmo

Palabras relacionadas con "casco":


Sinónimos de "casco":


Wiktionary: casco

casco
noun
  1. Bauwesen: tragende Konstruktion bei Bauwerken
  2. Als pars pro toto für das Gehirn, das von [1] eingeschlossen wird
  3. Als pars pro toto für den gesamten Kopf
  4. ein größeres Bruchstück von einem Gegenstand, der aus Glas, Ton oder Porzellan ist/war
  5. vor allem vor mechanischen Einflüssen schützende Kopfbedeckung

Cross Translation:
FromToVia
casco Helm helmet — protective head covering
casco Haube; Schutzdach; Kappe hood — protective cover
casco Huf hoof — tip of a toe of ungulates
casco Rumpf hull — frame of a ship or plane
casco Scherbe; Tonscherbe; Topfscherbe potsherd — piece of ceramic from pottery
casco Scherbe shard — piece
casco Schiff; Boot vessel — craft
casco Huf hoef — een overdekking van het uiteinde van de voet
casco Helm casque — Armure défensive
casco Huf sabot — Corne du pied du cheval et de plusieurs autres animaux
casco Rinde; Baumrinde; Borke écorce — Partie superficielle et protectrice des arbres et des végétaux

cascar:

cascar verbo

  1. cascar (ocupar ilegalmente; craquear)
    aufbrechen; Häuser aufbrechen
  2. cascar (parlotear; charlar; cacarear; )
    schwatzen; schnattern
    • schwatzen verbo (schwatze, schwatzt, schwatzte, schwatztet, geschwatzt)
    • schnattern verbo (schnattere, schnatterst, schnattert, schnatterte, schnattertet, geschnattert)
  3. cascar (criticar; chasquear; fraccionar; )
    heruntermachen; kritisieren; anprangern; bemängeln; beanstanden; bemäkeln
    • heruntermachen verbo (mache herunter, machst herunter, macht herunter, machte herunter, machtet herunter, heruntergemacht)
    • kritisieren verbo (kritisiere, kritisierst, kritisiert, kritisierte, kritisiertet, kritisiert)
    • anprangern verbo (prangere an, prangerst an, prangert an, prangerte an, prangertet an, angeprangert)
    • bemängeln verbo (bemängele, bemängelst, bemängelt, bemängelte, bemängeltet, bemängelt)
    • beanstanden verbo (beanstande, beanstandest, beanstandet, beanstandete, beanstandetet, beangestandet)
    • bemäkeln verbo (bemäkele, bemäkelst, bemäkelt, bemäkelte, bemäkeltet, bemäkelt)
  4. cascar (cotorrear)
    schnattern; schwatzen; schwätzen; quasseln; plappern
    • schnattern verbo (schnattere, schnatterst, schnattert, schnatterte, schnattertet, geschnattert)
    • schwatzen verbo (schwatze, schwatzt, schwatzte, schwatztet, geschwatzt)
    • schwätzen verbo (schwätze, schwätzt, schwätzte, schwätztet, geschwätzt)
    • quasseln verbo (quassele, quasselst, quasselt, quasselte, quasseltet, gequasselt)
    • plappern verbo (plappere, plapperst, plappert, plapperte, plappertet, geplappert)
  5. cascar (decir tonterías; charlar; delirar; )
    quatschen; schwätzen; phantasieren; faseln; irre reden; Unsinn reden
    • quatschen verbo (quatsche, quatschst, quatscht, quatschte, quatschtet, gequatscht)
    • schwätzen verbo (schwätze, schwätzt, schwätzte, schwätztet, geschwätzt)
    • phantasieren verbo (phantasiere, phantasierst, phantasiert, phantasierte, phantasiertet, phantasiert)
    • faseln verbo (fasle, faselst, faselt, faselte, faseltet, gefaselt)
    • irre reden verbo
    • Unsinn reden verbo (rede Unsinn, redest Unsinn, redet Unsinn, redete Unsinn, redetet Unsinn, Unsinn geredet)
  6. cascar (arañar; rascar; descifrar; )
    kratzen; jucken; sich scheuern
    • kratzen verbo (kratze, kratzest, kratzt, kratzte, kratztet, gekratzt)
    • jucken verbo
    • sich scheuern verbo (scheuere mich, scheuerst dich, scheuert sich, scheuerte sich, scheuertet euch, sich gescheuert)
  7. cascar (craquear)
    ein krackendes Gelaut machen; entschlüsseln; entziffern; dekodieren
    • entschlüsseln verbo (entschlüssele, entschlüsselst, entschlüsselt, entschlüsselte, entschlüsseltet, entschlüsselt)
    • entziffern verbo (entziffere, entzifferst, entziffert, entzifferte, entziffertet, entziffert)
    • dekodieren verbo (dekodiere, dekodierst, dekodiert, dekodierte, dekodiertet, dekodiert)
  8. cascar (aporrear; sobar; pegar; )
  9. cascar (quebrar; quebrantar; craquear; )
    knacken; beschädigen; brechen; aufbrechen; kaputtmachen
    • knacken verbo (knacke, knackst, knackt, knackte, knacktet, geknackt)
    • beschädigen verbo (beschädige, beschädigst, beschädigt, beschädigte, beschädigtet, beschädigt)
    • brechen verbo (breche, brichst, bricht, brach, bracht, gebrochen)
    • aufbrechen verbo (breche auf, brichst auf, bricht auf, brach auf, bracht auf, aufgebrochen)
    • kaputtmachen verbo (mache kaputt, machst kaputt, macht kaputt, machte kaputt, machtet kaputt, kaputtgemacht)
  10. cascar (conjugar; hacer recortes; declinar; flectar la cabeza)
    konjugieren; verbeugen; deklinieren; beugen; abwandeln; abändern
    • konjugieren verbo (konjugiere, konjugierst, konjugiert, konjugierte, konjugiertet, konjugiert)
    • verbeugen verbo (verbeuge, verbeugst, verbeugt, verbeugte, verbeugtet, verbeugt)
    • deklinieren verbo (dekliniere, deklinierst, dekliniert, deklinierte, dekliniertet, dekliniert)
    • beugen verbo (beuge, beugst, beugt, beugte, beugtet, gebeugt)
    • abwandeln verbo (wandele ab, wandelst ab, wandelt ab, wandelte ab, wandeltet ab, abgewandelt)
    • abändern verbo (abändere, abändert, abänderte, abändertet, geabändernet)

Conjugaciones de cascar:

presente
  1. casco
  2. cascas
  3. casca
  4. cascamos
  5. cascáis
  6. cascan
imperfecto
  1. cascaba
  2. cascabas
  3. cascaba
  4. cascábamos
  5. cascabais
  6. cascaban
indefinido
  1. casqué
  2. cascaste
  3. cascó
  4. cascamos
  5. cascasteis
  6. cascaron
fut. de ind.
  1. cascaré
  2. cascarás
  3. cascará
  4. cascaremos
  5. cascaréis
  6. cascarán
condic.
  1. cascaría
  2. cascarías
  3. cascaría
  4. cascaríamos
  5. cascaríais
  6. cascarían
pres. de subj.
  1. que casque
  2. que casques
  3. que casque
  4. que casquemos
  5. que casquéis
  6. que casquen
imp. de subj.
  1. que cascara
  2. que cascaras
  3. que cascara
  4. que cascáramos
  5. que cascarais
  6. que cascaran
miscelánea
  1. ¡casca!
  2. ¡cascad!
  3. ¡no casques!
  4. ¡no casquéis!
  5. cascado
  6. cascando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

Translation Matrix for cascar:

VerbTraducciones relacionadasOther Translations
Häuser aufbrechen cascar; craquear; ocupar ilegalmente
Unsinn reden cascar; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; parlotear
abwandeln cascar; conjugar; declinar; flectar la cabeza; hacer recortes alterar; alternar; cambiar; cambiar por; convertir; convertirse en; desarrollar; desarrollarse; desplegar; elaborar; evolucionar; extraer; fabricar; instruir; modificar; reformar; remendar; reparar; revelar; transformar; variar
abändern cascar; conjugar; declinar; flectar la cabeza; hacer recortes alterar; alternar; cambiar; cambiar por; convertir; convertirse en; desarrollar; desarrollarse; desplegar; elaborar; evolucionar; extraer; fabricar; instruir; modificar; reformar; remendar; reparar; revelar; rever; revisar; transformar; variar
anprangern cascar; chasquear; craquear; criticar; criticar duramente; desacreditar; descifrar; fraccionar criticar; declarar hereje; reprender; reprobar; satirizar
aufbrechen abusar de; cascar; craquear; desfigurar; hacer pedazos; ocupar ilegalmente; petardear; quebrantar; quebrar; refractar abrir; abrir bruscamente; abusar de; alzar; alzar el vuelo; ascender; dañar; deformar; desarmar; desatarse; desempedrar; desencajar; desfigurar; desgarrar; desgarrarse; deshacer; desmontar; despegar; echarse a volar; elevarse; emerger; enarcar; estallar; forzar; fracturar; irse; irse de viaje; largarse; levantar; levantar el vuelo; levantarse; levantarse de un salto; marcharse; partir; prorrumpir; quebrantar; rasgar; refractar; romper; salir; soltarse; subir; tirar hacia arriba; tomar velocidad; volarse
beanstanden cascar; chasquear; craquear; criticar; criticar duramente; desacreditar; descifrar; fraccionar chillar; criticar; dar la tabarra; debatir; declarar hereje; declarar incompetente; deliberar; deliberar sobre; deplorar; discutir; discutir sobre; fastidiar; gañir; gemir; gimotear; hablar de; hablar sobre; hacer cambiar de opinión; hacer la guaya; hacer objeciones; hacer objeciones contra; hacer una crítica de; hacer una reseñade; lamentar; lamentarse; llorar; lloriquear; objetar contra; oponerse a; persuadir; pesar sobre; presentar una queja; quejarse; quejarse de; rechazar; reclamar; reprender; reprobar; satirizar
bemäkeln cascar; chasquear; craquear; criticar; criticar duramente; desacreditar; descifrar; fraccionar criticar; declarar hereje; reprender; reprobar; satirizar
bemängeln cascar; chasquear; craquear; criticar; criticar duramente; desacreditar; descifrar; fraccionar criticar; critiquizar; declarar hereje; entrometerse; reprender; reprobar; satirizar; tratar como a un niño
beschädigen abusar de; cascar; craquear; desfigurar; hacer pedazos; petardear; quebrantar; quebrar; refractar abastecerse de; abusar de; afectar; aniquilar; aplastar; astillar; causar perjuicio; clavar; dar un mate; dañar; debilitar; deformar; desfigurar; deshacer; destrozar; destruir; deteriorar; doler; estrellar; estrellarse; estropear; estropearse; fracturar; hacer daño; hacer daño a; hacer dolor; hacer mal; hacer pedazos; hacerse añicos; hacerse pedazos; herir; lastimar; lesionar; machacar; maltratar; meter; ofender; pegar hasta romper; perjudicar; perjudicar a una persona; postergar; quebrantar; quebrarse; refractar; reventar; romper; romperse; triturar
beugen cascar; conjugar; declinar; flectar la cabeza; hacer recortes arquear; combar; comblar; doblar; doblarse; encorvar; hacer una reverencia; inclinarse; torcer; violar
brechen abusar de; cascar; craquear; desfigurar; hacer pedazos; petardear; quebrantar; quebrar; refractar abusar de; arruinarse; caer; caer en ruina; caerse; dañar; decaer; deformar; derrumbarse; desfigurar; desilusionar; disociar; doblar; escupir; estropearse; extinguirse; fliparse; fracasar; fracturar; hacer pedazos; hundirse; interrumpir; llevarse un chasco; llevarse un corte; malograrse; morir; quebrantar; quebrar; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; refractar; romper; romper en pedazos; salir fallido; salir mal; separar; tener un mal viaje; vencer; vomitar
deklinieren cascar; conjugar; declinar; flectar la cabeza; hacer recortes
dekodieren cascar; craquear abrir; abrir bruscamente; decodificar; desarmar; descifrar; desempedrar; desencajar; deshacer; desmontar; forzar; sacar en claro; solucionar
ein krackendes Gelaut machen cascar; craquear
entschlüsseln cascar; craquear decodificar; descifrar; sacar en claro; solucionar
entziffern cascar; craquear averiguar; decodificar; descifrar; desembrollar; desenmarañar; desenredar; deshacer; deshilachar; deshilar; desleír; desmenuzar; desmontar; destejer; disolver; disolverse; investigar; resolver; sacar en claro; solucionar
faseln cascar; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; parlotear charlar; chinchar; comunicar; contar; conversar; cotorrear; dar la tabarra; delatar; difundir; farfullar; gruñir; hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear; quejarse; regañar
heruntermachen cascar; chasquear; craquear; criticar; criticar duramente; desacreditar; descifrar; fraccionar degenerarse
irre reden cascar; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; parlotear
jemandem zurichten aporrear; azotar; cascar; castigar; dar una soba a; malparar; maltratar; moler a palos; pegar; sobar; solfear; tundir a golpes; zurrar
jucken arañar; arrastrar por el suelo; cascar; chillar; descifrar; rascar; rascarse cosquillear; dar picazón; hacer cosquillas; hormiguear; picar; sentir comezón
kaputtmachen abusar de; cascar; craquear; desfigurar; hacer pedazos; petardear; quebrantar; quebrar; refractar abusar de; dañar; deformar; demoler; derribar; desfigurar; destrozar; destruir; devastar; fracturar; malograr; quebrantar; refractar; romper
knacken abusar de; cascar; craquear; desfigurar; hacer pedazos; petardear; quebrantar; quebrar; refractar arruinarse; atravesar; caer en ruina; caerse; decaer; derrumbarse; desilusionar; despegar; estropearse; fliparse; fracasar; hacer carrera; hundirse; llevarse un chasco; llevarse un corte; malograrse; quedar desengañado; quedar eliminado; quedar sin efecto; romperse; salir fallido; salir mal; tener un mal viaje; vencer
konjugieren cascar; conjugar; declinar; flectar la cabeza; hacer recortes
kratzen arañar; arrastrar por el suelo; cascar; chillar; descifrar; rascar; rascarse garabatear
kritisieren cascar; chasquear; craquear; criticar; criticar duramente; desacreditar; descifrar; fraccionar criticar; declarar hereje; hacer una crítica de; hacer una reseñade; juzgar; reprender; reprobar; satirizar
phantasieren cascar; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; parlotear agradar; apretar; compendiar; comprimir; concentrarse; condensarse; considerar; contemplar; divagar; estrujar; fantasear; idear; imaginar; inventar; meditar; pensar; planear; reflexionar; reflexionar sobre
plappern cascar; cotorrear chacharear; chapurrear; charlar; chascar; chasquear; comunicar; contar; conversar; cotorrear; delatar; desvariar; difundir; echar una parrafada; hablar; hablar por hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear
quasseln cascar; cotorrear chacharear; charlar; comunicar; contar; conversar; cotorrear; delatar; desvariar; difundir; echar una parrafada; hablar; hablar por hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear
quatschen cascar; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; parlotear chacharear; charlar; comunicar; contar; conversar; cotorrear; delatar; desvariar; difundir; echar una parrafada; hablar; hablar por hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear
schnattern cacarear; cascar; charlar; cloquear; cotorrear; parlanchinear; parlar; parlotear acanalar; aterirse; chacharear; charlar; cotorrear; dar diente con diente; dentellar; desvariar; echar una parrafada; hablar por hablar; parlanchinear; parlotear; pasar frío; tener frío
schwatzen cacarear; cascar; charlar; cloquear; cotorrear; parlanchinear; parlar; parlotear chacharear; charlar; comunicar; contar; conversar; cotorrear; delatar; desvariar; difundir; echar un páraffo; echar una paraffada; echar una parrafada; hablar; hablar por hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear
schwätzen cascar; charlar; comprar tonteras; cotorrear; decir tonterías; delirar; desvariar; disparatar; parlotear chacharear; charlar; comunicar; contar; conversar; cotorrear; delatar; desvariar; difundir; echar una parrafada; hablar; hablar por hablar; hacer correr la voz; parlanchinear; parlar; parlotear; rezongar
sich scheuern arañar; arrastrar por el suelo; cascar; chillar; descifrar; rascar; rascarse
verbeugen cascar; conjugar; declinar; flectar la cabeza; hacer recortes arquear; combar; doblar; doblarse; encorvar; hacer una reverencia; inclinarse; torcer

Sinónimos de "cascar":


Wiktionary: cascar


Cross Translation:
FromToVia
cascar brechen breken — in stukken uiteen doen vallen
cascar wichsen wank — intransitive: to masturbate
cascar wichsen wank — transitive: to masturbate

Traducciones relacionadas de casco